Szerkesztővita:Pagony

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves Pagony!
English language.svg If your Hungarian is poor, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a Insert-signature.png gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

Internet-mail.svg  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: BennóPffffft-kalpagos.gifFolybeszt a WP-be! 2010. január 2., 15:47 (CET)
Archive

Archívum (?)


Japán átíráshoz segítség[szerkesztés]

Szervusz! A keleti nevek átírási szabályzatával nem jutottam semmire ezzel: 黛 敏郎, Mayuzumi Toshirō(wd). Maju(d)zumi Tosiró? Ez: 金閣寺 Misima Jukio Aranytemploma lehet, ha jól tévedek, de németül Der Tempelbrand ~ A templomtűz címmel játszották. Előre is köszönöm, ha segítesz! – Sir Morosus vita 2019. augusztus 18., 10:49 (CEST)

@Sir Morosus: Majuzumi Tosiró, Kinkakudzsi, utóbbi az Aranytemplom nevű kjótói templom, és igen, Misima regényének a címe is. – Pagony foxhole 2019. augusztus 18., 10:56 (CEST)

Köszönöm a választ! A gyorsaságot külön is! (Operaként németül Der Tempelbrand címmel mutatták be, Nyugat-Berlin, 1976). – Sir Morosus vita 2019. augusztus 18., 11:05 (CEST)