„Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)” változatai közötti eltérés

Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Laszlovszky András 8 évvel ezelőtt a(z) Kronológia, időszámítás témában
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
723. sor: 723. sor:


--[[Szerkesztő:Malatinszky|Malatinszky]] <sup>[[Szerkesztővita:Malatinszky|vita]]</sup> 2015. október 26., 12:39 (CET)
--[[Szerkesztő:Malatinszky|Malatinszky]] <sup>[[Szerkesztővita:Malatinszky|vita]]</sup> 2015. október 26., 12:39 (CET)

{{sz}}

# Szerintem inkább nézz utána, mielőtt ilyeneket kérdezel. A [[Wikipédia:Elnevezési szokások#Időszámításunk kezdete előtt]] le van írva, hogy mi az ábra. Nincs ''inkább használat''.
# Az időszámításunk szerinti rövidítésnek akkor van értelme, ha a szövegben egyébként nem egyértelmű (az i. e. 1. és i. sz. 1 század fordulója környékén, vagy felsorolásban a váltásnál). A többit értelemszerűen törölni lehet.
# A Julián-naptár Iulius Caesarról kapta a nevét. Vagyis semmi köze Iulianushoz (egyikhez sem). Iuliusból a iulian→julián a szabályos képzés. – LA[[kép:dis LA ék.jpg|25px]]<sup>[[Szerkesztővita:Laszlovszky András|pankuš]]</sup> 2015. október 26., 12:42 (CET)

A lap 2015. október 26., 13:42-kori változata

Kocsmafal – nyelvi (helyesírási, stilisztikai, elnevezési és átírási) kérdések szekciója

Itt kérhetsz helyesírási, nyelvhasználati-stilisztikai ügyekben segítséget, itt érdemes megvitatni a lapok elnevezésével és az idegen írásrendszerű nyelvek szavainak átírásával kapcsolatos problémákat. (Az eddig összegyűjtött helyesírási irányelveket, tapasztalatainkat a WP:HELYES oldalon igyekszünk rendszerré szervezni, stilisztikai kérdésekkel a WP:STIL és a WP:FORMA megfelelő szakaszai foglalkoznak.)

  • Új témát mindig a lap alján kezdj! Vagy használd a következő linket: Új szakasz nyitása!
  • Ne felejtsd el aláírni a hozzászólásodat (a ~~~~ jelek begépelésével vagy a szerkesztőablak fölötti aláírás gomb használatával)!
Tippek a Kocsmafal hatékonyabb használatára
  • Ha egy jó ötletednek nem akad pillanatnyilag megvalósítója, de többen helyeslik, vedd fel a később megvalósítandó Jó ötletek tárházába, nehogy elsüllyedjen a kegyetlenül falánk archívumban!
  • Ha személyes segítőtársat szeretnél, akivel megbeszélheted szerkesztési problémáidat, akkor ide kattintva kérhetsz mentort magadnak.
  • Ha nem tudod eldönteni, hogy valamely speciális probléma/feladat kire tartozik, nézz körül a különleges szerkesztői jogokkal felruházott Wikipédia-munkatársak feladatkörét ismertető lapon!
  • Ha valamilyen enciklopédikus információ után kutattál a cikkekben, de nem találtad meg, fordulj a Tudakozóhoz.

Iraki-Kurd – kell-e nagykötőjel?

vita:Iraki-Kurd Labdarúgó-szövetség oldalon a kötőjelekkel kapcsolatban vita alakult ki. Kérem segítsetek. Szajci pošta 2015. július 26., 07:35 (CEST)Válasz

Szerintem kell.
Elég ennyi, vagy keressek valami vonatkozó szabályzatot ? --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 26., 07:39 (CEST)Válasz
Ez nagyon jó útmutató: Nagykötőjel --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 26., 07:43 (CEST)Válasz

Ez Iraki-Kurdisztán szövetsége, a terület nevében biztos nem nagy a kötőjel, ha kell egyáltalán kötőjel magyarul (ld. sok más nyelven d:Q205047#sitelinks-wikipedia). Oliv0 vita 2015. július 26., 08:00 (CEST)Válasz

Akkor igen, ráadásul akkor kis "i": iraki Kurdisztán. Ha név része, akkor persze nagy "I". --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 26., 08:04 (CEST)Válasz
Vagy ez már egy önálló népcsoport ?
Akkor a népet rövid kötőjellel írnám: iraki-kurd.
De az ő államukat vagy autonóm tartományukat, amelynek labdarúgó-szövetsége van, azt akkor is kötőjel nélkül. --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 26., 08:12 (CEST)Válasz

Néhány napja levélben rákérdeztem erre az MTA Nyelvtudományi Intézetének Tanácsadó Szolgálatánál. Várjuk ki, hátha válaszolnak. De semmiképpen sem nagykötőjel, ha kell egyáltalán. --Vépi vita 2015. július 26., 08:14 (CEST)Válasz

Először azt hittem, hogy ez könnyű kérdés, de már látom, hogy egyáltalán nem ... --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 26., 08:17 (CEST)Válasz
  •  megjegyzés: van ezeknek a kurdoknak éppen elég bajuk. Nem kéne nekünk is rájuk szállni. Sikeresen a nyakukba lett varrva az Iszlám Kalifátus elsöprése. Egyáltalán nem érdekli őket egy-egy kötőjel mineműsége. OsvátA Palackposta 2015. július 26., 09:54 (CEST)Válasz

Szerintem egyszerű jelzős kapcsolat, mint az amerikai magyar. --Pagony foxhole 2015. július 26., 12:33 (CEST)Válasz

Amikor egy államalakulat(szerűség) nevének jelzői előtagja egy nemzetre, országra utal, a tulajdonnévi szerkezet mindenféle kötőjel nélkül irandó: Brit Szomália, Francia Guyana stb., alig hinném azonban, hogy ez egészen pontosan ide illeszkedne. Amennyiben valóban létezik ilyen földrajzi név, abban az esetben mindenféleképpen kötőjellel irandó (Iraki-Kurdisztán), más megoldás a földrajzi nevek helyesirása értelmében a fenti Brit Szomália stb. tipus kivételével nincs, de miután sem a Cartographia, sem lexikonok nem tudnak ilyen földrajzi névről, a kerék feltalálása helyett magam is Pagonnyal értenék egyet, hogy egyszerű jelzős szerkezetként kezelendő: iraki Kurdisztán, iraki kurd. Az "amerikai magyar" analógia annyiban sántit, hogy annak tulajdonnévi forrása, pl. amerikai Magyarország, nem létezik. Pasztilla 2015. július 26., 13:15 (CEST)Válasz

Sziasztok! Szerintem ezért kell kötőjel, mert Irakon belül föderáció van, annak van 78 000 négyzetkilométeres (vitatott területekkel együtt) kurd területe. Érdekes, hogy ebből vita alakult ki, engem kvázi annyira nem izgatott, hogy kötőjel vagy sem:) Valaki kötőjellel írta valaki nem. Abszolút nem egy külön népcsoport, sőt mi kurdok egyáltalán nem szeretjük, ha le iraki-kurdoznak vagy szíriai-kurdoznak vagy török-kurdoznak, mert az olyan mintha, be akarnánk integrálódni, pedig nem, a kurdoknak megvan a saját területük, ott élnek több évezrede. Mi pl. az iraki-kurdot úgy mondjuk, hogy başhuri kurd vagy kurd ij Başhur. Ami szó szerint az jelenti, hogy dél-kurd. Vagy pl. az iráni kurdot úgy mondjuk, hogy kurd ij Rojhelat vagy rojhelati kurd, ami jelenti, hogy keleti kurd. Na további szép napot :) --Titan971118 vita 2015. július 27., 13:24 (CEST)Válasz

Úgy érzem, hogy Titan szerktársunk a legautentikusabb ebben a kérdésben, és el kell fogadnunk a kötőjeles megoldást, fenntartva azt a lehetőséget, hogy a szöveg kontextusától függően van helye esetenként a kötőjel nélküli formának, például ha az iraki kurd lakosságról beszélünk (és nem az iraki-kurd lakosságról, mert olyan nem létezik, ahogy Titan is említi). Az eredetileg felvetett kérdésben szereplő Iraki-Kurd Labdarúgó-szövetség esetében, és hasonló esetekben viszont egyértelműen a kötőjeles forma a helyes. --Dodi123 vita 2015. július 27., 15:53 (CEST)Válasz

Egy pillanat: hogyhogy? Élvezettel olvastam Titan hozzászólását, nyilván autentikusabb bármelyikünknél a kurdok etnikai helyzetét tekintve, de mitől volna ő a legautentikusabb egy magyar helyesírási kérdés eldöntésére, különösen miután explicite kinyilvánítja, hogy őt nem izgatja, kötőjellel vagy anélkül írják-e. Pasztilla 2015. augusztus 1., 15:19 (CEST)Válasz

Miért? Neked más a véleményed a kérdésről? (Erről ugyanis nem írtál.) Ha egyébként egyetértesz a sok szerkesztőnél is szebb magyarsággal író Titannal a kötőjel kérdésében, akkor ez a hozzászólásod teljesen fölösleges volt. --Dodi123 vita 2015. augusztus 1., 16:02 (CEST)Válasz
@Dodi123: Ott van fönt a véleményem. Amit ugyanis nem olvastál, és akkor ez a hozzászólásod teljesen fölösleges volt. Pasztilla 2015. október 1., 19:17 (CEST)Válasz
Bocsánat. Valóban elkerülte a figyelmem, hogy azt is te írtad. Így a hozzászólásomban feltett kérdés valóban fölösleges volt, de az autentikussággal kapcsolatos álláspontod továbbra sem osztom. Egyrészt mert az írásmódnál nagyon is számít – véleményem szerint – a jelentéstartalom, másrészt magyar nyelvi kérdésekben a véleménye pontosan ugyanannyira autentikus, mint mindenki másé, aki nem hivatásos nyelvész. Nekem ez a megjegyzésed nem tetszett, ezen és csakis ezen kaptam fel a vizet. – Dodi123 vita 2015. október 1., 20:12 (CEST)Válasz

Még nem jött válasz. Vagy a nyár miatt, vagy nem tudom. – Vépi vita 2015. augusztus 8., 07:38 (CEST)Válasz

Azt gondolom, hogy ez a vita idáig nagyrészt tévúton haladt, és a hozzászólások nagyobb része nem jó irányba visz. Ugyanis az államalakulat nevéből (akár létező, akár „wannabe”, akár elismert, akár el nem ismert államról van szó) nem lehet a nép vagy a lakók nevére visszakövetkeztetni.

  • Azt gondolom, hogy nagykötőjel (ez egy szó) semmiképpen nem kell, mert nem két nép kapcsolatáról van szó. Elég egy picit tisztában lenni a történelemmel és a politikával, hogy ezt tudjuk. A nagykötőjeles változat azt jelentené, hogy Irak és a bánatára nem is létező Kurdisztán közös szövetséget tart fenn. Valójában pedig arról, hogy van egy elnyomott nép, amelyiknek nincs saját országa, csak szeretne, és ez a nép részben Irak, részben más országok területén él. A nagykötőjel olyan gondolatot fejez ki, amiért az irakiak és a kurdok is ölni tudnának.
  • Az a kérdés, hogy ennek a népnek az iraki részre eső szállásterületét Iraki Kurdisztánnak vagy Iraki-Kurdisztánnak hívjuk (vagy hívja bárki, aki ezt az államot létre szeretné hozni) érdekes, de itt irreleváns. Az ezzel kapcsolatos érvelések akkor lennének érdekesek, ha az Iraki-Kurdisztáni Labdarúgó-szövetségről lenne szó. De ez nem kurdisztáni, hanem kurd, és ezért nem érdekesek. Pontosabban annyiban érdekesek, hogy más wikikben ilyen címekkel szerepel a cikk, tehát lehet, hogy ez a pontosabb, de akkor vagy „Iraki Kurdisztáni Labdarúgó-szövetség”, vagy „Iraki Kurdisztán Labdarúgó-szövetsége” címen kéne futnia a cikknek, és azután kezdhetnénk gondolkodni róla, hogy kell-e kiskötőjel. Azt gondolom, hogy nem, ahogy Pasztilla leírta. Nagykötőjelről akkor sem lenne okunk beszélni. Talán inkább ez lenne a helyes irány.
  • Ha viszont megmaradunk a népnévi alaknál, akkor egyértelműen különírandók ugyancsak a fentiek szerint: iraki kurd, iraki kurdok. Ez a különírás megmarad a szervezet nevében, csak a tulajdonnévi alak indokolja a nagybetűket. Viszont ez nem fejezi ki pontosan a létrehozók szándékát, hogy a saját igényelt önálló államiságukat fejezzék ki a szervezet létezése által (akár elismeri valamilyen nemzetközi sportszövetség, akár nem, de gyanítom, hogy nem – erről azért szót kéne ejteni a cikkben!).

Jelenleg öt másik wikiben van szócikk, a kurd lenne a legrelevánsabb, de bevallom, hogy azt nem tudom elolvasni (mea culpa), a másik négy mindegyik az országnévi alakot használja. Ilyen szempontból OsvátA-val sem értek egyet, mert egy ilyen valószínűleg el nem ismert szervezetet demonstratív céllal hoznak létre, és pont azért, hogy értsék a szándékaikat, amiket a név írásmódja is kifejez. Titanakárhány hozzászólása is ezt erősíti.

Mindezek alapján első helyen az Iraki Kurdisztán Labdarúgó-szövetsége alakra szavazok, mert ez az, ami a létrehozók vélhető szándékait kifejezi, az interwikik alapján valószínűsíthetően megfelel az eredeti kurd névnek, helyesírásilag is megfelelő és a két ilyen tulajdonságú alak közül pontosabban kifejezi ezt a gondolatmenetet (tudniillik, hogy ehhez a létrehozni és elismertetni kívánt államhoz vagy autonóm területhez kötődik). Második helyen az „Iraki Kurd Labdarúgó-szövetség”-re, ami helyesírásilag szintén megfelelő, de nem tükrözi a létrehozók vélhető szándékát.

A kérdés mindenképpen csak az lehet, hogy kiskötőjel kell-e, nem a nagy, és nem kell. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. augusztus 8., 08:20 (CEST)Válasz

Titanxxx hozzászólása valóban hasznos és releváns olyan szempontból, hogy a szándékot mutatja, az egy másik kérdés, hogy lehet ezt a magyar helyesírás nyelvére lefordítani; ő maga is helyesen mutatott rá, hogy a preferált délkurd és keleti kurd sem azonos eset kötőjelezés szempontjából. Az iraki kurd (mint i képzős jelzős szerkezet) ebből a szempontból a keleti kurd mintáját követi, a délkurdot pedig az OH által is hozott délnémet, délorosz mintájára egybe kéne írni. Kötőjelről ismét nincs szó, nagyról még annyira se. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. augusztus 8., 08:49 (CEST)Válasz

Sziasztok! Az Iraki-Kurd-ot azért írtam Dél-Kurd helyett, mert sokan nem tudnák értelmezni. Mert pl. iraki rész helyett szíriai részt gondolnák. Iraki-Kurd-nak pedig azért neveztem el a cikket, mert ez Iraki részből "leszedett" autonóm terület. A kurdok legfeljebb úgy használják, hogy Kurdisztán, vagy Dél-Kurdisztán. És azért nem csak simán Kurdisztán Labdarúgó-szövetség, mert nem törökországi, iráni, szíriai, hanem csak iraki részen lévő kurd játékosok játszanak. A Iraki Kurdisztán Labdarúgó-szövetsége szerintem azért nem jó, mert a Labdarúgó-szövetségek általában nem így használják pl. a Magyar Labdarúgó-szövetség sem Magyarország Labdarúgó-szövetsége, de a Német Labdarúgó-szövetség sem Németország Labdarúgó-szövetsége. Ha nagyon problémás a cím, akkor szívesen átírom simán Kurd labdarúgó-válogatott ill. Labdarúgó-szövetséggé, csak gondoltam az iraki jelzővel egy picit értelmezhetőbb. üdv:– Titan971118 vita 2015. augusztus 8., 11:28 (CEST)Válasz

Megnéztem a ConIFA ranglistáját és nincs többé Iraki-Kurdisztán! A legfrissebb világranglistán már Kurdisztán szerepel, végre kivették az ,,iraki" jelzőt! https://conifaofficial.wordpress.com/ranking/ – Titan971118 vita 2015. augusztus 9., 08:54 (CEST)Válasz

A kérdés több részből áll, ahogy az Illetékes elvtárs is rájött. Elsősorban elnevezési, másodsorban helyesírási. Az MLSZ neve nem alap általánosításra, hogy más szövetségek hogy hívják magukat; legfeljebb annyit tudunk, hogy más szövetségeket hogy szoktak magyarul hívni. Az eredeti nevüknek jobban utána kéne járni. A Kurdisztánt azért javasoltam, mert az összes többi wikiben is ezen a címen van, és ebből gondoltam, hogy ők így nevezhetik magukat, de számomra teljesen elfogadható simán a kurd is. Ebben az esetben a helyesírás szabályai alapján a már említett „Iraki Kurd Labdarúgó-szövetség” alakot ölti a név, mindenféle kötőjel (kis vagy nagy vagy közepes) nélkül. Ha szerinted tartalmilag megfelelő a „Kurd Labdarúgó-szövetség”, kétségtelenül az lenne a legegyszerűbb és legkevésbé vitatható. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. augusztus 9., 09:50 (CEST)Válasz

@Titan971118: Számomra teljességgel elfogadhatatlan, hogy a szócikk és a szövetség átnevezésre került az Iraki-Kurd megnevezésről egy "blogoldal" alapján (https://conifaofficial.wordpress.com/ranking/). A ConIFA 2013-ban alakult NÉHÁNY ország részvételével. Komolytalanságukat mutatja, hogy még saját weboldaluk sincs, hanem egy ingyenes weblap-szolgáltatón teszik közzé magukat. Ennek egyik tagja Iraki-Kurdisztán. Lehet ők magukat kikiáltják a teljes kurd nemzet képviselőjeként, de ettől még nem lesznek széles körben elfogadottak. Iraki-Kurdisztán egy 4 kormányzóságból (Erbill, Dahúk, esz-Szulejmáníja, és a 2014-ben létrejött Halabja) álló terület Irakban, amelyet az ikraki-kurdok kormányoznak. Ezzel szemben Kurdisztán és a kurd nép egy sokkal tágabb fogalom.

Nem tudom honnan származik az az információ hogy a szóban forgó szövetség és válogatott nem az Iraki-Kurdisztán terület futbalistái lennének??? "Az ezzel kapcsolatos érvelések akkor lennének érdekesek, ha az Iraki-Kurdisztáni Labdarúgó-szövetségről lenne szó. De ez nem kurdisztáni, hanem kurd, és ezért nem érdekesek." Én ennek pont az ellenkezőjét olvasom mindenhol... JSoos vita 2015. augusztus 17., 14:13 (CEST)Válasz

Kedves @JSoos:, ez tudom én magam is, hogy tágabb a fogalom. A "blogoldal" pedig hivatalos oldal lenne. Csak azért tűnik annak, mert nincs akkora bevétele, mint a FIFA-nak. Az Iraki-Kurd pedig valóban jól mutatna, de a ranglista alapján nem ezt mutatja. Több másik oldal már nem használja az iraki jelzőt. Meg azért is vettem ki, mert nem akartam túl hosszúra nyúló vitát, mert valaki kötőjellel akarta, más pedig nem. Egyszerű megoldásnak pedig azt tűnt, hogy kivettem az iraki jelzőt. [1] Üdv: --Titan971118 vita 2015. augusztus 17., 18:07 (CEST)Válasz

Akkor jól értem??? Csak azért lett az elnevezés Kurd mert így nem kell bele kötőjel? Ez olyan, mintha lenne egy Székelyföld megye Magyararországon, és az ottani Székleyföldi Labdarugó-szövetséget elneveznéd Székely Labdarugó-szövetségnek. A magukat Kurdistan Football Association-nak nevező szervezet nem állítja magáról, hogy ők lennének "A" kurd szövetség, csak azért hívják magukat így, mert Irakban van egy Kurdisztán régió, amit egyébként mindenki más Iraki Kurdisztánnak nevez. Minden leírásban egyértelmű: a saját honlapjukon, a ConIFA oldalán, FaceBook oldalukon, LinkedIn oldalukon, újságcikkekben, hogy ez egy iraki szervezet. @Bináris: is csak abban az esetben a javasolta esetleg a "Kurd" megnevezést ha ez tartalmilag megfelel, de Te magad is elismered, hogy nem felel meg annak. Ezért a helyes megnevezés az Iraki kurd labdarúgó-szövetség vagy Iraki Kurdisztán labdarúgó-szövetsége esetleg (megengedve, de nem elfogadva, mivel magukat így nevezik) Kurdisztáni Labdarúgó-szövetség is lehet, elmagyarázva a szócikkekben, hogy ez a Kurdisztán az iraki tartomány, nem pedig az egész Kurdisztánt jelenti. Az ahogy most van, a leginkább félrevezetőbb, ráadásul nagy "L" szerepel a nevükben, mintha ez lenne a hivatalos elnevezésük. (Ráadásul most a válogatott szócikkében Kurdisztán szerepel mint ország... kéretik mindenhol egyértelművé tenni, hogy itt egy iraki régió szövetségéről, válogatottjáról van szó, elég furcsa, hogy ezt nekem kell magyarázni, holott Te nevezed magad kurdnak) 80.98.227.94 (vita) 2015. augusztus 18., 13:35 (CEST) JSoos vita 2015. augusztus 18., 13:37 (CEST)Válasz

"ez a Kurdisztán az iraki tartomány, nem pedig az egész Kurdisztánt jelenti.", Lapozz kicsit feljebb, pontosan ugyanezt írtam, legfeljebb megoldásként az találom, hogy oda írom, hogy az iraki részről van szó. Először azért lett Iraki (?-?) Kurd blablabla, mert az érthetőbb lett volna. Kurdisztán azért lett kiírva, mert ez hivatalosan elismert ("kitépett") autonóm terület, míg Székelyföld tudomásom szerint nem. És ezen a területen van a szövetség, nem Irak más területén/területein. A válogatott és a szövetség a kurdokat képviseli a tornákon, nem Irakot. Valaki kötőjellel akarta, valaki pedig nem, valaki iraki jelzőt akart, valaki pedig nem! Innentől fogva köztes megoldást nem lehet találni. --Titan971118 vita 2015. augusztus 18., 21:20 (CEST)Válasz

De Te nem Kurdisztán-ra nevezted át, hanem Kurd-ra, ami nagy különbség. És ellentétben a en:Sápmi football team csapattal, akik több ország teljes számi közösségét képviselik a ConIFA-ban ((Lappföldet és nem csak Lappföld (finn tartomány)-t), ők nem egy irakban bejegyzett teljes kurd képviselet, hanem deklaráltan CSAK iraki Kurdisztán, azaz irak 4 megyéjét képviselik. Tehát NEM "a kurdokat képviseli a tornákon", hanem az iraki kurdokat (nézd meg a focistákat, mind iraki, egyetlen más országbeli kurd sincs köztük)!!! Ezért írtam a példámban egy kitalált Székelyföld megyét, akik legfeljebb csak a magyarországi székelyeket képviselhetnék, nem pedig a teljes székely közösséget. Ezért rossz az általad választott megoldás.

(Kurdisztán nem hivatalosan kitépett autonóm terület, ahogy írod. Az egy több országon a kurdok által lakott területet jelent. Amiről te beszélsz, és a cikkbe illene, az Iraki-Kurdisztán (en:Iraqi Kurdistan). Ők maguk is azt állítják magukról, hogy ők Iraki-Kurdisztán labdarúgó-szövetsége. A szövetség szócikkben le van írva, a válogatottéban nincs, az infoboxban és a ConIFA cikkben is hibásan Kurdisztán szerepel. lehet, hogy a zászlajuk egyforma, de a fogalom nem ua.)

Mutass egyetlen weboldalt, vagy újságcikket, amiből az látszana, hogy szándékuk szerint több ország kurdjait képviselnék. Ha nem azokat képviselik, akkor pedig nem helyes őket ezen a néven szerepeltetni a lexikonban! JSoos vita 2015. augusztus 19., 08:39 (CEST)Válasz

Tudom, hogy mind iraki ?-? kurd labdarúgó, mert én készítettem a cikket. Egyébként sehol nem jegyzik külön, hogy az iraki részről beszélnek, hiába, hogy az. A ConIFA-nál is nem iraki Kurdisztán van bejegyezve, hanem csak Kurdisztán, ahogy a meccseken is Kurdisztán van kiírva. pl. (https://www.youtube.com/watch?v=bQThKlrqSJg) A szurkolók és a játékosok meg nem iraki zászlót lobogtatnak, hanem kurd zászlót, szóval hiába barátom, hogy csak 4 megyéről beszélünk... --Titan971118 vita 2015. augusztus 20., 12:22 (CEST)Válasz

Nos nem vagyok a barátod, de természetesen az ellenséged sem. Én érvekkel, tényekkel próbállak meggyőzni egy olyan kérdésről, amit Te vetettél itt fel, és kezdetekben Te magad is az én álláspontomon voltál: "És azért nem csak simán Kurdisztán Labdarúgó-szövetség, mert nem törökországi, iráni, szíriai, hanem csak iraki részen lévő kurd játékosok játszanak." Amikor rákérdeztem, hogy miért nevezted el ezek után Kurd-nak a szócikket: először az volt az érved, hogy mert így nincs konfliktus a kötőjellel. Folyamatosan a ConIFA-ra hivatkozol, de elmondtam már: hogy egyrészt nem nemzetközileg elismert szervezet a ConIFA, másrészt nem teszik közzé a "blogoldalukon", hogy milyen belső szabályozás alapján működnek, milyen feltételekkel lehet valaki tag stb. (Valószínűleg, ha alakítanánk egy Balatoni sváb labdarúgó-szövetséget azt is simán felvennék). Ilyen módon az nem szempont, hogy ők már nem irakinak nevezik a szervezetet. Rámutattam többször, hogy a Kurdisztán kettős értelmű: mert az iraki autonóm területet is Kurdisztánnak hívják, és "nagy" Kurdisztánt is annak hívják. Tehát az, hogy a labdarúgó-szövetség így nevezi magát, az lehet egy elnevezési szempont, de az országon kívül úgy hivatkoznak rájuk, hogy Iraki-Kurdisztán. Az, hogy nem Irakot képviselik, hanem a kurdokat, az szintén nem szempont: a Székely labdarúgó-válogatott sem Romániát képviseli, mégis országként az van megadva az infoboxban (helyesen). Most, hogy megemlítettem: Iraki-Kurdszitán zászlaja megyegyezik Kurdisztánéval, azzal érvelsz, hogy Kurdisztán zászlajával szurkolnak a meccseken a szurkolók... Ezekkel az érvekkel nem tudtál meggyőzni, nem támasztottad alá tényekkel az álláspontod (weboldalakkal, cikkekkel ahol kiderülne, hogy "sehol nem jegyzik külön, hogy az iraki részről beszélnek".) Én továbbra is azt állítom, hogy mind maga a labdarúgó-szövetség, mind a ConIFA, mind a korábban általam említett független weboldalak egyértelműen Iraki-Kurdisztáni szervezetként azonosítják be a "Kurdistan Football Association"-t, és ennek a szócikk elnevezésében és a tartalomban is meg kellene jelennie. Részemről a vitát itt lezártnak tekintem, mert ez már rég nem a nyelvi kocsmafalra tartozik. Nem fogom átjavítani, vagy belejavítani a cikkekkbe, de a vitalapokon jelzem a helytelen, megtévesztő elnevezést. JSoos vita 2015. augusztus 24., 16:32 (CEST)Válasz

Az, amikor

Függőben Függőben Ruisza

Nem tudom mennyire gyakori, de tovább nem szaporodhat ez a hibás megfogalmazás: A legegyszerűbb galvánelem az, amikor a két tiszta fémelektród saját ionjait tartalmazó sóoldatba merül. Ez így nem helyes, galvánelem az, amiben két tiszta fémelektród saját ionjait tartalmazó sóoldatba merül. Sajnos ez gyakori hiba a mindennapi nyelvhasználatban, hogy nem helyes kötőszót használnak és ennek az "az, amikor" a leggyakoribb példája. Ugyanis vagy akkor a legegyszerűbb a galvánelem, ha/amikor ..., vagy a fent közölt mondat amiben kötőszóval. Ha az utalószó "az", akkor a kötőszó nem lehet "amikor".– Ruisza beszélgetőfülke 2015. augusztus 16., 07:42 (CEST)Válasz

Sőt: "amiben" helyett lehet "amelyben"!! Wikizoli vita 2015. augusztus 16., 10:04 (CEST)Válasz

Tényleg! Ilyen hiba is sok lehet.– Ruisza beszélgetőfülke 2015. augusztus 16., 11:25 (CEST)Válasz

Nem, ha elvont fogalomként kezeljük, általános és nem konkrét esetben, teljesen elfogadható az 'amikor'! A fizikakönyvekben is így szerepel. Keressünk valami komolyabb hibát, van bőven! Voxfax vita 2015. augusztus 16., 10:36 (CEST)Válasz

Jaj, nem az a baj!
Az, amikor = időhatározó
Az, amely = vonatkozó

Az idézett mondatban feltételezésről, megkülönböztetésről van szó, ugyanis nem akármelyik galvánelemtől van szó, hanem csak »arról, amelynek« elektródái azt teszik, amit kell. MZ/X vita 2015. augusztus 16., 11:48 (CEST)Válasz

Időhatározó: akkor, amikor. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. augusztus 16., 13:28 (CEST)Válasz


Igen, ezt én is írtam.– Ruisza beszélgetőfülke 2015. augusztus 16., 13:43 (CEST)Válasz

@Ruisza: Szerintem ez egy pongyola, nem lexikális megfogalmazás, mert nem illeszti be a konkrét fogalmat, hanem csak utal rá "Az" - névmásként, ami sokminden lehet. Például számomra ebben a formában helyes: A legegyszerűbb galvánelem az az összeállítás, amikor a két tiszta fémelektród saját ionjait tartalmazó sóoldatba merül. Esetleg A legegyszerűbb galvánelem az a szerkezet, ahol a két tiszta fémelektród saját ionjait tartalmazó sóoldatba merül. Tehát pontosabb fogalmazással feloldhatónak tartom ezt az egyszerűsítő szófordulatot. --Rodrigó 2015. szeptember 24., 13:30 (CEST)Válasz

Szerintem ezt megbeszéltük, függőben van valami? Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. október 21., 07:49 (CEST)Válasz


@Bináris: Igen, a javítások.– Ruisza Kérem a következőt! 2015. október 26., 07:54 (CET)Válasz

12. kiadás

Függőben Függőben 2015. augusztus 31., 10:44 (CEST)

Kedves Szerkesztők!

Megjelent a helyesírási szabályzat 12. kiadása. A változások szerinti javításokat mikor gondoljátok elkezdeni, esetleg a botgazdák közreműködésével fog megtörténni? --Tudor987 vita 2015. augusztus 26., 13:21 (CEST)Válasz

Off: jó lenne, ha az új szakasz nyitása fület használnád, akkor nem lett volna szerkesztési ütközés, amikor a másik szakaszba írok. Az új helyesírás még nagyon friss és ropogós. Én még nem is láttam. Szerintem lesz egy kis átfutási ideje. – LApankuš 2015. augusztus 26., 13:25 (CEST)Válasz

Off: Úgy csináltam, nézd meg a laptörténetet... – Tudor987 vita 2015. augusztus 26., 13:44 (CEST)Válasz
Akkor teljesen érthetetlen, miért keletkezett szerkesztési ütközés, amikor az eggyel fentebbi szakaszt szerkesztettem, és a felugró lapváltozatokban nem volt más, csak a következő szakasz nyitása. Ilyenkor nem lehet másra gondolni. – LApankuš 2015. augusztus 26., 13:57 (CEST)Válasz

Az MTA hírei szerint 2016. szeptember 1-ig marad érvényben a 11. szabályzat, tehát egy évig mind a régi, mind az új helyes. Ez kb. azt jelenti, hogy 1 év itt is lesz a módosításokra. Nekem egyébként már van, könyvesboltban kapható. – Tudor987 vita 2015. augusztus 26., 13:44 (CEST)Válasz

@Bináris szokott botos helyesírási javításokkal foglalkozni. Amúgy a MEK-be be fog kerülni? Mert gondolom senkinek nincs kedve papír formából bevinni a Wikiforrásba… --Tacsipacsi vita 2015. augusztus 26., 13:56 (CEST)Válasz

Mivel a könyvben a hirdetés szerint egy éves internetes elérési lehetőség van, nem gondolom, hogy szabad internetes elérést adnak neki egy ideig. Amit meglehetősen furcsállok is, lévén ennek nem üzleti alapúnak kéne lenni, hanem mindenki számára elérhetőnek. – LApankuš 2015. augusztus 26., 13:59 (CEST)Válasz

Óvatosan kérdezem: Elvárás-e (ugye nem), hogy az egész meglévő Huwikit visszamenőleg javítsuk ki a legutolsó helyesírási szabályzat szerint? Akela vita 2015. augusztus 27., 13:13 (CEST)Válasz

A 13. kiadásig van vagy 30 évünk. Addigra csak sikerül. :-)Puskás Zoli vita 2015. augusztus 27., 13:21 (CEST)Válasz

Szerintem igen. De nincs olyan sok változás. A legtöbb csak lekövette a használati változásokat. A legproblémásabb éppen az egybeírás-különírás lett, ahol tovább bonyolították a helyzetet, mint amilyen eddig volt. – LApankuš 2015. augusztus 27., 13:20 (CEST)Válasz

Online felületről lévén szó, ahol a friss eseményeket percről percre követni lehet (nem is beszélve arról, hogy más honlapokkal szemben itt potenciálisan sok ezer szerkesztő áll rendelkezésre), szerintem magától értetődik, hogy a Wikipédiának is a legfrissebb változatot kell követnie. Hál’istennek vannak botok, amelyek tudnak javítani majd sok mindent.

Számomra inkább az a kérdés, hogy ahol eddig az {{akh}}(?) sablont használtuk, azzal mi legyen. Jelöljük pl. piros, félkövér beszúrással a régi szabályzat Wikiforrás-szövegében, az egyes pontok előtt vagy után, ahol valami megváltozott, és hogy mire módosult? Az új szabályzatnak megfelelő számozást amúgy is be kéne szúrni tájékoztatásul a régi szabályzat elektronikus szövegébe. Hosszú távon persze az lenne a legjobb, ha a 12. kiadás is elérhető és linkelhető lenne, ami persze újabb kérdéseket vetne föl (pl. mi legyen a régi szabályzatpontokra utaló linkekkel). Ádám 2015. augusztus 27., 16:49 (CEST)Válasz

Botos javítás majd lesz, ha lesz a kezemben hiteles forrás, és nem csak ilyen-olyan weblapok szemelvényei, a tartátmártás nem hajt (ha nem romlott). Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. szeptember 1., 11:11 (CEST)Válasz


És egyébként most mi lesz az OH-val? Mert most már elavultnak tekinthetjük szent iratunkat, nem lehet már hivatkozni rá, ugye? - Gaja     2015. szeptember 22., 17:38 (CEST)Válasz

Azt gondolom, mivel nem alapjaiban változott a szabályzat, az OH túlnyomó része továbbra is érvényes. Szerintem ott lehet eltérni tőle, ahol ez kifejezetten megindokolható a szabályzat megváltozott pontjaira hivatkozva. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. szeptember 22., 19:50 (CEST)Válasz

Most vettem meg az új kiadást, itt vannak a változások: https://www.dropbox.com/s/bdg080bl02a0w59/lmhsz142015_02_Valtozasok.pdf?dl=0 Ha kell a többi része is, szóljatok. nyuszika7h vita 2015. szeptember 29., 19:56 (CEST)Válasz

Közben kiderült, hogy elvileg engedély nélkül nem szabad másolni. Mondjuk nem értem, hogy mi értelme van ezt szabályozni. Az ilyen miért nem közkincs? nyuszika7h vita 2015. szeptember 29., 20:05 (CEST)Válasz
A link most nem működik, de találtam egy elírást. A változásoknál az „elektroencefalogram” szó kétszer ugyanúgy van leírva. A könyvben a helyes alak az „elektroenkefalogram”. nyuszika7h vita 2015. szeptember 29., 20:43 (CEST)Válasz

Az {{akh}}(?) „mintájára” elkészítettem az {{akh12}}(?) sablont. Mivel a WP és társprojektjei oldalain nem érhető el jelenleg a szabályzat szövege, ezért egyelőre külső hivatkozásként az MTA megfelelő oldalára visz, de ugyanúgy rápozicionál a hivatkozott pontra, mint a régi. Azt nem tudom, hogy a régiből nem kéne-e {{akh11}}(?)-et csinálni, szerintem igen, bár jó sokat kellene utána a botoknak dolgozni a javításon. A sablondokumentáció szövegét mindenesetre aktualizáltam. – Puskás Zoli vita 2015. október 3., 23:55 (CEST)Válasz

Városai

A falánk archívum megoldatlanul falta be ezt a szakaszt. A Peyerk által hivatkozott lapot akkor még nem olvastam el. Ezért a szakaszt az archívumból visszahoztam.–  Ruisza Kérem a következőt! 2015. szeptember 8., 11:21 (CEST)Válasz

Már sok országnak van szócikke az első valamennyi legnagyobb településéről. Ezeknek a cikkeknek az elnevezése jelenleg igen vegyes, kétféle forma van:

1. ... városai
2. ... legnagyobb települései lakónépesség szerint

Nekem a második forma tetszik jobban, a ... városaitól olyan cikket várna a wikin kívüli ember, ami az ország városainak közös jellemzőiről, múltjáról, esetleg a várossá nyilvánítás ottani jogszabályairól szól. A szócikkek átnevezését elkezdtem, de a sok érintett lap miatt itt kikérem előbb a Wikipédia véleményét.– Ruisza beszélgetőfülke 2015. augusztus 29., 19:57 (CEST)Válasz

Ha már csak városok vannak felsorolva, akkor minek a "települései". Nekem a "városai" tetszik jobban, mert egyszerű és világos. A "lakónépesség" sem tetszik. Nem elég a népesség? Van nem lakó népesség is? Wikizoli vita 2015. augusztus 29., 20:21 (CEST)Válasz

@Wikizoli: Akkor legyen "... legnagyobb városai népesség szerint"! A nem lakó népesség a turisták, kirándulók és a városban valamilyen ügyet intézők csoportja.– Ruisza beszélgetőfülke 2015. augusztus 29., 20:24 (CEST)Válasz

Tévedsz. A "nem lakó népesség" értelmetlen ebben az összefüggésben. A különböző népességkategóriákkal érdemes lenne megismerkedni, mielőtt átnevezgetésbe kezdtek. Egy kis olvasnivalót kiindulásnak lentebb ajánlottam már. Peyerk vita 2015. augusztus 30., 23:39 (CEST)Válasz

@Ruisza: Ez már tetszik. (A "lakónépesség" helyett talán jobb az "állandó népesség", de itt fölösleges bonyolítani a dolgot, senki sem gondol a turistákra, mert azok száma ingadozik.) Wikizoli vita 2015. augusztus 29., 20:29 (CEST)Válasz

@Wikizoli: Arra is kellene gondolni, hogy mi van, ha a listában nem csak városok szerepelnek. Például Magyarország egy korábbi táblázatában még Solymár is benne volt, ami még ma sem város. Amikor már Kerepes népessége is 10000 fölé emelkedett, és így bekerült a listába, akkor még az is község volt. Az, hogy a listában szereplő települések városok, valószínű, de nem biztos. (Sajnos mostani példát nem tudok mondani.)– Ruisza beszélgetőfülke 2015. augusztus 30., 07:54 (CEST)Válasz

Van Románia városai és Románia legnagyobb települései lakónépesség szerint is!– Ruisza beszélgetőfülke 2015. augusztus 30., 08:00 (CEST)Válasz


@Vépi:, az átnevezések mestere: A Németország városai lap pedig nem Németország első valahány legnagyobb településéről szól, hanem valóban Németország városainak listájáról. A ... városai című, de nem ... legnagyobb települései népesség szerint témájú lapok gyűjtését szertném az itt nyitott Lista szakaszban. Utána megkérhetjük a botgazdákat a tömeges átnevezésére.– Ruisza beszélgetőfülke 2015. augusztus 30., 13:07 (CEST)Válasz

Statisztikai alapfogalmak

Kedves szerkesztőtársak, kérlek benneteket, hogy ha népességstatisztikával akartok foglalkozni, legalább a legalapvetőbb fogalmakkal ismerkedjetek meg, mielőtt a lakónépességet kicserélitek állandó népességre, mert az jobban hangzik! Itt találtok egy kiindulópontot ehhez: [2] Peyerk vita 2015. augusztus 30., 23:35 (CEST)Válasz

@Peyerk: Köszönöm, láttam, mi a kettő között a különbség. Kezdjük el a listánál a gyűjtést vagy kézzel kezdjük el átnevezni!–  Ruisza Kérem a következőt! 2015. szeptember 8., 11:27 (CEST)Válasz

Sorozatepizódok egyértelműsítésének egységesítése

Ma már számos sorozat egyes epizódjairól is vannak önálló szócikkeink, számuk nem elenyésző. Mivel gyakran triviális (magyar) címet kapnak, ezért egyértelműsíteni kell őket, azonban az egyértelműsítő toldatokban jelenleg nincs egységesség. Tapasztalatom szerint a leggyakoribb forma az Epizódcím (Sorozatnév), de lehetne így is: Epizódcím (Sorozatnév-epizód), ami kifejezőbb is, mint az előző. Arról is meg kellene állapodni, hogy minden epizódcímet egyértelműsítünk vagy csak azt, amelyiket szükséges. Korábbi megbeszélések: [3], [4]. A megbeszélés eredményét be kellene majd vésni a Wikipédia:Elnevezési szokásokba is, hogy lehessen rá hivatkozni. --Sasuke88  vita 2015. október 13., 08:46 (CEST)Válasz

Én személy szerint az Epizódcím (Sorozatnév-epizód) formát tartanám a legjobbnak, illetve csak akkor egyértelműsítenék, ha valóban szükséges. --Sasuke88  vita 2015. október 13., 08:46 (CEST)Válasz

 támogatom Teljes mértékben egyetértek. Jelenleg a sok tanulnivaló miatt nem vagyok sokszor wikiközelben, de az ezzel járó botos munkában majd részt tudok venni. --Ákos97 почта 2015. október 15., 19:41 (CEST)Válasz

@Ákos97: Mármint az Epizódcím (Sorozatnév-epizód) formát támogatod, illetve, hogy csak ott egyértelműsítsünk, ahol szükséges? – Sasuke88  vita 2015. október 16., 20:29 (CEST)Válasz
Mindkettőt. – Ákos97 почта 2015. október 18., 17:04 (CEST)Válasz
OK! --Sasuke88  vita 2015. október 25., 20:33 (CET)Válasz

Senki többet? @Teemeah, RepliCarter: Ti szoktatok sorozatokkal foglalkozni, mit gondoltok erről? --Sasuke88  vita 2015. október 25., 20:33 (CET)Válasz

A Sorozatnév-epizód körülményes lehet, pláne hosszú című sorozatoknál. Mert míg mondjuk a Jóbarátok egyszerű, addig mondjuk egy Hot Wheels – Az 5-ös osztag esetén ez így nézne ki: Epizódcím (Hot Wheels – Az 5-ös osztag-epizód), ami már önmagában is furán mutat a kötőjelek miatt, de a kettőspontos sorozatok esetében is fura: Epizódcím (Randy Cunningham: Kilencedikes nindzsa-epizód). Xiaolong Üzenő 2015. október 25., 23:22 (CET)Válasz

Az ilyen összetételekről (többszavas cím + köznév) többször is beszéltem Laczkó Krisztinával amikor tanított, és abban egyeztünk meg, hogy gyakorlatilag leírhatatlanok :). Az ajánlás szerint a cím idézőjelbe kerül, és utána kötjük kötőjellel jön az utótag („Trónok harca”-epizód), de az idézőjeles megoldás nem igazán jellemző a Wikipédián. Alternatíva lenne, ha megoldanánk, hogy a cím dőlttel legyen szedve a címsorban (Trónok harca-epizód), de ha az se megy, akkor inkább külön kellene írni őket, tehát Jóbarátok-epizód, de Trónok harca epizód. – Máté (vitalap) 2015. október 26., 05:43 (CET)Válasz

@Teemeah, Máté, Ákos97: Akkor maradjon inkább az eddig leginkább használt Epizódcím (Sorozatnév) forma? A sorozatnév döntése megoldható a {{cím}}(?) sablonnal, de akkor az meg azt vonná magával, hogy következetesen minden címet döntünk a fő cikkcímben, mint az enwikin. A "Trónok harca epizód" szerintem helyesírásilag nem megfelelő. --Sasuke88  vita 2015. október 26., 08:25 (CET)Válasz
Trónok harca-epizód: szerintem így helyes. De a lényeg: hát szerintem akkor inkább maradjon, mert a hosszú címek esetén valóban furán néz ki. – Ákos97 почта 2015. október 26., 08:56 (CET)Válasz
A Trónok harca-epizód határozottan nem helyes. Nézd meg az OH-t! Az az idézőjeles alakot javasolja. Erről beszéltem Laczkó tanárnővel, az OH egyik szerzőjével, hogy a cím összetartozását mindenképpen jelölni kell valahogy, csak akkor köthető hozzá kötőjellel bármi. Amúgy ha a {{Sorozatepizód infobox}}(?)-ba beletennénk valami luás ügyeskedést, a cím dőlt szedése automatikusan is kivitelezhető lenne, az le tudja választani az „-epizód)” végződést, és a nyitózárójelet is megtalálja, hogy azok ne legyenek kurzívak. Vagy az idézőjel. Vagy csak a cím, epizód nélkül. – Máté (vitalap) 2015. október 26., 11:36 (CET)Válasz

Jó lenne az epizódos egyért, de én is amellett vagyok, hogy a hosszú és körülmányes sorozatcímek esetében nagyon furán fest, nagyon hosszú lesz a szócikk címe. Vannak pl. felkiáltójelre vagy kérdőjelre végződő sorozatok, ezeknél valóban kellene az idézőjel a címbe, mert nagyon furcsak lenne? Kakukktojás (Halálig szeretlek!-epizód).

Estleg nem lehet azt csinálni, mint az évszám, film esetében? Mondjuk: Kakukktojás (1999, epizód) vagy Kakukktojás (Halálig szeretlek!, epizód) Xiaolong Üzenő 2015. október 26., 10:57 (CET)Válasz

Szerintem nincs gond az írásjelre végződő címekkel, nincs abban fura, hogy „Halálig szeretlek!”-epizód, Halálig szeretlek!-epizód, Keresem…-epizód vagy Keresem…-epizód. Ilyenek vannak. Viszont az évszámos megoldás nekem nem szimpatikus epizódoknál. – Máté (vitalap) 2015. október 26., 11:36 (CET)Válasz

Művek címének formázása a bevezetőben

A napokban néhány kategóriában a művek címeit a bevezetőben vastag dőltrőlvastag állóra változtattam, a többségi gyakorlatnak megfelelően. Ez sok szerkesztőnek nem tetszett és a vitalapomon jókora és egyoldalú vita kerekedett belőle. Ezt a vitát itt kéne folytatni, mivel az említett vitalapon csak velem ellenkező véleményeket sikerült begyűjtenem, miközben szerintem kell lennie támogatóknak is. Tehát kérem a közösség és a hozzáértők tanácsát:

  1. Hogyan kell helyesen formázni a bevezetőben a művek címeit? Vastag dőlt legyen vagy vastag álló?
  2. A szövegben a linkekben szereplő címeket is dönteni kell, vagy maradhat álló? (tehát Az alkotás címe vagy Az alkotás címe)

A téma nemcsak a filmeket érinti, az irodalmi művek címeire is vonatkozik. Ha itt ebben valamilyen elhatározás születne, akkor azt egy irányelvbe vagy útmutatóba is belefoglalhatnánk.

Érvek:

  • Az általam végignézett kategóriákban (Magyar rajzfilmek, Némafilmek, Amerikai rajzfilmek) a cikkek bevezetőjében a művek címe vastag álló formázással szerepelt többségben. Pl. a "Némafilmek" kategóriában 61-ből kb. 22 volt vastag+dőlt formázással, a többi vastag állóval szerepelt. Az "Amerikai rajzfilmek" kategóriában jelenleg is 200-ból 47 szerepel vastag+dőlt formázással, a többi álló. Ezek szerint a dőlt+vastag formázás 20-40%-ban elterjedt, és többségben van a vastag álló formázás. Az irodalmi cikkekben gyakran jobb az arány.
  • A vastagítás önmagában jól kiemeli a címet, nem szükséges azt megdönteni. A folyószövegben a címeket természetesen dőlttel kell használni, de ugyanígy a linkben szereplő címet már a linkesítés kiemeli.
  • A WP formázási útmutatóiban csak annyi szerepel, hogy a bevezetőben a cikk tárgyának nevét első előfordulásakor vastagítjuk, nincs más kitétel. (Wikipédia:Bevezető)
  • Idézetben a dőlt és álló szedés felcserélődik, így a dőlten szedett cím is álló lesz. Ez csak egy példa arra, hogy a cím nem mindig dőlt, valamint hogy a döntés funkciója csak a cím elkülönítése a szövegtől. Ha ezt mással is meg tudjuk tenni, például linkbe helyezéssel, akkor nem kell dőlten szerepelnie. Ez a papíralapú kiadványokban lehetetlen. A wikiszövegre azonban nem vonatkoznak teljesen ugyanazok a szabályok, mint a papíralapú kiadványokra, egyszerűen az elektronikus szöveg jellege miatt.

Ellenérvek:

  • A műcímek mindig dőltek, első előforduláskor pedig - mivel vastagítjuk a cikk témáját - vastag+dőlt lesz.

Hivatkozások:

Ha valami kimaradt, akkor majd pótoljuk. Ti jöttök. – Pkᑌᘗᖾpalackᐁᐧᐦᑕᒪᑫᐃᐧᐣ 2015. október 14., 03:13 (CEST)Válasz

1: vastag+dőlt (indoklás: lásd ellenérvek) 2. legyen dőlt (indoklás ugyanaz) – Vépi vita 2015. október 14., 08:01 (CEST)Válasz

  1. Nem kell dőlt, mint azt a Formai útmutató világosan leírja. És nem lehet 300 000 szócikket amúgysem végigjavítgatni.
  2. Esete válogatja.
OsvátA Palackposta 2015. október 14., 08:11 (CEST)Válasz
@OsvátA: Az nem igaz, hogy „világosan leírja”, mert egyetlen szót vagy példát sem hoz műcímekre. nyuszika7h vita 2015. október 16., 15:13 (CEST)Válasz

A könyv-, újság-, film- alkotás- stb. címeket hagyományosan kiemelik a szövegiparban (jellemzően kurziválva vagy idézőjelekben, de angolszászok például csupa nagybetűsítéssel), de sőt, ismertek többszintű címkiemelések is (főcím kurzívval, részcím idézőjelben). Szerkesztők és szerzők kézikönyve, 124. oldal: „A címet és az alcímet kurziváljuk”. Ezt üdvös lenne alkalmazni a Wikipédián is, másként fogalmazva nem igazán látom okát, miért mennénk szembe vele. Az antikva (álló betű) használata sem volna eredendő bűn, de a címek kiemelésének egyik praktikus oka, hogy mondatba ékelve pontosan kijelöli a cím hosszát, és ezzel nem sérül az olvasásélmény. Én már futottam bele olyan szövegbe (Wikin kívül is), ahol a cím nem volt kurziválva, és másodszor is el kellett olvasnom a mondatot, hogy szétszálazzam az egymásra torlódó tulajdonnevekből a szerzőt és a műcímet (pl. „Huygens Ludense megelőzte a korát” vs „Huygens Ludense megelőzte a korát”). Vagy gondoljunk az olyan címekre, amelyeknek szintaxisa illeszkedik a mondatéba, és kiemelés nélkül ismét csak félreérthető (pl. „Az ajtót én is láttam” vs „Az ajtót én is láttam”). De ez csak egyetlen kósza érv a kiemelés mellett. A legfőbb ok, ami miatt ellenezném, hogy nekiálljunk antikvává alakítani a címeket, az az, hogy a címek egyik legfőbb használati terepe a forrásközlés. A forrássablonjaink eleve így, kurziválva kezelik a címleírást rettenetes nagy tömegben, az pedig elég rossz ötlet lenne, hogy ezt is kezdjük el átalakítani, csak mert néhány rajzfilmes és némafilmes szócikkben nem volt kurzív a cím. Vannak wikik, ahol a fejlécben is eleve kurziválva jelenik meg a címszó, amennyiben az cím.

„Lap találomra” megnyomva tízszer, háromban nem szerepelt cím, hatban kurziválva volt (egyik filmes témájú), egyben antikva. Nyilván nem egységes a Wikipédia egészében, de szerintem semmiképpen nem az az egységesítés útja, hogy elkezdjük irtani az állóbetűs címeket. Ha márpedig egyetértünk abban, hogy a címeket kurziváljuk, nem látom be, a kiemelt címszó esetében miért tennénk másként. Messzemenően ellenzem. Pasztilla 2015. október 14., 08:33 (CEST)Válasz

A statisztikázásról pedig annyi, hogy a komplexebb megoldásra mindig kevesebb találatot fogsz kapni (például botok nélkül zöld link több lenne a Wikiben, mint kék, mert helyesen beszúrni, utánajavítani stb. komplexebb megoldás, effektíve több munka), ettől még nem az lesz a jó. Pasztilla 2015. október 14., 08:37 (CEST)Válasz
A mondatba ékelt címek dőltek, ez igaz. Azonban a döntés szerepe csak annyi, hogy azt elválassza a környező szövegtől és megadja a cím határait. A bevezetőben megadott frázis nem mindig azonos a szócikk címével, például ha a szóban forgó kifejezésnek több formája is van, akkor többet is felsorolnak és azokat is kiemelik vastagítással. A lényeg, hogy a kiemelés/kijelölés nem csak egyfajta módon végezhető, és a bevezetőben az első előforduláskor éppen elég lenne egyszeres kiemelést alkalmazni. Pkᑌᘗᖾpalackᐁᐧᐦᑕᒪᑫᐃᐧᐣ 2015. október 17., 10:50 (CEST)Válasz
Pontosan mit ellenzel itt? Az általad fent hivatkozott oldalak nem műcímeket tartalmaznak, hanem tulajdonneveket – na, ezeket nem is akarta soha senki kurziválni. Pkᑌᘗᖾpalackᐁᐧᐦᑕᒪᑫᐃᐧᐣ 2015. október 17., 10:50 (CEST)Válasz
Természetesen nem vagyok egészen hülye, még ha feltételezed is. A fenti cikkekben is a címeket néztem meg, nem a tulajdonneveket, ami már azért is egyértelmű lehetett volna számodra, mert le is írtam, hogy "cím". A hozzászólásomat pedig légy szíves legközelebb ne vágd ketté. Márpedig ha a Wikipédia-korpuszában általános kívánalom a címek kurziválása, nehezen indokolható, hogy az első mondatban miért ne kurziváljuk. Pasztilla 2015. október 17., 15:00 (CEST)Válasz
@Pasztilla: a személyeskedést talán törölhetnéd. Nem feltételeztem ilyet. Ha tenném, megmondanám direktbe. Pkᑌᘗᖾpalackᐁᐧᐦᑕᒪᑫᐃᐧᐣ 2015. október 17., 18:08 (CEST)Válasz
Tehát a címek álló betűvel szedését ellenzed a bevezetőben, igaz? A kérdésem csak erre vonatkozott, a szétvágás pedig azért volt, mert mindkét részt aláírtad. Ezért elnézést kérek. Pkᑌᘗᖾpalackᐁᐧᐦᑕᒪᑫᐃᐧᐣ 2015. október 17., 18:17 (CEST)Válasz
(Szerkesztési ütközés után)
Ezt írod: „Az általad fent hivatkozott oldalak nem műcímeket tartalmaznak, hanem tulajdonneveket”. Ez szerintem a másik hülyének nézése (ti. nem tudom megkülönböztetni a műcímeket az egyéb tulajdonnevektől), és ha ennek hangot adok, az pedig szerinted személyeskedés. Ez rendben van. Szerintem elég pontosan leírtam előzőleg, hogy a tíz szócikkből három nem tartalmazott műcímet, a többi igen, hatban kurziválva volt, egyben antikva. A „tartalmaz” szó nálam azt jelenti: a szócikk szövegében fellelhető. Ezt csak azért jegyzem meg, mert az is lehet, hogy te a „tartalmaz” alatt a címszóra gondolsz (ez az egyetlen mentség, ami eszembe jut, miért is nem néztél hülyének). Ami viszont totál indifferens számomra, miután az érvelésemben éppen abból indultam ki, hogy a műcímeket, helyzetüktől függetlenül üdvösebb kurziválni, a szócikk bármely szakaszában szerepeljenek is (címszó, bevezető, törzsszöveg, mellékletek). Pasztilla 2015. október 17., 18:22 (CEST)Válasz
OFF: Sok jelentősége nincs, de egy aláíratlan bekezdésem után tetted be a te hozzászólásodat. Pasztilla 2015. október 17., 18:25 (CEST)Válasz
Úgy tűnik, hogy másképp értelmezzük a vita tárgyát. Én úgy értettem, még a téma kiírását is, hogy a szócikk bevezetőjében szereplő legelső vastagított szöveget, ami az adott mű címét tartalmazza, első előfordulásában; konkrét példával mondjuk a Casablanca (film) szócikkben a legelső „Casablanca” feliratot. A cím többi előfordulása dőlt, ami rendben van. Kihagytam az „első előfordulás” jelzését. Másrészt viszont az általad belinkelt első példában ugyanezen a helyen nem valamilyen mű címe, hanem a színész neve szerepel a cikk bevezetőjében, vastagítva és álló szedéssel. A további részben tényleg szerepel egy filmcím, dőlt, ez is rendben van. A Szamogitia szócikkben a bevezető első mondatában a vidék nevei szerepelnek, több változatban, és az egész cikkben nem szerepel egyetlen cím sem, a forrásokat kivéve. Így értettem a „tulajdonneveket”, kizárólag az első mondatban szereplő dolgokat figyelve. – Pkᑌᘗᖾpalackᐁᐧᐦᑕᒪᑫᐃᐧᐣ 2015. október 17., 19:15 (CEST)Válasz
Látod, megint. Értem én, hogy mi a felvetésed, nem kell elmagyarázni. Csak éppen nem tudok függetleníteni a címírás általános szokványától, önkényesnek és indokolatlannak tartom, hogy bár a címeket kurziváljuk, a bevezető címszórészében mégsem kurziváljuk. Ezért állandó kiindulási pontom a címek általános írásmódja, legyenek azok a címek bárhol a szócikk szövegében. Számomra az nem szerkesztési elv, hogy a címeket egyszer így írjuk, másszor meg mégis inkább máshogy. Két szokvány van: 1. a címszót fetteléssel (vastagítással) kiemeljük (ez több mint szokvány); 2. a címeket kurziváljuk (hallgatólagos törekvés). E kettő találkozik azokban az esetekben, amikor a címszó egyben cím is, tehát fetteljük is és kurziváljuk is. Ha a hallgatólagos törekvésből szeretnénk a címek írásmódjára vonatkozóan Wiki-szerte érvényes irányelvet, gondolom, meg kellene szavaztatni, bár egészen felesleges adminisztrációnak tartom, mert adott a hagyománya a címek kurziválásának, és egészen egyszerűen nem logikus, hogy a bevezetőben (vagy bárhol másutt) meg ne kurziváljuk. Én erről ennél többet már tényleg nem tudok elmondani. Pasztilla 2015. október 17., 19:45 (CEST)Válasz
És igen, a Szamogitia volt az egyetlen példa a címből, ahol a műcímek nincsenek kurziválva, és igen, a források között. Nem mondasz mást, mint amit én mondtam. Sajnos a "Lap találomra" nem működik úgy, hogy csak olyan címszavakat dobjon fel, amelyek egyben címek is, gyorstesztet ilyet tudtam csinálni. Pasztilla 2015. október 17., 19:48 (CEST)Válasz
Hát ott pedig nem a bevezetőről van szó... – Pkᑌᘗᖾpalackᐁᐧᐦᑕᒪᑫᐃᐧᐣ 2015. október 17., 22:04 (CEST)Válasz
Most akkor én jövök: te érted, amit írok? Pasztilla 2015. október 17., 22:31 (CEST)Válasz
Persze, hogyne, azzal semmi gond. Minél többet mondasz, annál jobban. – Pkᑌᘗᖾpalackᐁᐧᐦᑕᒪᑫᐃᐧᐣ 2015. október 17., 22:41 (CEST)Válasz

Pasztilla jól összefoglalta a lényeget. Nekem a kezdeti tapasztalatom is az volt évekkel ezelőtt, hogy a címek kurziválása a helyes, első előfordulásnál pedig értelemszerűen kurzív+félkövér, és következetesen ezt a formázást használtam. Ezen nem szeretnék változtatni, hacsak nem hoz fel valaki nyomós érvet ellene. A linkes kiemelés azért rossz, mert egyrészt általában csak első előfordulásnál linkelünk, másrészt meg saját magában nem linkelünk egy cikket. Tehát: 1. vastag+dőlt, 2. Igen, minden esetben dönteni kell. --Sasuke88  vita 2015. október 14., 10:16 (CEST)Válasz

Egyetértek azzal, hogy mindig dőltsük meg a címeket, akkor is, ha vastagítottak vagy linkeltek. nyuszika7h vita 2015. október 14., 16:41 (CEST)Válasz

A félkövérítés azt jelzi, hogy ez a szócikk témája, a dőlt meg azt, hogy ez egy műcím. Már hogy váltaná ki az egyik a másikat? – Máté (vitalap) 2015. október 15., 14:07 (CEST)Válasz

Szerintem, ha félkövérre tesszük, az jelzi azt, hogy szócikk témája, de ettől még a műcímet, a dőlt írásforma jelzi. Ha félkövér és dőlt az azt jelzi, a szócikk témájában egy műcímről van szó. Én is maradok abban, hogy mindig dőlt legyen a cím, még akkor is ha félkövér. --Vakondka vita 2015. október 15., 19:37 (CEST)Válasz

„A hozzászólók többsége a félkövér+dőlt pártján áll.” – olvasom, tökmindegy, hogy hol, kitől? Mert nem erről van szó. Egy nagyon-de-nagyon döntő kérdés egy lényegtelen részletkérdése ez. Ugyanis rendesen összekeverjük (ami korunkban még nagyon is természetes), a papíralapú és a digitális betűvetést. A tipográfia összes írott-íratlan szabálya és szokása szerint egy nyomtatvány látványának minden lapja, bekezdése, sora, címsora, margója, szedéstükre, miegymása egységes kell legyen. Minden úgy nézzen ki, hogy egyformán. Aztán az ítészek megmondják, hogy szép, olyan amilyen, vagy rémes, ronda. A digitális betűvetés viszont még alakulóban van. Hasonlít is a nyomtatványokra, meg már annyira nem is. A Wikipédia szeretne ilyen is, meg olyan is lenni. A vaskalapos szabályok rozsdásodnak. Rozsadamentes szabály meg még nincs.
Megítélésem szerint ezért az itt zajló vita egy értelmetlen vita.
Na meg azért is, mert rengeteg fölösleges munkát okoz minden változtatás, új szabály(unk) bevezetése embernek, botnak.
OsvátA Palackposta 2015. október 19., 12:22 (CEST)Válasz
Szerintem rosszul látod, itt nem látványról van szó, hanem funkcióról. A tipográfiának tényleg fontos része a látvány, de a szabályok jelentős része valamilyen funkciót szolgál. Van olyan funkcionális szabály, ami mára értelmét vesztette, mégis betartjuk (sorvégi egyedülálló nagybetű tiltása, hogy ne essen ki a betű a tükörből nyomásnál; vö.: a digitális szövegszerkesztők ezzel nem is törődnek, csak a tördelőprogramok), de itt most nem ilyenről van szó. A címek idézőjelbe tétele vagy kurzív szedése arra szolgál, hogy jelezze, meddig tart a cím (mivel a magyarban nem végig nagy kezdőbetűvel írjuk őket). Ez például a digitális tipográfiában eltolódott afelé, hogy kurziválunk, az idézőjel egyre ritkább. A félkövérrel szedés megintcsak egy régi funkcionális hagyomány, és a szöveg témáját jelzi. A Wikipédiában gyakran ez e két szabály összetalálkozik, de ettől még nem ütik ki egymást, nem is szabad nekik, lévén előfordul, hogy a szócikk témája hosszabb, mint a műcím (pl. A Gyűrűk Ura filmtrilógia zenéje). És ez nem új szabály, ez elvileg eddig is így volt, csak nem volt egyértelműen leírva sehova, hanem két szabály keresztezéseként. – Máté (vitalap) 2015. október 19., 19:25 (CEST)Válasz

Szerintem fölösleges a címszó kurziválása. A dőlt betű arra van, hogy a címet kiemelje a folyószövegből, de a félkövérítés már eleve kiemeli, fölösleges még pluszban beleerőltetni a dőltezést csak azért, mert egy műcímnek ez „jár”. Hasonlóan fölösleges a dőltezés egy listában, pl. dalcímeknél, ahol eleve egyértelmű, hogy címekről van szó. Alensha 2015. október 19., 20:16 (CEST)Válasz

Két eltérő funkciója van a kettőnek, akkor hogy maradhatna el az egyik, csak azért, mert már más okból máshogy kiemeltük? – Máté (vitalap) 2015. október 19., 20:22 (CEST)Válasz

Autóbuszállomás

Rengeteg cikkben megtalálható az autóbuszállomás szó, így egybeírva, amit azonban az összes helyesírás-ellenőrző, amit használok hibásnak jelez. Ezzel szemben az autóbuszmegálló szót meg nem. Mi a kettő között a különbség, hogy az egyik hibás a másik meg nem? El szoktam hinni a helyesírás-ellenőrzőnek, hogy ha valami hibás, de itt, a fenti kettősség miatt nem vagyok biztos benne... Továbbá, a hibás alakot használják a közlekedési társaságok, mind a menetrendjeikben, mind az adott fizikai hely hivatalos neveként. Ha a szó valóban hibás, van-e jogunk az ilyen kvázi hivatalos neveket átjavítani? - Gaja     2015. október 14., 10:12 (CEST)Válasz

Semmi különbség nincs köztük, mindkettő kötőjeles (volt legalábbis augusztusig). Az MTA helyesírás-ellenőrzője szerint is. Mivel a 12. kiadás vonatkozó szabályának megfogalmazása már erősen megengedő a többszörös összetételek szótagszámtól független egybeírására vonatkozóan, így azt már nem merném kijelenteni, hogy kötelezően kötőjeles, de legalább egy adott szövegen belül mindkettőt egységesen kéne írni. – Puskás Zoli vita 2015. október 14., 10:55 (CEST)Válasz

Wembley-szabály. :-) Hat szótagnál több, három összetételi tag. Kötőjel. – LApankuš 2015. október 14., 11:22 (CEST)Válasz

(Szerkesztési ütközés után) :-) de komolyabban: az autóbusz nem összetétel, hanem az automobil (autó) és az omnibusz (mindenki számára való kocsi) összevonása, eredetileg franciául és aztán nemzetközi szó lett. Oliv0 vita 2015. október 14., 12:09 (CEST)Válasz
Francia szóösszetétel. Vigyor Az MTA szóösszetételnek tekinti, a 12. kiadás szójegyzékében szerepel az autóbusz-megálló és az autóbusz-végállomás is (utóbbi mondjuk akkor is kötőjeles lenne, ha az autóbusz nem összetett szó, de mindegy :-)). – Puskás Zoli vita 2015. október 14., 12:41 (CEST)Válasz
(Szerkesztési ütközés után)
Etimológiailag tökéletesen igazad van, de egy szó összetétel mivoltának megállapításánál nem mélyetimológiára, hanem egy tételezett átlagos nyelvérzékre alapoz a helyesírás. Miután egy átlagos magyar beszélő számára mind az autó, mind a busz önállóan is létező, képezhető, bővíthető lexémák, az autóbusz magyarul összetételnek minősül. Jelzi ezt az autó- magyarban népetimológiásan meghosszabbított ó-ja, szemben a továbbra is idegenes alakulatként kezelt automata, autodidakta stb. kifejezésekkel, amelyeket nem kezel klasszikus összetételként a magyar nyelv, mert sem az auto, sem a mata és a didakta nem felel meg a fenti kritériumoknak. Már a Nagy Fehér példatárban is kötőjeles volt mind az autóbusz-állomás, mind az autóbusz-megálló, ez azóta is így van. Pasztilla 2015. október 14., 12:45 (CEST)Válasz
Értem. Érdekes, mert franciául gyakori szavak az auto, bus és autobus de valahogy nem érzem összetettnek az autobus szót, talán azért, mert akkor azt jelentené eredetileg, hogy „autó, ami egyben busz” vagy „busz, ami egyben autó” és furcsa, haszontalan hozzáadás lenne az egyszerű busz szó jelentéséhez képest. Oliv0 vita 2015. október 14., 12:56 (CEST)Válasz
Magyarul viszont van vízibusz is, a helyesírás-ellenőrző szerint egyben, a szószedet mondjuk csak a vízibiciklit említi a hasonlóak közül. – Puskás Zoli vita 2015. október 14., 13:02 (CEST)Válasz
Oliv0: Hogy a francia nyelvben mi egy szóösszetétel definíciója, a leghalványabb sejtelmem sincs. Ha történetesen a magyarban alakult volna ki az automobil + omnibusz szavak rövidüléses összevonás útján, akkor is összetétel lenne a magyar nyelvben. Jelöletlen jelentéssűrítő összetételeink között számosan vannak, ahol legalább az egyik tag rövidülés (konditerem, presszókávé stb.). Pasztilla 2015. október 14., 13:40 (CEST)Válasz

Köszönöm! Akkor jelzem a botos embereknél, hogy javítani kellene... - Gaja     2015. október 14., 12:01 (CEST)Válasz

Fura, hogy mind a Firefoxos, mind a LibreOffice-os helyesírás-ellenőrzőm hibásnak jelezte az autóbuszállomást, de a megállót nem... Ugyanaz lehet a motorjuk? - Gaja     2015. október 14., 12:04 (CEST)Válasz

Ilyesmit én is észleltem már MS Wordben, az összeesküvés-elméletem úgy szól, hogy a -megálló végződés zavarja meg, mert azt hiszi a hülyéje, hogy ez egy melléknévi igenév, és az mindig egybeírandó. :-) Pasztilla 2015. október 14., 12:48 (CEST)Válasz

Ha azt mondanánk, hogy buszmegálló, eljönne-e a világvége ??? OsvátA Palackposta 2015. október 14., 13:11 (CEST)Válasz

A világvége még akkor sem jön el, ha a véres kést az árokba lökjük jegyzőkönyvírás közben, mert nem tudjuk, hogyan kell írni azt, hogy "partján+" Vigyor Peyerk vita 2015. október 14., 13:24 (CEST)Válasz

Engem az "autó" kezdetű összetételek azért zavarnak meg, mert ezt teljesen ösztönösen két szótagnak számolom, az "au"-t kettőshangzónak véve. Gyerekkorom óta így van, és az itteni megbeszélések kapcsán is újra és újra így teszek. Semmiféle idegen nyelvi hatás vagy modorosság nincs ebben, 6 évesen nem lehetett. Soha eszembe nem jutna az a és az u között elválasztani egy ilyen szót.

Nagyon kíváncsi vagyok, a magyar anyanyelvűek mekkora része van ezzel hozzám hasonlóan.

Peyerk vita 2015. október 14., 13:27 (CEST)Válasz

@Peyerk: „Versenyen kívül”, idézet a 12. kiadás 226. a) pontjából: Az egyetlen magánhangzóból álló szókezdő és szó végi szótagot – bár önállóságát nyelvi tekintetben nem lehet elvitatni – esztétikai okokból nem szokás egymagában a sor végén hagyni, illetőleg a következő sorba átvinni; tehát az „a-lap”, „e-móció”, „Á-ron”, illetve a „haza-i”, „emóci-ó”, „Le-a” stb. a nyomtatásban nem ajánlott elválasztási formák. Hasonlóképpen nem ajánlott elválasztási forma: „bale-set”, „fela-dat”. Vigyor – Puskás Zoli vita 2015. október 19., 22:43 (CEST) Válasz
Ezek szerint vannak olyan szavaink, amelyek bár két szótagúak, nem ajánlott elválasztani őket. meglepődött Néhány három szótagút meg csak egy helyen. Ha jól értem a logikát, a felemel-t se. Hát e-szem me-gáll. --– LApankuš 2015. október 19., 23:46 (CEST)Válasz

Talán mert a kiejtésben sokszor ki se hallani az u-t. Az aató és ótó kiejtés gyakori. (Az a-t azért kettőztem meg, mert nem tudom másképp jelölni a nyújtott a-t.) – LApankuš 2015. október 14., 13:50 (CEST)Válasz

Nemrég ugyan azt írtam, hogy tisztában vagyok vele, hogy az autó három szótag, de amikor ma elkezdtem számolni rá kellett döbbennem, hogy mégse. Vigyor – Puskás Zoli vita 2015. október 14., 13:55 (CEST)Válasz

Első blikkre én is csak hat szótagot számoltam, de azt csak figyelmetlenségnek tudtam be. Lehet, hogy én is ebbe a csoportba tartozom, de hát ha egy szótagban csak egy magánhangzó lehet, akkor ez hét. – LApankuš 2015. október 14., 14:12 (CEST)Válasz

Természetesen ez is egy nagyokos akadémikus agyszüleménye, hogy a magyar nyelvhasználók 99,99%-ával szembemenve az autó szerinte három szótagból áll, a+utó. hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. október 15., 11:19 (CEST)Válasz

Az autentikus szóban például már egyáltalán nem téveszt meg az au, úgyhogy nehezen tudom elképzelni azt a szabályt, amivel az autó esetében kivételt lehetne tenni a végtelenül egyszerű egy szótagban egy magánhangzó szabály alól. De tök fölösleges a miérttel foglalkozni, végre találtunk egy pontot a magyar nyelvben, ahol LA-val azonosan hibázok. Vigyor – Puskás Zoli vita 2015. október 15., 11:52 (CEST)Válasz

A miértje nagyon egyszerű. A szótagolás egyik sarkalatos pontja, hogy egy szó annyi szótagot tartalmaz, ahány magánhangzót leírunk. Tök mindegy, hogy ejtjük is, vagy hogy hogyan ejtjük. A szótagolásnak csak írásban van értelme – ahogy egyébként az egész egybekülönírásnak –, ezért az íráshoz kell igazodnia. Ez így logikus, értelmezhető és azon ritka kivételmentes helyesírási szabály, ami mindenféle külön értelmezések nélkül betartható. – LApankuš 2015. október 15., 14:39 (CEST)Válasz

Amelyikünk megéri a 13. kiadást, 2045 körül, jót nevetne majd ezeken az álproblémákon, hiszen a német pl. mindig is egybeírta az értelmileg egybetartozó szavakat. Semmi értelme az elbonyolításnak, 500-1000 év óta a magyarban is sok mindent egybeírunk, amit régebben külön. Ma is vannak, viszont, akik még az igekötőt sem képesek igéjükkel egybeírni. Arabul ki fog egyáltalán vitatkozni addigra kihalt nyelvünkről? :-[ Voxfax vita 2015. október 16., 06:34 (CEST)Válasz

Egyrészt felesleges idekeverni az aktuálpolitikai marhaságot, amit most Orbanisztánban terjesztenek. Másrészt meg az angol helyesírásnak semmi köze a magyarhoz. A németet inkább nem hoznám példának a fél kilométer hosszú összetett szavaival, a tagolás az olvasást és az értelmezést is segíti. Igen, álprobléma az angollal és a némettel összehasonlítgatni. Mert ez a magyar nyelv. – LApankuš 2015. október 16., 13:10 (CEST)Válasz

Helyesírás-ellenőrző programot írni rettenetesen bonyolult dolog. A szintaktikai elemzés, amiben a programok igazán jók, itt annyi, mint a halottnak a csók. A kezdetektől figyelem ezeket a programokat, ahogy a borzalmasan gyengétől haladnak a tűrhető felé. Nagyon messze van még az az idő, amikor bármire is érvként használhatjuk, hogy egy ilyen program mit húz alá, és mit nem! Még akkor is, ha azt feltételezzük, hogy személyesen Mártonfi Attila felügyelte a program írását az Akadémia hátsó kertjében (feltételezhetjük?). Ezek a programok arra jók, hogy felhívják a figyelmünket a gépelési hibákra és az esetleges helyesírási problémákra, amelyeknek az aláhúzás hatására utánanézhetünk, de önmagukban nem fejeznek ki semmilyen érvényességet vagy érvénytelenséget. Sajnos ezt időről időre le kell írni. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. október 21., 07:59 (CEST)Válasz

Szamche-Dzsavaheti

Kéne már egy grúz átírási útmutató. Van ez a Szamche-Dzsavaheti régió cikkünk. Nekem úgy tűnik, hogy a ch-nak nem sok keresnivalója van benne. Az angol cím Samtskhe-Javakheti, a német Samzche-Dschawachetien, ebből a Szamcshe-Dzsavaheti (vagy Szamcskhe-Dzsavakheti) tűnne logikusnak. Valaki el tudja olvasni a grúz írást, és ismeri a kiejtését? – LApankuš 2015. október 15., 17:12 (CEST)Válasz

IPÁ-val: [sɑmʦʰxɛ ʤɑvɑxɛtʰi], úgyhogy szerintem a cím az akár megfelelő is lehet. Mondjuk mind az angol ts, mind a német z a [ʦ] hangot takarja, tehát cs nem lehet. - Gaja     2015. október 15., 17:48 (CEST)Válasz

Hát én az IPA-hoz nem nagyon konyítok, de ez az IPA-jel is ts-nek tűnik, ami testvérek közt is cs hangot eredményez. Az x viszont egész egyértelműen a görög khinek megfelelő hangra utal, aminek az átírása variábilisan h vagy kh, de csak németes környezetben ch. Szóval amennyira az IPA-t el tudom olvasni, nekem az is Szamcshe/Szamcskhe olvasatot ad. – LApankuš 2015. október 15., 19:30 (CEST)Válasz

A nemzetközi fonetikai ábécé az angol nyelven alapul, ahol az s betű alapvetően [sz] hangnak ejtendő (a szócikkben a ʦ jelre a cats szót hozza, ami [c]). --Tacsipacsi vita 2015. október 15., 19:38 (CEST)Válasz

Ja hogy akkor ez itt nem ch, hanem c+h és a ts=c. Cseles. – LApankuš 2015. október 15., 19:40 (CEST)Válasz

Viszont a linkelt cikkben nincs átírási útmutató. Az x-re vonatkozó elképzelésem helyesnek bizonyult, megegyezik a görög khivel, német ch-val. Az egyiket kh-val, a másikat h-val szoktuk átírni. A grúzban vajon mivel? – LApankuš 2015. október 15., 19:43 (CEST)Válasz

Igen, Szamche ("c" és "h" kiejtve egymás után). Lásd még Mcheta. – Burumbátor Mondd, mit tehetnék érted? 2015. október 15., 19:45 (CEST)Válasz

Oké, megtévesztő ez a c+h. :-) Érdekes, hogy az angolok kh-val írják át ezt is meg Mchetát is, nem szokásuk egyébként kh-zni. – LApankuš 2015. október 15., 20:30 (CEST)Válasz

Az angol mindent torzít, pl. a Giuseppe nevet dzsuszepínek ejti. Mérvadóbb és egyértelműbb a precíz német átírást magyarra áttenni. Voxfax vita 2015. október 16., 06:44 (CEST)Válasz

Persze ez egy P.O.V. kijelentés :-) hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. október 16., 10:48 (CEST)Válasz
Persze grúz földrajzi neveknél a német majdnem annyira értelmetlen, mint az angol, a valóban elég precízen hangíró orosz sokkal jobb ;) Peyerk vita 2015. október 21., 13:50 (CEST)Válasz

Megint Feng Shui

Tudom, hogy a szent OH még mindig nem ment itt ki a divatból, de azért ez érdekes lehet.

Mint tudjuk, sokak felháborodására ez a kínai iz, ami nálunk az idióta fengsuj cím alatt szerepel, az MTA helyesírási tanácsadó portálján érdekes módon Feng Shui formában szerepel (lásd 44. bejegyzés a hivatkozott oldalon). Szóval, melyik a magasabb rendű, a mi szent OH-nk, vagy az MTA Nyelvtudományi Intézetének saját oldala??? - Gaja     2015. október 15., 22:29 (CEST)Válasz

Szerintem eltévedtek, mint vak ló a mocsárban. Ugyan mi indokolná a Feng Shui alakot, így nagy betűvel? Se nem intézmény, se nem tulajdonnév. Úgyhogy lókaki, amit ott írnak, bocs. Xiaolong Üzenő 2015. október 15., 23:51 (CEST)Válasz

Egyébként meg magyar nyelvkörnyezetben pont hogy a Feng Shui az idióta. Épp annyira idióta, mintha Tolstoyt, Dostoyevskit vagy Putint írnál. Pont annyira van keresnivalója itt. Próbáljuk már meg felfogni, hogy a keleti nyelvek angol betűkészletre való átírása pont annyira értelmetlen magyarul, mint az oroszé, a héberé vagy az arabé. Nem vagyunk angolok. Az ábécénk sem fedi az angol nyelvét. Tessék megszokni, hogy magyar betűkészlettel írunk. Vagy akkor írjuk Széchenyit is Eeshtwaan Seycheyni alakban, mert az angol kiejtésre van szabva, pont mint a Feng Shui. Khoesoenoem ah feedyelmeht. Xiaolong Üzenő 2015. október 15., 23:56 (CEST)Válasz

Egyetértek Timivel. Ezek szerint már az akadémmia is anglománkodik. A kínai szavakat magyaros ejtéssel írjuk általában, már csak azért is, mert a pinjint a magyarok 99%-a nem tudja helyesen ejteni. Más kérdés, hogy vannak honosodott alakok, de nem hiszem, hogy ez az angolból honosodott volna. – LApankuš 2015. október 16., 13:07 (CEST)Válasz

Valóban, nem szükséges a nagybetű, de hogy a feng shui már meghonosodott – a fengsujjal ellentétben –, nem kéne ezt az otromba magyarítást nyomni, szerintem. Na mindegy, ezt megoldottnak jelölöm, változás úgysem lesz. - Gaja     2015. október 16., 17:43 (CEST)Válasz

Én nem tekinteném honosodásnak azt, hogy lépten-nyomon így írják. Bár a honosodás megítélése nyilván nagyon szubjektív. – LApankuš 2015. október 16., 17:52 (CEST)Válasz

Mi honosodás akkor, ha nem az, hogy így használják? :) Ez a kínai szó angol közvetítéssel jött a magyarba, és így terjedt el. A feng sui írásmóddal még ki tudnék egyezni, de ez a fingsúly valami borzalmas... Alensha 2015. október 19., 19:58 (CEST)Válasz

Nagy hülyeség az a gondolat, hogy ez itt az angolból átvett jövevényszó a magyarban, és ennek megfelelően az angol helyesírást tükrözi a helyes magyar írásmód is (ami ezek szerint feng shui, persze kisbetűvel), hasonlóan a baseball vagy whisky szavakkal, amiket szintén az angolból vettünk át, és szintén az angol helyesírást tükrözve írunk? E szerint a gondolatmenet szerint a kínai átírás nem játszik, mert mi nem onnan vettük át a szót. Malatinszky vita 2015. október 20., 18:10 (CEST)Válasz

Jelen esetben szerintem bizonyítani kéne, hogy az angolból átvett szó. Ugyanis véletlenül a pinjin pontosan megegyezik az angollal. Vagyis ha a közvetlenül a kínaiból jött volna, de először pinjinnel írták át, akkor ugyanaz lenne. At értékelése viszont pont az ellenkezője lenne. Alapesetben szerintem azt kell feltenni, hogy közvetlenül jött. Ha valakinek van bizonyítéka az angol eredetre, ne fogja vissza magát, és ismertesse azt. – LApankuš 2015. október 20., 19:08 (CEST)Válasz

A pinjin átírás fēng shuǐ, az angol írásmód pedig feng shui. A hasonlóság felismerhető (csakúgy, mint a veréb és a véreb között), de azonosnak nem nevezném őket. Azt meg igazán nem látom, hogy miért inkább az angolból történt átvétel szorulna bizonyításra. Melyik a valószínűbb, az, hogy magyar emberek angolul olvastak erről a dologról, vagy az, hogy pinjin átírású kínai szövegekben találkoztak a fogalommal? --Malatinszky vita 2015. október 20., 19:44 (CEST)Válasz

Most hadd ne mondjam, hogy a pinjin hangsúlyjeleket tartalmaz, amik nem változtatják meg a hangzót az ékezetektől eltérően (a veréb kontra véreb ezért nagyon nem jó példa), másrészt meg a pinjinre igen ritkán szokás kitenni a hangsúlyjeleket. Többnyire csak az enciklopédikus jellegú írásokban. Azért kell az angolt bizonyítani, mert bizonyíték híján sosem tesszük fel ab ovo, hogy valamely kifejezés egy közvetítő nyelven keresztül honosodik meg. Kivéve, ha az íráskép egyértelművé teszi, mint mondjuk Ramanujan esetén. – LApankuš 2015. október 20., 20:59 (CEST)Válasz

Mi lenne elég bizonyíték rá, hogy az angolból jött? A feng shui emlékeim szerint az 1990-es, 2000-es évek fordulóján elterjedt ezoterikus irodalomból honosodott meg. Rákerestem az OSZK katalógusában a témában megjelent könyvekre, visszalapoztam a 2000 előtt megjelent legkorábbiakhoz, és a következő szerzők műveit látom: Richard Webster (1997), Terah Kathryn Collins (1997), Lillian Too (1998), George Birdsall (1999), Jon Sandifer (1998), Karen Kingston (1999), Günther Sator (1999), Stephen Skinner (1999), Thomas Fröhling & Katrin Martin (1999), Karen Farrington (1999), Gina Lazenby (1999), Darnel Christian (1999). Már ránézésre is az angol nevek mellett legfeljebb németek bukkannak fel, kivéve Lillian Too-t, aki neve alapján lehet kínai, de az angol wikis cikke szerint maláj és jelenleg is valószínűleg ott él. A magyar közönség nyilván elsősorban tőlük ismeri a feng shuit. Alensha 2015. október 23., 15:09 (CEST)Válasz

Most hadd ne menjek bele ebbe a dologba, amit szerencsétlen módon le találtál írni a pinjinről meg a hangsúlyjelekről, mert nem akarlak megbántani. Ragadjunk le inkább az előző kérdésemnél: Melyik a valószínűbb, az, hogy magyar emberek angolul olvastak erről a dologról, vagy az, hogy pinjin átírású (vagy akár eredeti írású) kínai szövegekben találkoztak a fogalommal? Malatinszky vita 2015. október 20., 21:30 (CEST)Válasz

Miért nem mész bele? Melyik részével van bajod? Azzal, hogy hangsúlyjel, vagy azzal, hogy nem szokás kiírni? (Mindkettőt fenntartom). Az eredeti kérdésedre meg nem az a válasz, hogy a magyar közönség melyik nyelvből értesült erről a marhaságról dologról. A magyar közönség magyar nyelvű médiából hallott, olvasott erről. Azok, akik írtak erről, egészen nyugodtan tájékozódhattak eredeti forrásból. A pinjint meg mindenféle megszokás ellenére is fel lehet váltani magyarossal. Csin Si Huang-ti is elég megszokott volt Qín Shǐhuáng alakban. Ejtette is mindenki összevissza. Most meg megszokjuk magyarosan. – LApankuš 2015. október 20., 22:03 (CEST)Válasz

Amikor én kisgyerek voltam, a nejlont még általában nylonnak írták. A bevett írásmód változtatása a szónak a magyar nyelvben való meghonosodását követi és jelzi. Ugyanez történt a file szóval, amit meg én találok borzalmasnak a fonetikus magyar alakjában, de attól még van neki, és azt írják elő (azzal a különbséggel, hogy az eleve latin betűs). Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. október 21., 07:38 (CEST)Válasz

@Bináris: Tehát a te gondolatmeneted szerint a szót a magyar emberek fengsujnak ejtik, és mivel már meghonosodott, így, a magyar kiejtést tükrözve kell írni? Vagyis a fengsuj írásmód mögött nem is a kínai nevek átírásának szabálya áll? Jól értelmezem a szavaidat? Malatinszky vita 2015. október 23., 15:21 (CEST)Válasz

Kiez Valaki, magyar ember

Függőben Függőben Még vannak eltérő vélemények. Ruisza Kérem a következőt! 2015. október 26., 07:24 (CET)Válasz

I. Ferdinánd, magyar király; Becquerel, francia tudós; Albrecht Dürer, magyar származású német festőművész; Ady Endre (1887-1919), magyar költő, újságíró; Kiez Valaki, magyar ember.

Valamint:

I. Ferdinánd magyar király; Becquerel francia tudós; Albrecht Dürer magyar származású német festőművész; Ady Endre (1887-1919) magyar költő, újságíró; Kiez Valaki magyar ember. Melyik példák a helyesek? Mi értelme van a vesszőnek, ami az irodalomban is nagyon gyakori?-- Ruisza Kérem a következőt! 2015. október 16., 12:27 (CEST)Válasz

Tkp. egyszerűnek látom a kérdést. A vessző tagolja a közlendőt, a használata a mondat értelmétől függ. Például:

  1. Becquerel francia tudós volt.
  2. Becquerel, (a) francia tudós, aki (…)

– LApankuš 2015. október 16., 13:04 (CEST)Válasz

Névmutatókban használatos még a vessző ilyen helyzetben. – Vépi vita 2015. október 16., 14:00 (CEST)Válasz

A Szerkesztők és szerzők kézikönyve érdekes megoldási mintázatot nyújt az olvasónak a névmutatózásról. Szóval azt mondja, hogy

„A harmadik típus, amikor az évszámok mellett még az illető nemzetiségét és foglalkozását is közöljük. Ezeket az adatokat vesszővel választjuk el a szerző nevétől.
• Pirandello, Luigi, olasz drámaíró, költő (1867–1936) 35, 79, 91
Sokkal szerencsésebb azonban, ha a sorrendet megfordítjuk (ekkor ugyanis nem kell vessző, s a számok is elkerülnek egymás mellől).
• Pirandello, Luigi (1867–1936) olasz drámaíró, költő 35, 79, 91”

Szóval nem szívesen kommentálom, mert van ott könyvkiadói-szerkesztői tapasztalat, ahonnan ez jött, de a magam részéről dögöljek meg, ha értem, mitől más minőségű a szintaxis a két példában, amiért máshogy kell tagolni pusztán a zárójeles évszámok áthelyezése miatt, de én mindenképpen a vessző nélküli megoldást támogatom. Pasztilla 2015. október 16., 20:43 (CEST)Válasz

LA válaszát kicsit pontosítva: a második esetben szerintem csak akkor kell tagolás és vessző, ha van névelő, mert ilyenkor a francia tudós (pontosabban a tudós) értelmező jelző a mondatban, és az értelmező elé vesszőt teszünk. Névelő nélkül a példa azonos az elsővel. Olvassál sok jó könyvet, abból ragad az emberre az ilyesmi. Van még függőben valami? Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. október 21., 07:46 (CEST)Válasz

A névelőt nem véletlenül tettem zárójelbe. Sokszor nem teszik ki, illetve határozatlan névelőt is használhatnánk. Az én nyelvérzékem szerint vesszőt teszek abban az esetben, ha a francia szó nem hangsúlyos, nem az az állítás a mondat fő mondandója. – LApankuš 2015. október 21., 09:01 (CEST)Válasz

Lisieux-i Szent Teréz

Mi a szabály az ilyen helységneves szentekkel: nagy vagy kis kezdőbetűvel kell írni a származási helyet mondat közben? Tehát Lisieux-i Szent Teréz vagy lisieux-i Szent Teréz? --Malatinszky vita 2015. október 18., 00:45 (CEST)Válasz

Jelenleg mint a tulajdonnév része nagybetű van ilyenkor pl. az Assisi Szent Ferenc#Későbbi élete szakaszban: „Amikor az alapítás évében Assisi Szent Klára hallotta őt prédikálni az assisi San Rufino templomban…”, itt [A/a]ssisi szintén Assisi város + -i. Oliv0 vita 2015. október 18., 07:32 (CEST)Válasz
Nem tulajdonnév része, de a megszokás miatt így is, úgy is írható: http://www.e-nyelv.hu/2015-03-09/assisi-szent-ferenc-assisi-szent-ferenc/ Voxfax vita 2015. október 18., 14:51 (CEST)Válasz

Na ja. Ezek a tiszteleti címek a keresztény hagyomány miatt maradtak nagybetűsek, egyébként semmi sem indokolná még a szent szó nagybetűzését sem. Én a magam részéről helyre utaló jelzőnek kezelem ezeket az előneveket és mindig kisbetűvel írom. Ugyanakkor a nagybetű sem helytelen egy hosszas íráshagyomány miatt. Ebben az esetben mindkettő használható. Abba nem mennék bele, hogy a nagybetűzés pár évszázada nálunk is a némethez hasonló volt még, a nagy rész kikopott, ezt viszont változtathatatlannak tekintik. – LApankuš 2015. október 18., 16:49 (CEST)Válasz

A szentet, boldogot már az olaszban is inkább kicsivel kezdik, majdcsak átszivárog ide is. Voxfax vita 2015. október 18., 21:31 (CEST)Válasz

Nem szivárog. A latinos hagyományban mindig is kicsivel volt szokás írni. Másutt meg nem. A névelőzékek helyesírása speciális kérdés. A szentek neveinél, különösen, ha olyan korban éltek, amikor a mai értelemben vett vezetéknév használata még nem szilárdult meg, gyakran családnévpótlékként működik egy ilyen helyjelölő. Bennófogadó 2015. október 20., 11:11 (CEST)Válasz

Mazuri tavaki csata

Az Első mazuri tavaki csata és a Második mazuri tavaki csata helyesen írt formája kellene (Első világháborús műhely). – Tulipanos vita 2015. október 18., 16:59 (CEST)Válasz

Mivel földrajzi név -i képzős alakjáról van szó, annyi biztos, hogy a kötőjel a tó vagy tavak szó elől nem elhagyható. Olyan földrajzi nevünk nincs, hogy "Mazuri-tavak". A Mazuri-tóhátság alternatív elnevezései közül én az egyes számú és inkább vízrajzi jellegű Mazuri-tóvidéket választanám. (Az egyes szám kényelmesebbé teszi a toldalékolást, és az idegen nyelvű elnevezések is vízrajzi nevek, nem pedig domborzati vagy tájnevek.)

Tehát első ránézésre a javaslatom: első mazuri-tóvidéki csata. (A kötőjel magától értetődik, az m pedig azért kicsi, mert a "mazuri" nem tulajdonnév, hanem melléknév.)

Peyerk vita 2015. október 21., 14:08 (CEST)Válasz

És (első, második) mazuri csatának írni helytelen volna? A világháború éveiben ugyanis sokan nem tették hozzá a tavak szót, hanem pl. az első ott zajlott csata esetében első mazuri győzelmet, csatát, diadalt, harcokat írtak.

És a Magyarország története tárgymutatójában is mazuri csataként szerepel, a csatát említő mondaton belűl viszont hozzáteszi a tavak szót (és a Mazuri-tavaknál (IX. 7-13.) szétverték) : Magyarország története 1967. Apród vita 2015. október 21., 16:08 (CEST)Válasz

Ha ez bevet megnevezés, akkor talán megfelelő. De a földrajzi (táj-) név Mazuria, ami -i képzővel mazuriai. Peyerk vita 2015. október 21., 20:54 (CEST)Válasz

@Peyerk: Most hogy a mazuriai szót is említetted, a mazuriai csata néven is említik abból a korból: mazuriai szó használata különböző fontos dokumentumokban 1900-1920 között Apród vita 2015. október 21., 21:22 (CEST)Válasz

A mazuri vagy mazuriai csata egyszerűbbnek tűnik, és a cikkből kiderül a csata pontosabb helye. Az orosz nyelvű változat címe: Мазурское сражение (1914) . – Tulipanos vita 2015. október 21., 21:52 (CEST)Válasz

Svájc kantonjai

A Svájc kantonjai kategóriában szereplő 26 cikk közül 24-nek XXX kanton a címe, de Obwalden és Graubünden kivétel. Van ennek valami oka, vagy átnevezhetem őket Obwalden kantonra illetve Graubünden kantonra? --Malatinszky vita 2015. október 18., 17:59 (CEST)Válasz

Apróban megjegyzem, én azt nem értem, hogy a többinél miért van. Legfeljebb Genf és Genf kanton esetén látom az okát. – LApankuš 2015. október 18., 18:55 (CEST)Válasz

Ja, meg Bern, Fribourg, Glarus, Luzern, Neuchâtel, Sankt Gallen, Schaffhausen, Schwyz, Solothurn, Zug és Zürich esetén is fennáll a kettősség: van kanton is, város is... :-) - Gaja     2015. október 18., 19:52 (CEST)Válasz

Annyira nem néztem át a kantonneveket. Az első néhány Aargau, Appenzell Ausserrhoden, Appenzell Innerrhoden, Basel-Landschaft, Basel-Stadt, és a végén még megnéztem Wallist. Akkor sikerült szinte az összes olyat látnom, amelyik nem azonos. Ezért nem lotózzom. Vigyor Felőlem lehet mindegyik kanton, ha ennyire sok van, amit egyértelműsíteni kell. – LApankuš 2015. október 18., 20:11 (CEST)Válasz

A két kilógó esetnek nincs speciális oka, csak angolból fordítottam és ott ez a cikk neve. – Hollófernyiges vita 2015. október 19., 13:12 (CEST)Válasz

Köszönöm, akkor átnevezem a két kantont, a jelenlegi neveket pedig megtartom átirányításnak. @Hollófernyiges: köszönöm, hogy ezeket a cikkeket megcsináltad. --Malatinszky vita 2015. október 19., 15:37 (CEST)Válasz

születésű

A Philippe Leroy (egyértelműsítő lap)-on szerepel a színészről meghatározásként, hogy francia születésű színész. Ez szerintem így hiányos. Ha a valamilyen születési kifejezést használjuk, akkor kellene egy másik nemzetiség is pl. svéd születésű amerikai színész. Egyébként a Philippe Leroy (színművész) szócikkben francia filmszínész a meghatározás és véleményem szerint ez a pontos. - Csurla vita 2015. október 19., 17:38 (CEST)Válasz

Teljesen igazad van: szerintem át lehet javítani az egyértelműsítőt. Gondolom, az lehet a megfogalmazás mögött, hogy Leroy Olaszországban él, de még az olasz Wikipédia is azt írja róla, hogy „attore francese”, azaz francia színész. Malatinszky vita 2015. október 19., 17:45 (CEST)Válasz

Akkor ez alapján javítom. Köszönöm, Csurla vita 2015. október 19., 17:46 (CEST)Válasz

Én azért mindössze egy választ nem neveznék megbeszélésnek, főleg ha mindössze 6 perc telik el a kérdés és a válasz felett. Az egyértelműsítő lapon kompromisszumos megoldást alkalmaztam. Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2015. október 19., 18:27 (CEST)Válasz

Én meg megbeszélésnek nevezném, mert egy nagyon egyszerű kérdés. Az egyért lapra általában az szoktuk írni, ami a szócikkben is szerepel vagy szerepelne. A kompromisszumos megoldásod: "Franciaországban született színész" egyáltalán nem jó, mert az sugallja, hogy nem francia. A személyeknél pedig a nemzetiséget megszoktuk adni. Ebből az sem derül ki. - Csurla vita 2015. október 19., 18:33 (CEST)Válasz

(Szerkesztési ütközés után) Magyarázat: sokan hiszik azt, hogy Philippe Leroy olasz színész. Fontos, hogy az az információ, miszerint francia (illetve most már az, hogy Franciaországban született) fel legyen tüntetve az egyértelműsítő lapon. Egy második kompromisszumos megoldással éltem. Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2015. október 19., 18:34 (CEST)Válasz

Na jó, de miért ne lehetne az az egyértelműsítő lapon, hogy „Philippe Leroy francia színész”? Malatinszky vita 2015. október 19., 18:37 (CEST)Válasz

(Szerkesztési ütközés után) Van arra forrásod, hogy ő olasz filmszínész? Mert az olasz wiki is franciának tartja. A sokan azt hiszik, hogy ő olasz filmszínész téves ismeretet ezzel pont megerősíted, pedig pont nem ezt kellene tennünk, mert ő francia, nem Franciaországban született, hanem francia filmszínész, aki többnyire olasz filmekben szerepelt. - Csurla vita 2015. október 19., 18:39 (CEST)Válasz

Korrigáltam arra, hogy „Franciaországban született, Olaszországban élő és dolgozó filmszínész”. Ez már a harmadik kompromisszum részemről. Remélem, ez már neked is elfogadható! Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2015. október 19., 18:43 (CEST)Válasz

Véleményem szerint az egyértlapon ez csak felesleges bonyolítás. Minek? Akit érdekel, úgyis megnézi a cikket... - Gaja     2015. október 19., 19:36 (CEST)Válasz

Főleg olyan estben ideális megoldás ez, ahol még nincs megírva a cikk az illetőről. Vigyor Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2015. október 19., 19:39 (CEST)Válasz
Ebben az esetben pont megvan írva a cikk és abban egy árva szóval sem szerepel, hogy Olaszországban él. EZ így nem ideális. - Csurla vita 2015. október 19., 19:48 (CEST)Válasz
Most már szerepel benne. Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2015. október 19., 19:51 (CEST)Válasz
Egy ilyen mondat szerintem jó megoldás akár egyért-ben, akár listában, akár szócikk bevezetőjében. Tömören benne van minden ilyen típusú eligazítás. Akela vita 2015. október 20., 16:11 (CEST)Válasz

Szavazás a Fernão de Magalhães (Magellán Ferdinánd stb.) szócikk elnevezéséről

Szavazni lehet a Fernão de Magalhães szócikk elnevezéséről, itt.
A szavazatok 2015 október 25. éjfélig‎ adhatók le. – Pegy22 üzenet 2015. október 20., 12:47 (CEST)Válasz

Görög vívók

Kérem, aki tudja, írja át nekem az alábbi görög vívók neveit! Előre is nagyon szépen köszönöm! Engusz vita 2015. október 8., 21:15 (CEST)Válasz

  1. Ιωάννης Ραϊσις
  2. Μενελαος Σακοραφοσ
  3. Χρήστος Ζορμπας
  4. Τριαντάφυλλος Κορδογιάννης
  5. Γεώργιος Πετρόπουλος

Még sem kell! Most vettem észre, hogy át vannak írva a 1906-os vívás oldalon. Engusz vita 2015. október 8., 21:18 (CEST)Válasz

@Engusz: Nem mindegyik, például ott nem találom az itt hármas számú Hrísztosz Zormbászt, és az utolsó Jeórjosz Petrópuloszt. – LApankuš 2015. október 8., 21:36 (CEST)Válasz

Köszönöm! Nagyon elnéztem! A Sport-Reference oldalról írtam ki azokat, akikról lehet cikk, mert tudunk pár dolgot az életükről és elértek valamilyen eredményt. Mégegyszer köszi! Engusz vita 2015. október 8., 21:39 (CEST)Válasz

Nem Zorbász a Ζορμπάς ? mint Níkosz Kazandzákisz filmcímében. Oliv0 vita 2015. október 8., 22:27 (CEST)Válasz

Nekem is furcsa, de a WP:GÖRÖG alapján nem... - Gaja     2015. október 8., 22:43 (CEST)Válasz

Nem tudok olyan szabályról, miszerint az a mü kiesne. Inkább arra tippelek, hogy a Zorbász egy rögzült rossz lehet, ami az angol Zorba miatt jött létre valahogy. – LApankuš 2015. október 8., 22:44 (CEST)Válasz

Pedig logikus lenne, ld. en:Modern Greek phonology#Consonants /b d g/-ről jó forrásokkal: Voiced stops are prenasalised (…) Word-initially and after /r/ or /l/, they are very rarely, if ever, prenasalised. Erről nincs semmi a WP:GÖRÖG#Újgörög forrásaiban, „az akadémiai helyesírással összhangban (illetve az OH ajánlásai alapján)”? Oliv0 üzenőlapja  2015. október 9., 06:36 (CEST) (A hozzászóló azonosítóját és a megjegyzés időbélyegét egy másik szerkesztő pótolta. Lásd: Wikipédia:Aláírás)Válasz

Logikus lehet, de abban az akadémiai kiadványban, ami nekem van, nincs ilyesmiről szó. Esetleg az ÚNMH-ban is lehet átírási útmutató, de nekem nincs olyanom. Kipróbáltam az átíró kütyüvel, az is Zormbászt ír. Esetleg kérdezzük meg @Gligeti: kollégától, aki azt készítette. Vagy @Bennó:? – LApankuš 2015. október 9., 12:35 (CEST)Válasz

Szerintem az angol kiejtés után ment, az átírás pedig nem veszi figyelembe, pedig nekem hangtani szabálynak tűnik, hogy az μπ ejtése b, lásd például Delhusa Gjon közismert μπουζούκιját. Pasztilla 2015. október 12., 11:51 (CEST)Válasz

Szó elején rendben van, benne van az említett kiadványokban és a WP:GÖRÖG-ben, és a kezdő szótag ismétlése is, de nem az /r/ vagy /l/ után (vagy minden mássalhangzó hang után? az ritka lehet a nyelvben, hogy nem /r/ vagy /l/). Oliv0 vita 2015. október 12., 12:23 (CEST)Válasz

@Engusz: Visszahoztam az archívból. Bennó volt szíves utánanézni az ÚNMH-ban, ahol a Ζορμπάς családnév Zorbász alakban szerepel. Magyarázat nincs ugyan hozzá, de olybá tűnik, hogy az mü+pi=b igaz lehet. – LApankuš 2015. október 21., 07:42 (CEST)Válasz

GULAG, Gulag, vagy Gulág a helyes magyar név?

A cikk vitalapján OsvátA már korábban felvetette a kérdést. Hogy írjuk helyesen? A cikkben jelenleg össze-vissza használjuk és az emlékév miatt szeretném picit rendbe szedni. Piraeus vita 2015. október 22., 23:51 (CEST)Válasz

Ez jó lesz válasznak: Gulag (e-nyelv.hu)? Vagyis Gulag, mert Glavnoje upravlényije lágerej (ha igaz, hogy így kell a három orosz szót magyarosan átírni). Apród vita 2015. október 23., 03:40 (CEST)Válasz

Szerintem meg nem. Éppen az e-nyelv-cikkben szerepel egy holttá vált link, de van helyette másik:Gulág Emlékbizottság. Nem is gulagnak ejtik, mert nem 'lager', hanem 'láger' bármely nyelven. Szóval gulág. Voxfax vita 2015. október 23., 07:00 (CEST)Válasz

Bár a szó sokféle kifejezésben előfordul a magyar nyelvben, jellemzően pontatlan, néhol értelmetlen, alkalmanként kifejezetten félrevezető módon használják. (Olyan ez, mint az állítóag Szibériába hurcolt magyar hadifoglyok, akiknek a nagy része még félútig se jutott az Urál felé menet, tehát Európában maradt.) Ezért aztán ha honosodott szónak tekintjük, akkor nagyon nehéz megfogni, mi a csudát is értenek alatta, akik használják. Előfordul az ilyesmi, meggyökeresedhet egy szó a magyarban úgy is, hogy a jelentése kezdetben teljesen bizonytalan és az eredetivel is lazán van csak kapcsolatban.

Ha erről van szó, akkor nekem megfelel a "gulág" forma annak az általános, semmi pontosat nem jelentő szónak a lejegyzésére, amit gyakran használnak magyarul. Viszont ennek a szónak nemigen van keresnivalója enciklopédia-cikkekben, éppen a zavaros jelentése miatt. Tehát helyesírási szempontból lehet akár gulág, de a cikkekben ezt ne használjuk.

Szerintem.

Peyerk vita 2015. október 23., 07:36 (CEST)Válasz

Szerintem az elsőnek linkelt oldal mindent elmond. Ingadozó írásmódú, ezért egyelőre mindegyik helyes, bár a gulag a preferált az OH szerint. Ebben van logika is, mert egy olyan orosz mozaikszóról van szó, amelyik átment a köznyelvbe. Magyarosan gulágnak is írják. Tehát egyet lehet megkövetelni: egy cikkben azonos írásmódú legyen, de ha választani kell az írásmódot, akkor a gulagot javaslom. Az OH-tól el lehet térni, alapos indokkal. Itt nem látok ilyet.

Mellékesen ne keverjük a második vh-s hadifogolytáborokat a gulagokkal. És a szibériai hadifoglyok nem állítólagosak, nagyapám a Szahalin-szigettel szemközti parton építette Komszomolszkot. – LApankuš 2015. október 23., 09:12 (CEST)Válasz

Nem azt írtam, hogy minden szibériai hadifogoly állítólagos, olvasd újra ;) Viszont ha nagyapád a Tatár-szoros partján gondolta építeni Komszomolszkot, akkor nagyon átverték; ez olyan lett volna, mintha az Adria partján építette volna Dunaújvárost.
Egyébként az én nagyapám sokat mesélt nekem a szibériai fogságáról, amíg egyszer egy atlaszban be nem azonosítottuk a helyeket; akkor kiderült, hogy bár ő és a rengeteg társa mind "Szibériából" jöttek haza, valójában olyan közel se voltak hozzá, mint ide Brüsszel, sőt, a négy év legnagyobb részében közelebb voltak Budapesthez, mint az Urálhoz.
Bocs, nem kötekedni akarok, csak rámutatni arra, hogy amit leírtál, az kiválóan alátámasztja, amit írtam.
Peyerk vita 2015. október 23., 14:04 (CEST)Válasz
Természetesen nem a Tatár-szorosnál építették Komszomolszkot, hanem ahogy mondtam, a Szahalin-szigetnél lévő partvidékhez közel. De időnként lementek Nyikolajevszkbe, ahol – mint mesélte – meg voltak győződve arról, hogy Japánt látják. – LApankuš 2015. október 23., 14:28 (CEST)Válasz
Még inkább megerősítesz. Nyikolajevszk Komszomolszktól 650 km autóval, és onnan a tenger még vagy 30 km, mert egy mély tölcsértorkolatban van. Szóval Szahalinhoz úgy van közel, mint mi az Adriához. Magyar ésszel nehezen felfoghatók az ottani arányok. Ez azonban nem ok arra, hogy ne legyünk a közbeszédnél precízebbek az enciklopédiában. Peyerk vita 2015. október 23., 15:10 (CEST)Válasz
Én voltam kissé eltévedve, bármilyen furcsa, életemben először néztem meg, pontosan hol is vannak ezek a helyek. Azt gondoltam eddig, hogy közelebb vannak egymáshoz, így nem kell külön magyarázni. Na de mindegy, csak a szibériai hadifoglyok tényét akartam megerősíteni. – LApankuš 2015. október 23., 15:16 (CEST)Válasz
Info:Éppen fut egy kapcsolódó vita itt: Gulag vagy Gupvi? Akela vita 2015. október 23., 11:15 (CEST)Válasz

Az orosz mozaikszó eredeti helyes írása persze: ГУЛаг. --Pagony foxhole 2015. október 23., 12:14 (CEST)Válasz

Nem egészen: http://orthographia.ru/orfograf_uk.php?oid=1503 Примечание 1. В сложносокращенных словах смешанного типа, образованных из инициальных аббревиатур и усеченных основ, инициальная часть обычно пишется прописными буквами, а усеченная — строчными, напр.: НИИхиммаш, ЦНИИчермет, ГлавАПУ, КамАЗ, БелАЗ; однако: ГУЛАГ, СИЗО (следственный изолятор), ГОСТ (государственный общероссийский стандарт), РОСТА (Российское телеграфное агентство), Днепрогэс. При этом составные названия, в которых за инициальной частью следует несокращенное слово (слова) в косвенном падеже, пишутся раздельно, напр.: НИИ газа, НИИ постоянного тока. Innen a magyar átírás, GULAG. Ez viszont nem vonatkozik az orosz és a magyar nyelvben is köznevesült gulág szóra. A zabrálás helyes átírásáról sem érdemes vitázni. --SepulturaP's.box 2015. október 23., 16:26 (CEST)Válasz

Mindenesetre rengeteg helyen írják így, például itt is. Kíváncsi volnék a korabeli állami dokumentumokra. – Pagony foxhole 2015. október 23., 16:50 (CEST)Válasz

Én is találkoztam azzal az alakkal, de a szabályt innen idéztem: http://orthographia.ru/ A szabályzat kiadója (szerkesztője, gondozója?) az Orosz Tudományos Akadémia intézete https://ru.wikipedia.org/wiki/Институт_русского_языка_имени_В._В._Виноградова_РАН Innen sajnos – hiányos ismereteim miatt – a tekintélyelvűségemre kell támaszkodnom. A józan paraszti eszemet és a logikámat nem vehetem elő, mint pl. cirill betűs idegen nevek wikipédiás átírási szokásait illetően. SepulturaP's.box 2015. október 23., 18:03 (CEST)Válasz

Gulág ragozása

Ha már beszélünk a szó helyesírásáról, térjünk ki erre is: Gulágra vagy Gulágba (vittek valakit) illetve (Gulágon vagy Gulágban (volt valaki)? Mindkettő használatos. Akela vita 2015. október 23., 11:10 (CEST)Válasz

Kizárólag a gulágon, gulágra formát hallottam. hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. október 23., 13:28 (CEST)Válasz

Szerintem mindkettő hibás (és/vagy igénytelen) egy enciklopédiában. Nem (csak) helyesírási és nyelvhasználati (toldalékolási) kérdésről van szó, hanem főleg tartalmiról. A Gulag kényszermunka-táboraiba vagy lágereibe vitték őket, de magához a Gulaghoz nem hiszem hogy sok magyar túl közel került volna. (Néhányról azért tudunk, de ez más téma.) Peyerk vita 2015. október 23., 14:04 (CEST)Válasz

Ez megint olyan kukacoskodás, hogy nem tudod elfogadni, ha egy adott szó jelentését átviszik a szóval kapcsolatos egyéb fogalmakra. Ezek alapján az ÁVH nem vitt el senkit, mert az meg egy épület. hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. október 23., 15:35 (CEST)Válasz

Az ÁVH tudtommal az Államvédelmi Hatóságot jelenti, nem épületet. – LApankuš 2015. október 23., 15:40 (CEST)Válasz

Az ávós szóra sem mondhatjuk, annyira csúnya, hogy nincs is, írjunk helyette ÁVO-s-t. Na ez az igazán csúnya. – SepulturaP's.box 2015. október 23., 17:20 (CEST)Válasz
Igen, de a te érved szerint a hatóság sem vihet el senkit, hiszen csak a "hatóság emberei" tehetik ezt. Ugyanúgy, mint ahogy szerinted a gulágra nem vittek semmit, csak a GULAG által üzemeltetett börtöntelepre. Csakhogy ezt gulágnak hívják a pórnépek. hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. október 23., 17:23 (CEST)Válasz
Szolzsenyicin mint "pórnép". Részlet a gulágról szóló könyvéből:
A gulág túlélői
A táborokban raboskodók egy része szerencsésen megmenekült. A legerősebbek túlélték a szenvedéseket, nélkülözéseket, s büntetésük lejárta után szabadon engedték őket. ... -- Wikizoli vita 2015. október 23., 19:07 (CEST)Válasz

Nyugodtan lehet ragozni, ugyanis a szó az oroszban és a magyarban is köznevesült és nem azt a főigazgatóságot jelenti, hanem az arról elhíresült börtönöket, táborokat. Sőt, még jobban is hangzik a köznévi alak mint pl. a xeroxozás.

http://poiskslov.com/word/гулаг/

Значение слова гулаг

Толковый словарь под ред. C. И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой ГУЛАГ, -а, м. Сокращение: главное управление лагерей, а также разветвленная сеть концлагерей во время массовых репрессий. Узники гулага.II прил. гулаговский, -ая, -ое.

Современный толковый словарь ГУЛАГ (Главное управление исправительно-трудовых лагерей , трудовых поселений и мест заключения), в СССР в 1934-56 подразделение НКВД (МВД), осуществлявшее руководство системой исправительно-трудовых лагерей (ИТЛ). Специальные управления ГУЛАГа объединяли многие ИТЛ в разных районах страны: Карагандинский ИТЛ (Карлаг), Дальстрой НКВД/МВД СССР, Соловецкий ИТЛ (УСЛОН), Беломорско-Балтийский ИТЛ и комбинат НКВД, Воркутинский ИТЛ, Норильский ИТЛ и др. В лагерях были установлены тяжелейшие условия, не соблюдались элементарные человеческие права, применялись суровые наказания за малейшие нарушения режима. Заключенные бесплатно работали на строительстве каналов, дорог, промышленных и других объектах на Крайнем Севере, Дальнем Востоке и в других регионах. Чрезвычайно высокой была смертность от голода, болезней и непосильного труда. После выхода в свет книги А. И. Солженицына "Архипелаг ГУЛАГ" (1973), где он показал систему массовых репрессий и произвола в Советском государстве, термин "ГУЛАГ" стал синонимом лагерей и тюрем НКВД, тоталитарного режима в целом.

Az utolsó mondat arról szól, hogy amióta Szolzsenyicin könyve ismertté vált azóta a szó az NKVD táborainak és börtöneinek szinonimájává vált (azaz köznevesült). Ha az oroszok megengedhetik maguknak a ragozást, talán megengedhetjük magunknak mi is. – SepulturaP's.box 2015. október 23., 16:44 (CEST)Válasz

A szépség és a szörnyeteg

Mi indokolja a nagybetűket A Szépség és a Szörnyeteg (film, 1991) cikk címében? Tudtommal A szépség és a szörnyeteg lenne a helyes alak. Ráadásul a cikkben keveredik a két alak. nyuszika7h vita 2015. október 24., 15:24 (CEST)Válasz

Szerintem: semmi. Angolmajmolás. Wikizoli vita 2015. október 24., 16:08 (CEST)Válasz

Hát ezt simán átneveztem. – LApankuš 2015. október 24., 16:38 (CEST)Válasz

Hogyan nevezzelek: sántító Sánták

Segítséget szeretnék kérni egy többszörösen összetett problémában: adott Sánta Ferenc (író), akinek elsőszülöttje szintén Sánta Ferenc és író, de Mózsi Ferenc néven publikál, akárcsak a 2007-ben elhunyt költő, Mózsi Ferenc János. Ez máris felveti a kérdést, hogy ifj. Sánta Ferenc [[Mózsi Ferenc (író)]] cikkcímet kapjon-e... és itt jön a további csavar.. ugyanis az idősebb-ifjabb író párosnál is keveredik (l. Kortárs magyar írók), hogy Sánta vagy Sántha Ferenc, de van egy hegedűművész páros is, amelyiknek spec az ifjabb tagjáról van már cikkünk Sánta Ferenc (hegedűművész) címen (akinek nevét lásd pl egy "cikken" belül a mediaklikk.hu-n is összevissza írják h-val és h nélkül is). Valaki tudna hiteles infót, hogy rendezni lehessen a Sánta Ferenc (egyértelműsítő lap) és a Mózsi Ferenc (egyértelműsítő lap) oldalakat? Köszönöm előre is, ha segítetek!

Tehát a kérdések
  1. Melyik Sánta Ferenc Sántha a négyből ifj/id író/hegedűművész? (hol van az igazság) esetleg tudtok-e még nevezetes ilyen nevű személyről?
  2. A művésznevére egyértelműsítendő-e Mózsi/Sánt(h)a Ferenc?

Fauvirt vita 2015. október 24., 19:48 (CEST)Válasz

Rögtön becsatlakoznék egy további, ide szorosan kapcsolódó problémával. Mely szerint Solymár község első tanácselnöke 1950-ben Sánta Ferencné volt; több helyütt ugyan Sántha írásmóddal említik, de abban minden forrás egyetért, hogy a későbbi (akkor még pilisszentiváni bányászként dolgozó) író feleségéről volt szó. 2007-ben Sánta Ferenc felesége az akkor elhunyt, 1925-es születésű Harmati Ilona volt, de én még nem láttam meggyőző adatot arra vonatkozóan, hogy 1950-ben is ugyanő lett volna Sánta Ferenc felesége, s ily módon valóban 25 évesen lett volna ő Solymár tanácselnöke, mint ahogy a Solymár politikai élete szócikk forrásai említik. Előre is köszönök minden esetleges pontosító adatot ezzel kapcsolatban. Solymári vita 2015. október 24., 20:23 (CEST)Válasz

Én már találtam Miskolcon egy Sántha Ferenc (1971) egyetemi tanár, jogászt google... csak nem tudom, a h-jával mennyire van egyedül.... (igaz találtam egyet "Erdélyben" építész, műkritikus ([5], [6], [7]) és Stockholmban: [8], 2 o., a Svédországi Magyarok Országos Szövetségének lapjának volt hírszerkesztője, de ők valószínűleg nem wiki-nevezetesek).

A solymáriról egyelőre nincs ötletem... Fauvirt vita 2015. október 24., 23:47 (CEST)Válasz

Kisvasút – nagybetű?

Ennek a kategóriának: Kategória:Magyarország kisvasútjai sok eleme nagy kezdőbetűs. Ennek van valami oka? Jó így? Zerind üzenőlap 2015. október 25., 17:36 (CET)Válasz

A Wikipédia szócikkei mind nagybetűvel kezdődnek. Wikipédia:Elnevezési szokások --Viloris Üzenj! 2015. október 25., 17:41 (CET)Válasz
Zerind nem erre gondolt, hanem pl. a Börzsöny Kisvasút címében a nagy K-ra. Ez gyakran a kisvasút tulajdonneve, ez esetben helyes a nagybetű. --Tacsipacsi vita 2015. október 25., 17:51 (CET)Válasz

AkH.12 186. Ezek olyan nevek, ahol szükséges, hogy a név része legyen az értelmezés. Igazából a Mecseki kisvasút lóg ki a sorból, hacsak nincs más hivatalos neve. Ez esetben a mecseki kisvasútról van szó, aminek van egy hivatalos neve. De akkor meg arra kéne átnevezni. – LApankuš 2015. október 25., 19:31 (CET)Válasz

Tényleg? Érdekes. Azt hinném, hogy pl. a kecskeméti kisvasút az teljesen jó kisbetűvel, mert azt úgy lehet venni, hogy simán egy kisvasútról szól, ami kecskeméti. Én most létrehoztam a ropolyi gazdasági vasút cikket, kisbetűkkel, mert nem tudom, hogy ez hivatalos név volt-e. Mindenesetre egy gazdasági vasútról szól, ami ropolyi, ezért nem látok kivetnivalót a kisbetűben, de ha ti igen, át lehet nevezni. Zerind üzenőlap 2015. október 25., 20:33 (CET)Válasz

Szerintem a döntő többség jó kisbetűvel (pl. AKGV, Nagycenk nem), csak nagybetűvel islehet egy részük. --Tacsipacsi vita 2015. október 25., 23:19 (CET)Válasz

Én kifejezetten nem szeretem az egyre inkább terjedő „mindent nagybetűvel írok, mert az a biztos és szép angolos” írásmódot, de ha egyszer valaminek az a neve, hogy Nagycenki Kisvasút, akkor azt a nevet nagybetűvel kell írni. Persze a folyószövegben már felesleges minden előfordulást névként kezelni, mert a nagycenki kisvasút kifejezés épp olyan egyértelműen a Nagycenken lévő kisvasútra utal, mint a hivatalos név. – LApankuš 2015. október 26., 08:32 (CET)Válasz

Fernao de Magalhaes szavazás lezárása

A Fernão de Magalhães szócikk címéről történő szavazás lezárult. A szócikk címe a régi maradt. Azonban felvetették az újabb szavazást, ahol szerepelne a Magellán változat is. Én az alábbi két alternatívát is javasolnám:

  1. Fernão de Magalhães (Magellán)
  2. Magellán (Fernão de Magalhães)

A Magellánt mint címet sokan ellenzik, mert szerintük a személyekről szóló cikkek címében vezetéknévnek és keresztnévnek is kell szerepelnie. Ezért javasoltam a fenti két alternatívát. Kik támogatják ezeket a lehetőségeket?

Másik kérdés is van: Minden cikkben Magalhaesként hivatkozzunk a felfedezőre, vagy magyar névvel?

Aláírás:– Ruisza Kérem a következőt! 2015. október 26., 07:34 (CET)Válasz

Magyar szövegben magyar nevével: Magellán. Oliv0 vita 2015. október 26., 07:37 (CET)Válasz

A Magellán karaktersor egyértelműsítésére a keresztnév szolgál, mint minden más olyan névnél, ahol létezik a családnév+keresztnév intézménye. Azonban a Magellán Ferdinándot épp most vetettük el, a lexikon- és enciklopédiaszerkesztési hagyományokkal és wikis irányelvekkel ellenkezne a csupasz Magellán név, ezért magának a szavazásnak az ötletét is ellenzem. – LApankuš 2015. október 26., 07:45 (CET)Válasz

Ellenzem az új szavazást, hiszen kizárólag a szócikk címét döntötte el. Folyó szövegben lehet rá másképpen is hivatkozni, illetve bármely alakról készíthető rá átirányítás, amely egyből a helyes alakú cikkre ugraszt. Nem értem, hogy ezt az itt megszólalók nem tudják, vagy csak szeretnek habot paskolni ott is, ahol már régen nem kellene? – Burumbátor Mondd, mit tehetnék érted? 2015. október 26., 08:09 (CET)Válasz

Minden cikkben Magalhaesként hivatkozzunk a felfedezőre, vagy magyar névvel? Ahogy alkalom szüli a tolvajt, ugyanúgy alkalom szüli a mondatot is. Vagyis helyzete válogatja, mikor melyik mondatban legyen a Magellán és ha linkesítve van, rejtett hivatkozásként a linken belül az eredeti cím és mikor Magalhaes. Erre rá kell érezni, mint egy szakácsnak arra, mikor érdemes sót tenni az ételbe és mikor cukrot és mikor mindkettőt. Részben az ilyesfajta ráérzéstől válik az írás több mint tudománnyá, vagyis az írás művészetévé a wikiírás. Apród vita 2015. október 26., 09:35 (CET)Válasz

Burum+, Apród+. Szerintem abba kéne hagyni a vízgereblyézést, hogy a klasszikusokat idézzem. De persze akit ez örömérzéssel tölt el, az csak csinálja tovább nyugodtan.--Szilas vita 2015. október 26., 10:22 (CET)Válasz

Kronológia, időszámítás

Első kérdés. Jelenleg a szócikkekben Kr. e. és i. e. is található, jó lenne mindig az egyiket használni, én a Kr. e.-öt támogatom. Melyiket használjuk inkább?

Második kérdés. Miért használjuk a Kr. u. vagy i. sz. kifejezéseket évszámok előtt? Ha nincs ott, hogy Krisztus előtt, akkor nyilvánvaló, hogy Krisztus után. Egyedül olyan időtartamoknál kellene használni, mint Augustus uralkodása, ahol az első évszám még Krisztus előtt, a második már Krisztus után van.

És ha már időszámításról van szó, a Julianus-naptárról szóló cikk címe miért Julián-naptár? (Harmadik kérdés)

Aláírás: Ruisza Kérem a következőt! 2015. október 26., 12:15 (CET)Válasz

1. Itt az a megállapodás, hogy mindegy, melyiket használjuk, csak egy cikken belül legyen egységes. Ha tehát új cikket kezdesz, akkor krisztusozzál bátran, ha viszont meglévőt szerkesztesz, akkor folytasd azt a formát, amit az előtted lévők használtak.

2. Nyilván a Kr. u. illetve i. sz. alakoknak csak akkor van értelme, ha a kontextusból nem nyilvánvaló, hogy melyikről beszélünk, tehát mindenféle késő ókori események kapcsán.

3. Ezt nem tudom. Mindenesetre a cikk címe nem Julián-naptár, hanem Julián naptár.

--Malatinszky vita 2015. október 26., 12:39 (CET)Válasz

(Szerkesztési ütközés után)

  1. Szerintem inkább nézz utána, mielőtt ilyeneket kérdezel. A Wikipédia:Elnevezési szokások#Időszámításunk kezdete előtt le van írva, hogy mi az ábra. Nincs inkább használat.
  2. Az időszámításunk szerinti rövidítésnek akkor van értelme, ha a szövegben egyébként nem egyértelmű (az i. e. 1. és i. sz. 1 század fordulója környékén, vagy felsorolásban a váltásnál). A többit értelemszerűen törölni lehet.
  3. A Julián-naptár Iulius Caesarról kapta a nevét. Vagyis semmi köze Iulianushoz (egyikhez sem). Iuliusból a iulian→julián a szabályos képzés. – LApankuš 2015. október 26., 12:42 (CET)Válasz