Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)/Archív144

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Maccabi Játékok. Miért nem Makkabi?

Kedves Szerkesztőtársak, ezt a kérdést már feltettem a Maccabi Játékok vitalapján. Meg a Zsidóságműhelynél is próbálkoztam. És más helyeken is. De úgy látom, nem tudom eltalálni, ki aktív, ki nem, és egyáltalán érdekel-e valakit a dolog. Próbálkozom, valami értelmesebb helyen megismételni.

Az alábbi segítségre lenne ugyanis szükségem. Azt szeretném megkérdezni, hogy van-e valami alapos oka annak, hogy a magyar Wikin angolos formában írjuk át ezt az elnevezést? Az enWikin értem. (Maccabiah Games). De ugyanott megtalálható az újhéber forma is, és azt nyelvismeret nélkül is ki tudom olvasni, hogy a szóban khaf van, ennél fogva modern használatban nálunk általában inkább k-val illene átírni. (Ahogy a német Wiki, a német nyelvi szokáshoz igazodva ugyancsak így tesz, Makkabiade.)

A Neten azt vélem látni, hogy az átírásban mintha az izraeli angolos írásmód terjedne a magyaros rovására. (A cikkben még előfordul mindkettő, a külső hivatkozásoknál.) Volt-e erről valamilyen Wikin kívüli, vagy Wikin belüli állásfoglalás?

A probléma egyáltalán nem sürgető, számomra is csak egy távoli téma egyértelműsítésével kapcsolatban került elő. – Garamond vita 2017. június 9., 13:50 (CEST)

Észak-ír sportolók kötőjel nélkül

Egy csomó sportcikkben, kategóriában látom, hogy északír (az észak-ír helyett). Van ennek valami külön oka? A magyar földrajzi nevek esetében is Dél-Dunántúlt és Kelet-Pestet írunk, kötőjellel. – EniPort eszmecsere eszmecsere 2017. június 9., 15:09 (CEST)

Az OH-ban így van, kötőjel nélkül. – Vépi vita 2017. június 9., 15:27 (CEST)

A két főnévből álló – jelöletlen birtokos jelzői vagy jelentéssűrítő – alárendelő összetételeket egybeírjuk. [AkH11-128c, AkH11-129, AkH12-110, AkH12-111, OH-119–120] A példáidban tulajdonnév van. 2017. június 9., 15:35 (CEST)

(Szerkesztési ütközés után) Észak-Írország kötőjeles, de az északír nem az. Ahogyan a délfrancia, keletnémet, nyugatnémet sem. Ellentétben a dél-koreaival. – LApankuš 2017. június 9., 15:38 (CEST)

Ahh, én nagyon nem vagyok benne a sportban. Északír sportolónak az Írország északi részén élőket, vagy az Észak-Írországban élőket nevezzük? Azt hittem az utóbbi, és akkor az Észak-Írország egy főnévnek számít, ott nekem nagyon furcsa volna az északírországi meg az északír. – EniPort eszmecsere eszmecsere 2017. június 9., 15:48 (CEST)

Ez egy jó kérdés. Szerintem északír nép nincs, mivel egy ír nép van. Tehát észak-írországi van és az északír tényleg az ír településterület északi részén élőt jelenti. A nyugat- és keletnémet esetén a kettő egybeesett, így az nem volt problémás. A délfrancia viszont ténylegesen más népességet, az okcitánokat jelenti, így náluk is indokolt az egybeírás, mivel a dél-franciaországi nem feltétlenül délfrancia. Én legalábbis így látom. – LApankuš 2017. június 9., 16:02 (CEST)

A kérdés háttere: a mostani választásban komoly szerephez jutó Demokratikus Unionista Párt belfasti, ami nem Írország északi részén, hanem az Egyesült Királysághoz tartozó Észak-Írország keleti részén van. – EniPort eszmecsere eszmecsere 2017. június 9., 16:29 (CEST)

Szerintem itt már többször megválaszolták a kérdést: a keletnémet azt jelenti, hogy kelet-németországi, az északír azt jelenti, hogy észak-írországi. Nem érdemes ezt tovább ragozni, ez a szabály logikája. – Pagony foxhole 2017. június 9., 17:02 (CEST)

@Pagony: Ne haragudj rám, hogy nehezen értem, számomra valóban nem ennyire egyértelmű:
  • LA azt írta “ellentétben a dél-koreaival”
  • Az AkH. 176. pontjában lévő példák pl. dél-kínai, nyugat-dunántúli, délkelet-magyarországi
  • földrajzi nevek helyesírása oldalon mi magunk is azt írjuk dél-kínai, új-dél-walesi.
Nem kötözködni akarok, és főleg nem Téged bosszantani, hanem megérteni, hogy mi a különbség, hogy a jövőben jól alkalmazzam: az adott példákban miért marad meg a kötőjel, illetve Észak-Írország pártja, Észak-Írország sportolója esetében miért nem észak-írországi, vagy észak-ír. – EniPort eszmecsere eszmecsere 2017. június 9., 17:53 (CEST)

A példákban akkor kötőjeles, ha a második szó tulajdonnév. Gondolom, ez a szabály. Wikizoli vita 2017. június 9., 18:10 (CEST)

Pontosan. @EniPort: a példáidban csupa tulajdonnévből (országnévből) képzett melléknév van, az északírben, keletnémetben pedig nincsenek tulajdonnévi eredetű melléknevek. – Pagony foxhole 2017. június 9., 18:35 (CEST)

Merjük-e helyesen írni?

Egy érdekes írás a külföldi nevek magyar átírásáról: https://mno.hu/szo_szerint/merjuk-e-helyesen-irni-2400139 – Rlevente üzenet 2017. június 11., 21:08 (CEST)

Nagyon érdekes. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 11., 22:16 (CEST)

Az. – Gerry89 vita 2017. június 11., 22:36 (CEST)

Sokukat árjává nyilvánította

Adolf Hitler cikkében @Vt6605 és @Peyerk is kijavította a következő szöveget: „…sokukat árjává nyilvánított” erre: „…sokukat árjává nyilvánította”. Ez a sokukat … nyilvánított összetétel tényleg így helyes, a-val a végén? És ha igen, akkor csak az én fülemet/szememet bántja? -- ato vita 2017. június 12., 10:50 (CEST)

Nem vagyok nyelvtanguru, de érzés alapján "közülük sokat árjává nyilvánított" és "sokukat árjává nyilvánította". A hibrid nem jó. – Hollófernyiges vita 2017. június 12., 10:55 (CEST)

Igen, sokukat árjává nyilvánította. – Pagony foxhole 2017. június 12., 10:59 (CEST)

Köszönöm! Ebben az esetben a hiba tényleg az én készülékemben van. -- ato vita 2017. június 12., 11:13 (CEST)

Nem birtokos jelről van itt szó, hanem az általános és határozott (alanyi és tárgyas) igeragozás különbségéről. Valóban speciális ez az eset, mert a "sokuk" olyan igeragozást vonz, mint az "ők" ("őket árjává nyilvánította"), nem pedig olyat, mint a "sokak" ("sokakat árjává nyilvánított"). – Peyerk vita 2017. június 12., 11:37 (CEST)

Nem látok semmiféle speciális esetet, a birtokos szerkezetek mindig tárgyas ragozással mennek: (az ő) arcukat belepte a por, (az ő) sokukat árjává nyilvánította, teljesen szabályos, semmi kivételes.hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2017. június 12., 17:09 (CEST)

A specialitás abban rejlik, hogy a "sokukat" nem feltétlenül látszik birtokosnak első pillantásra. Ennek meg is van a jó oka: az általad kreált "az ő sokukat" nem létező kifejezés (szemben azzal, hogy "az ő arcukat"). A "sokukat" szó rendes feloldása a létező magyar nyelvben ez: "közülük sokat", ami viszont éppen nem birtokos szerkezet, és megint csak nem tud határozott névelőt kapni maga elé.

De mielőtt elmerülnél a képzésemben, jelzem, hogy én voltam a két szerkesztő közül az egyik, aki javította a hibás szerkesztést, tehát tisztában vagyok azzal, mi a helyes. Csupán azt jeleztem, hogy azt is értem, mi az oka annak, ha valaki néha téveszt ebben az ügyben.

– Peyerk vita 2017. június 12., 21:24 (CEST)

Bírom ezt a wikipédiás agressziót, ami itt általában megy. én nem "képeztelek", elmondtam a véleményemet, hogy szerintem a sokuk a sok + uk birtokos személyrag összetétele, tehát lényegében "az ő sokuk", ami semmiben nem különbözik "az ő arcuk" szerkezettől. Ez továbbra is a véleményem és nem a te kioktatásod.hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2017. június 13., 11:28 (CEST)

Ruha vagy viselet?

Ezt a szócikket szeretném egyértelműsíteni: Szári. Ruha legyen vagy viselet? Már van 2 ruha és 0 viselet. A két ruha: Krinolin (ruha) és Kaszája (ruha). Utóbbinál nem látom, miért volt szükség egyértelműsítésre, sőt azt sem, hogy kaszája vagy kászája. Köszönöm, – Vépi vita 2017. június 10., 14:54 (CEST)

Számomra idegen terület, de inkább a viselet megnevezést javaslom, mivel ez általánosabb fogalom, mint a ruha, így a szócikkek megnevezése egységesebb lehetne. misibacsi*üzenet 2017. június 10., 20:51 (CEST)

Lehet, hogy általánosabb, de szerintem modoros. Nem így szokás beszélni. A ruha természetesebb, és már van belőle. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 10., 20:57 (CEST)

Bináris +1. --Linkoman vita 2017. június 10., 21:02 (CEST)

Személyes szokásokról inkább ne beszéljünk. De ha igen, én például soha nem mondtam még, hogy "felveszem a ruhámat", hanem inkább "nadrágot húzok", "öltönyt veszek fel", "belebújok ebbe az ingbe", stb. Tehát a "ruha" megnevezés modoros. "Női ruha osztály" egy lehetséges szóösszetétel, de a nők is inkább szoknyát vesznek fel vagy blúzt, esetleg kiskosztümöt, vagy estélyit, nem pedig ruhát.

A viselet kifejezés azért jobb, mert abba beletartozik a kalap, sapka, sál, kesztyű, táska, stb. akármi is. De ezt nem könnyű eldönteni egy számunkra idegen kultúra esetén, hogy amit visel az illető az ruha-e vagy valami más. A turbán például nyilván nem ruha, hanem viselet. Maradjunk korrektebbek az elnevezésekkel. Az meg nem érv, hogy valaki már így nevezett el egy-két cikket. Mekkora energia kell az átnevezésekhez? Nyilván nem százas nagyságrendű szócikkről vitatkozunk egy kanál vízben. misibacsi*üzenet 2017. június 10., 21:17 (CEST)

Először is, a kaszá8ja teljesen hibás. Egyértelműsíteni se kellene azért, mert a kasza E3 birtokos esete ugyanez, mert olyan cikkcím sose lesz. De már az átírás is hibás, az kasaja. Másodszor én is a viseletre szavaznék, mivel a szári nem egy komplett ruha, hanem egy ruhadarab, ami hagyományos viselet bizonyos vidékeken. Nem népruha, hanem népviselet, a két kifejezés közti különbség elég nagy. – LApankuš 2017. június 10., 22:37 (CEST)

{ megjegyzés -- Az egyértelműsítés köznapi értelmezéseket használ. Lehetne (bár még nincs) Viselet szócikkünk, ahol az LA-féle értelmezést stb. bárki elolvashatná.--Linkoman vita 2017. június 10., 22:42 (CEST)

Mindenesetre a kasaját átnevezem. – LApankuš 2017. június 10., 22:51 (CEST)

Én is a viselet mellett vagyok, misibacsi meggyőzőbb. Hátha mások is hozzászólnak. – Vépi vita 2017. június 11., 14:41 (CEST)

Viselet lett. – Vépi vita 2017. június 17., 07:39 (CEST)

Tudom, hogy már késő (nem láttam ezt a témát) de a viselet tényleg modoros, ráadásul a szakmában sem így mondják, hanem hogy ruházat. Viselet lehet valamilyen ékszer is speciális esetekben. Ogodej vitalap 2017. június 17., 20:33 (CEST)

Ó, hogy ez nem jutott hamarabb eszembe! Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 17., 20:38 (CEST)

Hogy pontosabb legyek, és jobban látható legyen a különbség, ha valaki rámás csizmában és matyóhímzéses ruhában jelenik meg hímzéses főkötővel, az egy viselet, mégpedig pl. matyó népviselet, de maga a rámás csizma nem viselet, hanem lábbeli, a szoknya meg mellény pedig ruházat, a főkötő pedig ruházati kiegészítő. Ogodej vitalap 2017. június 17., 20:46 (CEST)

Születési város és születési ország

Azokban a sablonokban, ahol születési város és születési ország szerepel, nem lehetne kicserélni azokat szülővárosra és szülőországra? Ezt már felvetettem a sablonfalon, de ott a kocsmafalra lettem invitálva.

Az biztos, hogy Sablon:Labdarúgó infoboxban szerepel ilyen. Részben magyarosabb is a szülőváros és szülőország (utóbbi még csak hagyján, de jellemző módon a books.google.hu a születési városa kifejezésre is csak kettő találatot adott ki, mondjuk, születési országra már jóval több találat volt). Apród vita 2017. június 16., 23:34 (CEST)

Az elsőt elég egyértelműen cserélném, a szülőváros bevett szó, a születési város meg valami nyaktekervény. A második se hangzik épkézlábabban, de a szülőország szerintem nem olyan elterjedt, inkább szülőhazát szoktunk mondani, de annak van egy kis patetikus jellege a magyarban, amitől nem semleges. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 17., 17:40 (CEST)

Szófia Boutella színésznő

Sziasztok! Az algér származású emberek nevének átírása miatt Szófia Boutella-ként hoztam létre a fenti szócikket a színésznőről, azonban minden magyar cikkben Sofia Boutella-ként látom leírva. Ez esetben nem szükséges az átírás vagy azt nem használják máshol. (pl Rabáh Mádzser vs.Rabah Madzser) Egyszerűbben Szófia vagy Sofia? – Gerry89 vita 2017. június 11., 11:54 (CEST)

Először is érdemes körbekeresni, hogy milyen anyanyelvű az illető. Ha a születési ország Algéria (ennek lakója algír és nem *algér), akkor a szócikkben láthatod, hogy ott csak az arab a hivatalos nyelv (azt hittem, a francia is az, de a szócikk szerint nem). Mivel az arab nyelvet nem latin betűkkel írják, ebből következik, hogy az átírási szabályok szerint át kell írni a nevét magyarosra. (ehhez remélhetőleg lesz valaki, aki segít). Addig jónak tűnik a "Szófia Boutella" névalak.

Hasonlóképpen nem jó a "Mustapha Rabáh Mádzser" névalak, ez első látásra inkább "Musztafa Rabáh Mádzser" formában írandó. misibacsi*üzenet 2017. június 11., 12:48 (CEST)

a Musztafa és az algír megvan. Köszönöm a segítséget. Gerry89 vita 2017. június 11., 13:43 (CEST)

Ez azért nem ilyen egyszerű... A magyar és pl. az angol cikk szerint is 10 éves korában Franciaországba költözött, az angol cikk infoboxa szerint jelenleg Amerikában él. Ez alapján francia állampolgársága is van („She is of Algerian origin and also has French nationality.”). Ezek alapján úgy gondolom, hogy nem releváns az algériai származása, biztos, hogy nem arab írással írja alá a nevét, hanem latin betűkkel. Ezért én mindenképpen a 'Sofia Boutella formát preferálom. - 2003:6:1120:3B25:60FB:34C:AAC9:9CC7 (vita) 2017. június 11., 13:26 (CEST)

@Misibacsi:! A Szofiane Feguli (Sofiane Feghouli) alapján gondoltam, de most, hogy példákat kerestem Te mit szólsz a Sofiane Boufal-hoz? Utóbbi is átnevezendő, nem? Gerry89 vita 2017. június 11., 15:00 (CEST)

Mindkét névnél a szó végi -e néma, mivel eredeti neve francia. Nem is értem, hogy egy francia születésű, francia állampolgár nevét miért írjátok át... De mindegy, jelenlegi formájában mindkét név átírása hibás az -e miatt. - 2003:6:1120:3B25:60FB:34C:AAC9:9CC7 (vita) 2017. június 11., 15:21 (CEST)

"Szofiane Feguli" alapján "Szofiane Bufal". misibacsi*üzenet 2017. június 11., 21:09 (CEST)

@Misibacsi: köszönöm, én is erre gondoltam, átneveztem! @Rlevente, Bináris: esetleg nektek valami véleményetek van? (A színésznő nevével kapcsolatban) Bennem így most felötlött a Szófia Butella de a Szofija Butella is. – Gerry89 vita 2017. június 11., 22:45 (CEST)

Ha jól láthatóan nagyjából itt vagyok, és nem szólok hozzá valamihez, az általában azt jelenti, hogy nincs véleményem, vagy hogy már elmondták. :-) Most az előbbi. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 17., 17:37 (CEST)

Ennyit ér a nem bejelentkezett felhasználók véleménye? Még csak szóra sem méltatjátok az egyébként véleményem szerint is helyes meglátását? Röhej... - 212.184.70.189 (vita) 2017. június 17., 23:22 (CEST)

Nekem nem világos, hogy milyen szabályt követve ötöltétek ki ezt a Szófia Boutella alakot. Vagy azt mondjuk, hogy a cikkalany arab nemzetiségű, és akkor a صوفيا بوتلة karaktersort kell átírni a WP:ARAB alapján (amiből tutti, hogy nem Boutella fog kijönni), vagy azt mondjuk, hogy francia nemzetiségű, akkor pedig a Sofia Boutella alak jó volt úgy, ahogy volt. Én egyébként az utóbbit tartom jónak, mert a cikkalany tízéves kora óta Franciaországban él, francia állampolgár, és Sofia Boutella néven lett ismert (vö.: Stravinsky). – Malatinszky vita 2017. június 18., 06:21 (CEST)

A vegyes, átírt keresztnév + francia családnév biztosan nem jó. Nem látom elegendő oknak az arab név átírására az ottani születését. Francia állampolgár, ezen a néven szerepel mindenhol.

Az algír melléknév megalkotásához gratulálok, egy fél óráig sikerült velem elhitetni, hogy hülye vagyok. Ennyi idő alatt viszont sikerült minden létező forrásban ellenőriznem, hogy Algéria lakóit tényleg algériaiaknak nevezik magyarul, ahogy emlékeztem rá. Honnan jön az algír?!?

– Peyerk vita 2017. június 18., 08:25 (CEST)

Peyerknek persze az utóbbi kérdésben is igaza van. A helyes használatot a legjobban talán Románia példáján lehet szemléltetni: az ország neve Románia, a legnagyobb lélekszámú nemzet a román, az országhoz tartozás jelzője pedig a romániai: romániai elnök (aki nem román, hanem szász/német), romániai tüntetések, romániai magyar irodalom (nem *román magyar irodalom). Algéria esetében az ország neve Algéria, a legnagyobb lélekszámú nemzet az arab, az országhoz tartozás jelzője az algériai. Malatinszky vita 2017. június 18., 13:43 (CEST)
@Peyerk, Malatinszky: Azért még mielőtt én leszek a hülye; Nigériában zuhant le az algír utasszállító, Böjtölnek az olimpián, A Juventus Brahimit figyeli azaz az Algériában született ember az algír nemzetiségű, nem egy új keletű dolog, Peyerk gratulációja így valaki mást illethet. Viszont, ha már nincs egyezség, akkor legyen Sofia Boutella (vissza is írtam a szócikkben, ahol elmaradt), bár abban biztos vagyok, hogy nem ez a helyes alak, igaz, elismerem, lehet nem is a Szófia, de mondom, így jó, ha nem jutottunk dűlőre. – Gerry89 vita 2017. június 19., 10:39 (CEST)

A gratulációmat kiterjesztem a vg.hu szerzőjére és mindenki másra, aki az algír szót melléknévként használja. Külön kitüntetett gratulációmat küldöm azoknak, akik ráadásul algír nemzetiségről írnak. Rendkívüli kreativitásról, a nyelvhasználat igazán meghökkentő rugalmasságáról tettek és vélhetően nap mint nap tesznek bizonyosságot. És igenis gratulálok mindenkinek, aki ezt tőlük átveszi :-)

Ugyanakkor komolyra fordítva a szót nagyon határozottan leszögezem, hogy ezek az alkalmi tévedések nem befolyásolhatják a tényt, hogy magyarul ez a szó ezzel a jelentéssel nem létezik. Kiváló példa ez arra, hogy a források értékelése és kritikája elkerülhetetlen. Ha egy pillanatig is komolyan vennénk e linkek alapján, hogy az algír szó létezik ebben s formában és jelentésben, akkor gyakorlatilag bármit leírhatnánk, hiszen nemigen van olyan hülyeség, amit valahol valaki tévedésből, viccből, butaságból vagy esetleg trollkodásból ne írt volna már le.

Ami a kérdéses tulajdonnevet illeti, világosan kifejtettük többen is, hogy a felmerült írásmódok egyik része egészen biztosan rossz, más részükről viszont el kell dönteni, hogy használjuk-e őket vagy nem. De ezt a két kategóriát éppúgy nem lehet összekeverni, mint az algírokat emlegető írásokat a komoly forrásokkal.

Azt kérlek áruld el, miért vagy biztos abban, hogy miért vagy biztos abban, hogy a színésznő nevének francia alakja nem helyes. Erre nem látok semmilyen érvet az eddigi megbeszélésben.

– Peyerk vita 2017. június 19., 13:29 (CEST)

@Peyerk: akkor felteszem úgy a kérdést, hogy egy bizonyos fokú igénytelenség és helytelenség ilyen módon és még ezernyi példában beette volna magát a magyar újság-és internetes cikkírásba? És nem egy ma kitalált szóról beszélünk..Nem abban nem vagyok biztos, hogy nem helyes, sőt mint írtam, ha nem jutunk dűlőre, akkor még Malatinszky érvelése az amire azt mondom, hogy oké, maradjon így.Viszont, lehet, hogy rosszul, de megint káoszt és következetlenséget látok a hasonló tulajdonnevekkel rendelkező cikkalanyok esetében. (Számtalan Algériában született, de pár éves kora óta Franciaországban élő személy életrajzában átírjuk a neveket) – Gerry89 vita 2017. június 19., 15:39 (CEST)

El nem tudom képzelni, miről írsz itt. A "Szófia Boutella" alakra összesen száznál kevesebb találat van a neten.

Ha az "algír" szóra gondolsz, felhívom a figyelmedet, hogy Algéria fővárosát hívják Algírnak. Ha tehát a szóra rákeresel, akkor a találatok szinte mind a városra fognak mutatni. Az "algír nép" 8, az "algír nemzetiség" 0, az "algír nemzetiségű" 4 találatot ad, és így tovább. Ezek mind hibák, és egy jó részük - jellemző módon - amúgy is igénytelen nyelvezetű sport"újságírók" szövegei.

Arról meg nem mondtam általában semmit, hogy mit kell csinálni általában az algériai származású franciák neveivel. De igen, én simán a francia formát használnám azoknál, akik már gyermekként azt kezdték el használni.

– Peyerk vita 2017. június 19., 16:16 (CEST)

Jó, az "algír" szót itt én dobtam be, tévedtem, elnézést - de ez mellékvágány.

A fontosabb kérdés szerintem az, hogy egyesek miért tartják franciának, aki Algériában született és 10 évig ott élt? Esetleg francia valamelyik szülője? Mert Algériában kizárólag az arab nyelv a hivatalos. A magyar nyelvtan meg nem ismeri azt a fogalmat, hogy "később nevet változtatott személy" nevét hogyan kellene írni. Egyértelműen a születéskori, anyanyelvén leírt neve a mérvadó. Nehogy valaki azzal jöjjön, hogy az anyanyelve is megválasztható valakinek, mondjuk 10 évesen rájön, hogy ő inkább francia lesz, és elfelejti, hogy arabnak született.

Ellenvetés lehetne, hogy "ezen a néven ismert", vagy "művésznév". Itt szerintem egyikről sincs szó. Nem ismerem az illető munkásságát, talán 1 db filmben láttam eddig, pedig elég sok filmet megnézek. Tehát nem igazán lehet munkásságról meg ismertségről beszélni. Maximum marketingszempontból lehet érvelni azzal, hogy egy franciás hangzású névvel jobban eladható. De ez meg nem nyelvi szempont, a szócikkében fel lehet tüntetni ezeket a később felvett neveket, de a szócikk legyen a születéskori, anyanyelvén leírt neve, ez a véleményem erről a kérdésről általában. misibacsi*üzenet 2017. június 19., 17:25 (CEST)

Egy sor kategorikus kijelentésed téves, ez nem visz így sehova.

  • A "magyar nyelvtannak" semmi köze ehhez, ez részben helyesírási, részben névhasználati kérdés.
  • A névváltoztatás viszont Magyarországon is ismert és legitim dolog, nem értem, miért vonod kétségbe a létét.
  • Nem igaz, hogy kizárólag a születéskori, anyanyelv szerinti néven szerepeltetünk embereket a Wikipédiában.
  • Nem művésznévről van szó, nem "felvett" névről, hanem a saját francia nevéről.
  • Az egész gondolatmeneted mögött implicite ott van valószínűleg, hogy a francia nemzetfogalom ismeretlen vagy emészthetetlen a számodra. Aki francia állampolgárrá válik, az franciává válik ezzel, és például a francia neve lesz az ő neve. (Sárközy-apukával is ez történt például.) Ahogy a Franciaországban született arab származású személyeknek is magától értetődően francia nevük van, amit mi egyszerűen átveszünk, úgy az itt tárgyalt hölgynek is.

Mivel az alapvetéseid tévesek, a következtetésed is az.

– Peyerk vita 2017. június 19., 17:49 (CEST)

Bocs, de a ledorongoló, szalmabáb-stílusú válaszodban hemzsegnek a hibák:
A "helyesírás"-hoz és a "névhasználat"-hoz szerinted a "magyar nyelvtannak" semmi köze??
Hol írtam azt, hogy "névváltoztatás [...] Magyarországon ne lenne ismert"??
"Nem igaz, hogy kizárólag a születéskori, anyanyelv szerinti néven szerepeltetünk embereket a Wikipédiában." - Sehol sem állítottam ezt.
Annak nem látom értelmét, hogy mondjuk egy művész esetében a róla szóló szócikk címét aszerint változtassuk, hogy ő aznap éppen hogyan akarja nevezni magát.
Mitől lenne valakinek "francia neve" Algériában? Ami ugyebár ott nem hivatalos nyelv, vagy ezt is kétségbe vonod? Lehetne mondjuk orosz vagy kínai neve valakinek, aki ott születik, azon a néven fogják anyakönyveztetni?
@Ogodej: "nemzetközileg inkább ismert francia neve..." - Egy gyakorlatilag ismeretlen színésznő nevét ne hasonlítsuk az egyéb, rossz átírással meghonosodott nevekhez (ilyenkor szokott előjönni, hogy "de hát Lenin neve se helyes ebben a formában," ...).
Emellett próbáltam érvelni, hogy a WP:ARAB szerint írjuk át a nevét.
misibacsi*üzenet 2017. június 20., 19:01 (CEST)
Ha jól értem, akkor kettős állampolgársága van. Ha az algériai állampolgársága szerinti arab nevét vesszük figyelembe akkor át kell írni, ha a francia állampolgársága szerinti francia nevét vesszük figyelembe akkor nem. Miért ne választjuk akkor az egyszerűbb utat? – EniPort eszmecsere eszmecsere 2017. június 20., 19:33 (CEST)

Lehet úgy dönteni, hogy a WP:ARAB szerint írunk át, lehet úgy, hogy a nemzetközileg inkább ismert francia nevét használjuk, viszont úgy nem lehet, hogy vegyesen, ezt is azt is egy kicsit. Az általunk megszavazott szabályoktól is el lehet néha térni, ezt már többször is felvetettem, szívesebben olvassuk Robi Sonkár helyett Ravi Shankart. Ogodej vitalap 2017. június 19., 21:02 (CEST)

@Misibacsi: Nézegettem egy kicsit, hogy ki szúrt be kinek a hozzászólásába valamit, aztán rájöttem, hogy te magad szúrtad be a válaszodat a megválaszolt hozzászólás elé. Szerintem ezt kerüld el, ha lehet.

  • Igen, egy arab vagy francia név helyesírása azon helyesírási kérdések közé tartozik, amelyeknek nincs közük a magyar nyelvtanhoz.
  • Következetesen úgy teszel, mintha a névváltoztatás szerinted nem létező dolog lenne. Akkor teszel így, amikor azt állítod (indoklás nélkül), hogy csakis a születési név jöhet szóba. De ha valaki a szüleivel 10 évesen egy másik országba megy, ahol felveszi az állampolgárságot és még a nemzeti sportválogatottban is szerepel, annak az esetében teljesen reális, hogy az új állampolgársága szerinti nevét használja mindenki. Még akár a magyar Wikipédia is.
  • El nem tudom képzelni, hogyan kell értelmeznem ezt a két mondatodat együtt. De ha lehet, ne magyarázd el, inkább próbálj arra koncentrálni, hogy miért ne lenne logikus a leírtak alapján a francia nevet használni.
    • Egyértelműen a születéskori, anyanyelvén leírt neve a mérvadó.
    • "Nem igaz, hogy kizárólag a születéskori, anyanyelv szerinti néven szerepeltetünk embereket a Wikipédiában." - Sehol sem állítottam ezt.
  • Nem állítottam, hogy Algériában hivatalos nyelv lenne a francia, és azt sem, hogy Algériában van a hölgynek francia neve. Te vagy az, aki szalmabábbal küzd.
  • Kérlek, olvasd el alaposan a hölgy életrajzát. Az a benyomásom, hogy ez még nem történt meg. Ha megvagy, rájöhetsz magad is, hogy nem egyik napról a másikra való művésznév-változtatásról van szó, meg arra is, hogy hol van a hölgynek francia neve. Amit erről írsz, az is szalmabábozás.

Engem nem sikerült meggyőznöd arról, hogy elsődlegesen az arab nevet írjuk át, méghozzá azért nem, mert a leírtak alapján számomra egyértelmű, hogy a francia nevet célszerű elsődlegesként használni.

– Peyerk vita 2017. június 20., 19:37 (CEST)

Vessző

Sziasztok!

Szerintetek az alábbi mondatban a mint elé kell vagy nem vessző: "Ezekről a zöldségfélékről a Szentírás is említést tesz mint a kényszermunkára fogott zsidók mindennapi eledeléről." Gg. Any vita 2017. június 19., 14:52 (CEST)

Ez ú.n. nem valódi összehasonlítás, nem kell vessző. Hasonló és állandóan elrontják: "A támadásnak több mint 30 áldozata volt", ezt is mindig vesszővel írják.

ui. Legalábbis, ha ilyen sorrendben lenne: Ezekről a zöldségfélékről mint a kényszermunkára fogott zsidók mindennapi eledeléről a Szentírás is említést tesz.

Ha nagyon akarom, persze lehetne gondolatjellel is, hiszen közbevetésnek is értékelhető:

Ezekről a zöldségfélékről - mint a kényszermunkára fogott zsidók mindennapi eledeléről - a Szentírás is említést tesz.

A te példád ennél komplikáltabb, talán mellékmondat, akkor meg kell vessző, de lássam, más mint mond. – hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2017. június 19., 17:00 (CEST)

Köszönöm a választ! Egy ilyen mondatnál: "A támadásnak több mint 30 áldozata volt" nekem sem fordult volna meg a fejemben, hogy tegyek vesszőt, de az említett mondat nekem nem volt egyértelmű, (ahogy látom neked sem), mellékmondatnak tűnt... Ez a gondolatjeles megoldás különben nagyon jó. :-) Közben Rleventétől kaptam egy linket a mint helyesírásáról: [1]. Gg. Any vita 2017. június 19., 22:15 (CEST)

A balfácán

Megoldva, kész, ok, stb. Megoldvaleírtak szerint. Akela vita 2017. június 23., 10:57 (CEST)

Get Smart magyar címe, imdb szerint. Az angol vagy magyar cím legyen? Akela vita 2017. június 22., 17:12 (CEST)

Mindenképpen magyar címe legyen, ha van neki. Miért kérdezed? Magyar tv-n nem ment szinkronosan? misibacsi*üzenet 2017. június 22., 18:21 (CEST)

Cikkekben áttették A balfácán linket Get Smart-ra, azért néztem meg jobban. De szisztematikusan kell nekiállni, mert egyrészt van egy Balfácán c. Pierre Richard-film is, és van több Get Smart-film, más és más magyar címekkel. Rendszerezem az infót, nekiállok előbb egy egyért-lapnak, aztán egyenként nézem és javítom a linkeket. (Egyébként nem tudom ám, hogy ment-e magyar tv-ben vagy moziban, csak az imdb-n látom a magyar címet). Akela vita 2017. június 22., 20:20 (CEST)

A szócikk szerint: "Magyarországon soha nem vetítették", ennek ellenére lehet magyar címe. Wikizoli vita 2017. június 22., 21:55 (CEST)

Még port.hu-n is van magyar című lapja, tehát valami magyar forgalmazás mégis lehetett. Egyelőre áttettem magyar címre, pár forrással. Egyért-lapokat is szándékozom csinálni majd (balfácánra is, Get Smart-ra is). Akela vita 2017. június 23., 07:05 (CEST)

Balfácán (egyértelműsítő lap), Get Smart (egyértelműsítő lap) megvan, így már áttekinthető. Akela vita 2017. június 23., 10:57 (CEST)

Ha magyar tv-ben nem ment szinkronosan, illetve nincs DVD vagy egyéb (magyar szinkronos) kiadása, akkor honnan van a magyar cím? Az Imdb.com vagy a Port.hu egyébként sem forrás. misibacsi*üzenet 2017. június 23., 16:11 (CEST)

Találtam még említést, beletettem. Akela vita 2017. június 25., 11:14 (CEST)

Bucó, Szetti, Tacsi

Átnevezhetem a Bucó Szetti Tacsit Bucó, Szetti, Tacsira annak alapján, hogy az OSZK mind a húsz találatában vesszővel vannak elválasztva a nevek (OSZK-találatok)? Apród vita 2017. június 23., 14:32 (CEST)

Hááát... vesszővel lenne helyes, de a címlapon nem úgy írták: http://port.hu/cikk/magazin/meghalt-a-buco-szetti-tacsi-kitalaloja-marosi-laszlo/article-46535 – Rlevente üzenet 2017. június 23., 14:58 (CEST)

Viszont a hivatalos facebook-oldalukon vesszővel van ellátva: [2]. És úgy általában véve is így írták, még a port.hu fentebb említett oldalán is (egy pillanatra nem is vettem észre, hogy hol írták vessző nélkül, aztán rájöttem, hogy a behelyezett címlapképen). Apród vita 2017. június 23., 15:19 (CEST)

Valóban a címlapon vessző nélkül látszik, de gyakorlatilag mindenütt vesszővel hivatkoznak rá, és mint felsorolás kellene is bele a vessző. Úgy érzem a címlapon egy grafikai megoldás volt, hogy különböző színekkel feltüntették a főszereplők nevét, én is javasolnám szövegben (szócikk-címben) a vessző alkalmazását. – EniPort eszmecsere eszmecsere 2017. június 23., 15:26 (CEST)

Igen, szerintem is ez a helyzet. – Pagony foxhole 2017. június 23., 15:59 (CEST)

Jó lenne megjegyezni, hogy egy hibásan írt filmplakát vagy online oldal nem alkot magának külön magyar nyelvtant, hanem csak nem ismeri azt. A címeket és egyebeket célszerű mindig helyesen írni, és ha nagyon precízek akarunk lenni, akkor megjegyezzük a cikkben a "rögzültrossz" sablonnal, hogy az iskolázatlanok hogyan írják hibásan. misibacsi*üzenet 2017. június 23., 16:14 (CEST)

 megjegyzés Nagyon örülnék, ha valamennyien szakítanánk azzal a gyakorlattal, hogy a helyesírási hibák elkövetőit a fentihez hasonlóan tenyérbemászó stílusban iskolázatlannak minősítjük. – Malatinszky vita 2017. június 25., 14:27 (CEST)

A képregényműhely kivételével átneveztem. Apród vita 2017. június 24., 12:38 (CEST)

Szajna

Nem tudom mennyire aktív a Földrajzműhely, ezért itt is meghivatkozom a kérdésemet: minek nevezhető a Szajna (párizsi szakasza), folyó vagy főág (ami nem biztos, hogy helyes fordítása a "main stem"-nek). Részletek a műhely vitalapján. – EniPort eszmecsere eszmecsere 2017. június 24., 16:23 (CEST)

Egyéb szálláshely

Nem lehet ennek jobb szócikknevet adni: Egyéb szálláshely? Apród vita 2017. június 26., 01:07 (CEST)

Úgy gondolom, nem. Ha jól veszem ki, a cikk egy jogszabályban meghatározott fogalomról szól, aminek a jogszabályalkotó ezt a nevet adta. – Malatinszky vita 2017. június 26., 02:31 (CEST)

Akkor ezek szerint nem. Apród vita 2017. június 26., 02:34 (CEST)

Gedeon_József

Kedves mindenki! A Gedeon József szócikken 2015 augusztusa óta ott csúfolkodik a {{korr}} sablon, amit BinBot helyezett el... mivel én írtam nagyrészt a szócikket, ezért – mivel azt feltételezem, hogy helyesen írtam akkor amit, bár azt sem tudom, hogy azóta, az elmúlt 2 évben volt-e, aki ilyesmit javított – örülnék, ha valaki külső szemmel átnézné a javasolt dolgokat ((Helyesírási javítások (6. csoport: rövid/hosszú mássalhangzók) kézi ellenőrzéssel: mellett, kellett, önálló, játssza, kisebb, egy, építtet stb. (A cikk általános helyesírási ellenőrzésre szorul!) és az ellenőrzés után levenné végre ezt a sablont. Köszönöm annak, aki megteszi!!! Fauvirt vita 2017. június 25., 13:36 (CEST)

A helyesírását átnéztem, a sablont levettem. – Vépi vita 2017. június 25., 14:25 (CEST)

Köszönöm! :o) Fauvirt vita 2017. június 25., 14:31 (CEST)

A sablon levétele után ottmaradt további hibákat javítottam. A vitalapon van egy tartalmi kérdés, amit tisztázni kéne, hogy a szövegezés tökéletes legyen. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 26., 08:44 (CEST)

Átírás

Sziasztok! Két csapattal kapcsolatban kérdeznék; a thai Chiangrai United és az egyesült emírségekbeli Dibba Al-Fujairah csapatok neveit hogy írnátok? Gerry89 vita 2017. június 26., 21:39 (CEST)

Nekem a Chiangrai United névről az a gondolatom, hogy ez egy angol név, amit egy thaiföldi labdarúgó-egyesület a nevéül választott, és mint minden más angol nevet, ezt is betűhíven írjuk magyar szövegben is így: Chiangrai United. Egy másik megközelítés az, hogy azt mondjuk, az egyesületnek thai neve is van: เชียงราย ยูไนเต็ด. Itt az első szó kiejtését elárulja nekünk a KNMH: Csiangraj. A ยูไนเต็ด átírásához a Wikipédia:Thai nevek átírása lapot hívtam segítségül: eszerint a helyes magyar írásmód: Junajtet. E szerint a felfogás szerint tehát Csiangraj Junajtet a helyes írásmód. – Malatinszky vita 2017. június 27., 03:21 (CEST)
@Malatinszky: meggyőző válasz volt, az utóbbira meg találtam asajtóban egy ilyet: Dibba al-Fudzsaira . Ha senkinek nincs ellenvetése, akkor este átírom őket erre a két variációra. – Gerry89 vita 2017. június 27., 06:57 (CEST)

Korrektúrasablon indoklása

Szeretném átváltoztatni a {{Korrektúrázandó}}(?) sablont a {{Lektorálandó}}(?) mintájára. A konkrét elképzelésem szerint a jelenlegi

„Ezt a szócikket át kellene olvasni, ellenőrizni a szöveg helyesírását és nyelvhelyességét, a tulajdonnevek átírását. Esetleges további megjegyzések a vitalapon.”

szöveget arra változtatnám, hogy

„Ezt a szócikket át kellene olvasni, ellenőrizni a szöveg helyesírását és nyelvhelyességét, a tulajdonnevek átírását. A felmerült kifogásokat a szócikk vitalapja részletezi. Ha nincs indoklás a vitalapon, bátran távolítsd el a sablont!”

Van kifogás? – Malatinszky vita 2017. június 25., 14:12 (CEST)

Őszintén szólva nem számítottam arra, hogy a javaslatom ellenállásba fog ütközni, de mivel látom, hogy tévedtem, úgy érzem, tartozom azzal, hogy megindokoljam a kezdeményezésemet.
Először is szeretném, ha mindannyian belegondolnátok abba, hogy a mi kultúránkban azt, akinek gyenge a helyesírása, kivételesen rossz megítélésben részesítjük. Ezen az oldalon is találhattok példát arra, hogy az egyik szerkesztőtársunk iskolázatlannak minősíti azokat, akik egy felsorolás elemeit nem választják el vesszőkkel, miközben általában nem kapnak hasonlóan becsmérlő jelzőket azok, akik nem ismerik a koszinusztételt, nem tudnak angolul, vagy éppen nem értik a különbséget az affrikáta és az afrikaans között. Ebben a kulturális környezetben erősen demotiváló az, ha valakinek a cikkére rákerül egy olyan sablon, ami országgal-világgal tudatja, hogy a cikk helyesírási-nyelvhelyességi szempontból problémás, s így a szerző nyilván iskolázatlan, félanalfabéta tahó. Mármost az ilyen sablon elhelyezése néha elengedhetetlen: vannak cikkek, amelyeknek a helyesírása vállalhatatlan, és az ilyen cikkeket bizony át kell bogarászni. Van azonban olyan eset is, amikor ezt az erősen dehonesztáló sablont csak türelmetlenségből, esetleg ingerültségből helyezi el egy-egy szerkesztő, és azt remélem, hogy ilyenkor az indoklás kényszere meggondolásra készteti a sablont elhelyezni készülő szerktársat. Ha pedig mégsem, akkor -- remélem -- az indoklás hiánya orientálja a többi szerkesztőt abból a szempontból, hogy a sablont mennyire kell komolyan venni.
Nem szeretném azt az érzést kelteni, hogy indoklásként valamilyen különösen részletes leírást várok. Én például teljesen elégedett lennék olyan vitalapi bejegyzésekkel, mint: „Az első két bekezdésben 18 helyesírási hibát javítottam; a többit bogarazza át valaki más” vagy „A cikkben a telugu nevek a kannada átírási szabályok szerint szerepelnek; kérek egy hozzáértőt, hogy ezt javítsa”, esetleg „A cikket nem volt időm átnézni, de a botom talált benne egy olyan súlyos helyesírási hibát, ami szerintem indokolná a szöveg gondos átvizsgálását”.
A konkrét eset, amelynek nyomán a javaslatomat megtettem, itt látható. Egy hibáktól nem mentes, de viszonylag jó helyesírású cikkben valaki az emellett szót e mellet alakban találta leírni. Egy botgazda -- nevezzük nevén: Binárisról van szó -- ezt az egy hibát kijavította, majd (a hiba súlyától megiszonyodva) rányomta a cikkre a korrektúrasablont. A sablon aztán két éven át ott is csúfolgott a cikken, amíg tegnap Vépi el nem végezte a kért korrektúrázást. Mindenkinek a megítélésére bízom, hogy a javított hibák indokolták-e azt, hogy a cikkről két éven át azt adjuk ország-világ tudtára, hogy a szerzője nem ismeri kellőképpen a magyar helyesírás szabályait. – Malatinszky vita 2017. június 26., 06:58 (CEST)

Én  támogatom (talán botok esetében sem okoz nagy galibát, hogy a szerkesztési összefoglalót aláírással a vitalapra is elhelyezzék). És könnyebb, mint a laptörténetből előkutatni az elhelyezés idejét és okát (ha megadtak egyáltalán). Fauvirt vita 2017. június 25., 14:34 (CEST)

 támogatom – Pegy22 vita 2017. június 25., 14:40 (CEST)

Én  ellenzem – van olyan helyesírású szócikk, aminél nincs szükség indoklásra. A botgazda beprogramozhat olyan opciót, hogy ha nem egyértelmű a probléma, akkor írhasson valamit a vitalapra. Egyébként meg lehet kérdezni. – Tacsipacsi vita 2017. június 25., 18:36 (CEST)

Maximálisan  ellenzem. Nem tudom, Fauvirt mennyit botozott, de amit ír a botokról, az távol áll a valóságtól. A korrektúrasablon és a lektorsablon között alig van hasonlóság. Az indoklás sokszor összemérhető munka lenne a javítással. Akinek jó a helyesírása és a nyelvtani tudása, maga is megtalálja a problémákat, akinek meg nem, az úgyse tudja kijavítani. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 25., 21:04 (CEST)

Kérem szépen, hogy további véleménynyilvánítás előtt mindenki nézze meg ezt: Szerkesztő:Bináris/Bottal végzett_helyesírási_javítások#A korrektúrasablon használata. Azért írtam, esszéjelleggel, hogy ne kelljen folyton újra leírni. És valaki próbálja meg elmagyarázni, milyen konkrét hasznot remélhetünk ettől a javaslattól, mert egyelőre csak a hátrányok hosszú sorát látom. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 25., 21:08 (CEST)0

Fauvirt: az ugye világos, hogy a korrektúrasablon indoklásának semmi köze az eredeti szerkesztési összefoglalóhoz? Peggy22: megindokolnád a támogatásodat, hogy értsük? Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 25., 23:09 (CEST)

@Bináris: Köszönöm, hogy belinkelted a magyarázatot arról, hogy BinBot futtatása közben milyen megfontolások mentén döntesz arról, hogy el kell-e helyezni egy-egy cikken a korrektúrasablont. Tömören összefoglalva azt tudtam meg, hogy ha a botod bizonyos általad súlyosnak tekintett hibákat lel egy cikkben (konkrét példaként említed a mellet vagy a kellet szavak rossz kontextusban való használatát), akkor te ebből az intuíciód, tapasztalatod alapján arra következtetsz, hogy a cikk valószínűleg további súlyos helyesírási-nyelvhelyességi hibákat tartalmaz, vélhetőleg nagy számban, és ezért szükséges lehet a szöveg tüzetesebb átvizsgálása. Mármost én ezt a munkamódszert bírálni nem akarom: nyilván ez a típusú intuíció gyakran pontos, és amikor nem, akkor is érthető, hogy miközben százszámra, esetleg ezerszámra javítasz ki lapokat, nincs időd ennél alaposabban megfontolni a sablon kihelyezését. De úgy gondolom, nem túlzott elvárás -- és nem is túlságosan nagy erőfeszítés -- hogy egy ilyen helyzetben beírj a vitalapra valami olyasmit, hogy „Ezen a lapon BinBot olyan súlyos helyesírási hibát talált, amely alapján valószínűsíthető, hogy szükséges a cikk alaposabb átvizsgálása helyesírási-nyelvhelyességi szempontból.” Egy ilyen bejegyzés orientálná a többi szerkesztőt abban a tekintetben, hogy mennyire kell komolyan venni a korrektúrasablonodat.

Az a kérésed, hogy indokoljam meg a javaslatomat, jogos. Mindjárt pótolom is az eredeti javaslat alá írt szakaszban. Malatinszky vita 2017. június 26., 05:46 (CEST)

Elképesztően nagy tájékozatlanságot és sok belemagyarázást látok itt. Egy kis időt kérek, amíg összeszedem a gondolataimat, megnézem a javaslatot kiváltó fentebbi szakaszt, és teszek valamit a kenyéradó munkáltatóm javára is, és részletesen válaszolni fogok. El vagyok keseredve, hogy ennyit ért az, amit eddig csináltam. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 26., 07:45 (CEST)

 ellenzem Számomra első olvasásra támogatandónak látszott a javaslat, az ellenzők érvei azonban elgondolkodtattak, és arra jutottam, hogy a helyesírási és nyelvhelyességi hibák esetén nem életszerű az, hogy valaki a vitalapon egyenként felsorolná a hibákat, és megadná a helyes alakokat. Ezzel az erővel, ráadásul sokkal kisebb időráfordítással az észlelt hibákat a szócikkben azonnal is javíthatná. A helyesírási, nyelvhelyességi hibák eredhetnek felületességből is: melléütésből, billentyűberagadásból (nem vitte be a karaktert), figyelmetlenségből (szám javítása a rag változtatása nélkül) stb. is, nem kizárólag "iskolázatlanságból". A hibák vitalapon való részletezése szerintem sokkal inkább demotiváló. Ugyanakkor egyetértek @Malatinszky: azon javaslataival, amelyeket a hozzáfűzött magyarázatában tett, és ilyen megjegyzéseknek van helye a vitalapon: „Az első két bekezdésben 18 helyesírási hibát javítottam; a többit bogarazza át valaki más” vagy „A cikkben a telugu nevek a kannada átírási szabályok szerint szerepelnek; kérek egy hozzáértőt, hogy ezt javítsa”, esetleg „A cikket nem volt időm átnézni, de a botom talált benne egy olyan súlyos helyesírási hibát, ami szerintem indokolná a szöveg gondos átvizsgálását”. Ezeket a megjegyzéseket azonban nem zárja ki a sablon jelenlegi megfogalmazása sem! A javasolt megfogalmazás viszont kötelezővé tenné a vitalapi indoklást, amelynek hiánya a jogosan elhelyezett sablon azonnali levételét eredményezné, benne hagyva a szövegben a helyesírási, nyelvhelyességi hibákat. – Dodi123 vita 2017. június 26., 10:05 (CEST)

@Bináris: Mi a különbség a két sablon között? A Lektorálandó sablonosban sem voltak a kifogások a vitalapra mindig beírva. – Pegy22 vita 2017. június 26., 12:17 (CEST)

Inkább az a kérdés, mi a hasonlóság. A lektorsablont bárki el is távolíthatja, ha nincs indoklás, tehát ez nem pozitív minta. A különbség főleg az, amit már írtam fent: „Az indoklás sokszor összemérhető munka lenne a javítással. Akinek jó a helyesírása és a nyelvtani tudása, maga is megtalálja a problémákat, akinek meg nem, az úgyse tudja kijavítani.” A lektorsablonra egyik sem igaz, ott lényegesen egyszerűbb az indoklás a javításnál, és indoklás híján nehezen látszik, mi a probléma. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 26., 12:23 (CEST)
Nem szeretnék akadékoskodni, de szerintem a Lektorálandó sablonról ugyanez elmondható: Aki ért a témához, maga is megtalálja a szócikkben a lektorálandó dolgokat, aki meg nem, az meg úgysem tudja lektorálni. Aki ért hozzá, feltehetően seperc alatt megoldja. Olyan különbséget látok, hogy a lektorálandó probléma speciális tudást igényelhet, olyant, amit nem mindenki tanult az általános és a középiskolában. --Sphenodon vita 2017. június 26., 12:40 (CEST)
Nem veszem akadékoskodásnak, jogos a boncolgatás. Ahhoz, hogy a nyelvet és a helyesírást javítsuk, nem kell érteni a cikk tárgyához (csak olykor, ha homályos, pontosításra szoruló megfogalmazásokba botlunk – ilyenkor én néha ott is hagyok egy {{pontosabban}} sablont, ha nem tudom kibogozni). Tehát ehhez is kell tudás, de ez jórészt a cikktől független tudás. Ahhoz, hogy lektoráljunk egy cikket, az adott témához kell jól érteni, s a munka sok utánajárással, további források felderítésével és hasznosításával, a meglévő források kritikájával jár, vagy akár azzal, hogy mondatról mondatra össze kell hasonlítani a cikket a megadott forrásokkal, hogy mi származik onnan, és mi a hasraütés. Ez egy sokkal lassabb, pepecselősebb munka, és szerintem átlagosan nagyságrenddel vagy nagyságrendekkel több idő, mint megindokolni egy lektorsablont. a korrektúránál fordítva van, ott az indoklás esetleg egy hosszas felsorolás. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 27., 08:16 (CEST)

Elolvastam az érveket, s a támogatók és az ellenzők véleményét is helyénvalónak látom. Örülnék, ha sikerülne megegyezni! Szerintem ez megint egy olyan eset, amikor az egyik kéz nem tudja (vagy nem teljesen érti), mit csinál a másik, s ebből lesz egy nagyobb félreértés. Természetesen, aki nem tud helyesen írni, az nem fogja tudni kijavítani a helyesírási hibákat, s aki nem ért a botmunka természetéhez (pl. én), nem érti magát a botmunkázó szempontjait sem. De őszintén megmondom, gyakran nem értem magam sem a temérdek sablon különbözőségét, ami nyilván engem is minősít, de aki szeretne eligazodni a temérdek sablon között, mint például én, nagyon szívesen látnék egy rendszert közöttük: engem például segít az, ha a hasonló sablonokat hasonló megfogalmazással látjuk el, mert ebből érzékelni fogom, hogy valami kapcsolat van köztük, valami hasonló szerkesztői hozzáállási, Wikipédia-szerkesztési attitűdöt közvetítenek. Lehet, hogy világosabbá kellene tenni azt is, hogy a korrektúra tevékenysége tartalmazza a helyesírási hibák javítását és a nyelvhelyességi problémák felszámolását is. Szerintem az a korrekt (-úra nélkül), ha leírjuk, hogy mit csináltunk, emellett a közben tapasztaltakból megfogalmazhatunk sejtéseket is. A sejtés bizonyítása természetesen egy újabb feladat, mivel a sejtés még nem jelent bizonyítottságot. A sejtést megfogalmazhatja szerkesztő is és bot is, de a bizonyítás, ha jól sejtem :), csak a szerkesztőké lehet. S távol áll tőlem, hogy Bináris botmunkáját kritizáljam: szerintem nagyon hasznos tevékenységet folytat! --Sphenodon vita 2017. június 26., 12:40 (CEST)

{ ellenzem -- Egyetértek Dodi123-mal.

Nézetem szerint ez a sablon nem fegyelmezésre való, hanem tájékoztatásra a hiba jellegéről, és felhívás a javításra.

Azért is ellenzem a sablon szövegének megváltoztatását, mert csupán annak a szerkesztőnek a hátrányára helyez kilátásba hátrányt, aki elmulasztja a sablon indokolását közölni!

Furcsa az az eljárás, amelyben nem arra kötelezzük a társakat, hogy szóljanak már a mulasztást elkövető szerkesztőnek, ugyan már, egészítse ki az indokolást (hiánypótlás). Fel sem merül "Ha észreveszed, hogy nincs indokolás, akkor pótold!", vagy "vedd figyelembe, hogy valaki javítandónak ítélte a cikket - kérünk, javítsd magad is!"

Nem! Ehylett a sablon javasolt módosítása abból az igen valószínűtlen helyzetből indul ki, azt feltételezi, hogy a sablont indokolatlanul, trollkodásból helyezi el valaki. Fel sem merül, hogy gyakran RÁNÉZÉSRE egyszerűen megállapítható - legalább részben -, hogy miért kellene a cikket lektorálni. Megint sikerülne egy olyan helyzetet teremteni, amelyben a cikk szövegével nem törődő szerkesztők büntetheik a mulasztáson ért, a másik szerkesztőt, akit FORMAI hibán érnek.

Azért is határozottan ellenzem a változtatást, mert újabb lépés "a szerkesztők lehetséges büntetései sorában". Igenis, a javaslat az aktív szerkesztő büntetése az olyan szerkesztővel szemben, aki szemét minőségű szerkesztésére esetleg még vissza sem tér! A szerkesztők igen jelentős része ugyanis csak felküld valamit és úgy hagyja!

A javaslatból hiányzik, hogy " Vagyis a sablon nem azt tekinti hibának, hogy a cikk olyan vacak, hogy lektorálandó, hanem azt, hogy MÉG nincs indokolás - csakhogy büntetni akar - "távolítsd el!" Vagyis nem az a hiba, ha a cikk szemét, hanem azt ütjük, aki valamit csinált - igaz, hogy kifogásolhatóan.

Mintha senkit már semmire nem lehetne megkérni, de aki hibázik, azt még hiánypótlásra sem szólítjuk fel!

Megint sikerülne egy olyan helyzetet teremteni, amelyben a cikk szövegével nem törődő szerkesztők büntethetik a mulasztáson ért, a másik szerkesztőt, akit FORMAI hibán érnek.'--Linkoman vita 2017. június 26., 13:05 (CEST)

Mielőtt a részletes érvelésbe belemennék, szeretném leszögezni, hogy a Wikipédia általános nyelvi és helyesírási színvonala gyenge. Ennek egyszerűen a rendszer az oka, hogy mindenkit írásra biztatunk. A korrektúrázandó cikkek nem attól vannak sokan, hogy észrevesszük és megjelöljük őket. Hogy mennyi ideig marad rajta a sablon, arról nem az tehet, aki megjelölte. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 26., 13:40 (CEST)

 megjegyzés Kicsit riadtan látom, hogy micsoda szenvedélyeket váltott ki a javaslatom. Linkoman kommentárjára inkább nem reagálnék, mert nem érzem, hogy az ténylegesen az én javaslatomról szól. Az viszont szíven ütött, hogy Bináris arról ír, hogy elkeseredést ébreszt benne a javaslatom. Ez nyilván nem célom. Maradjunk tehát abban, hogy továbbra is kézenfekvő elvárásnak tartom azt, hogy a korr-sablonok elhelyezői egy-két mondatban írják le a vitalapra, hogy mi az a probléma, ami miatt szükségét érezték a sablonozásnak (fentebb adtam is néhány példát arra, hogy milyen terjedelmű és tartalmú vitalapi bejegyzésekre gondoltam), de ha ez a javaslat ekkora demotiváló erővel bír, ilyen erős érzelmeket kavar föl, akkor inkább hagyjuk. Nekem nem ér ennyit a javaslatom. Malatinszky vita 2017. június 26., 21:53 (CEST)

féligOFF: Na akkor egy-két dolog... az egyik ez: "Fauvirt: az ugye világos, hogy a korrektúrasablon indoklásának semmi köze az eredeti szerkesztési összefoglalóhoz?"... tehát nagyszerű, hogy Binárisnak van egy külön magyarázó oldala a korrektúra sablon elhelyezésének módjáról, aminek a linkjét - miután az a szerk.öf-ben sem szerepel - pl. ezek szerint olyan nehéz lenne kihelyezni azzal párhuzamosan a vitalapra (ha jól értem a "Nem tudom, Fauvirt mennyit botozott, de amit ír a botokról, az távol áll a valóságtól" megjegyzés lényegét azzal kapcsolatban amit írtam fentebb és most itt átfogalmaztam a megtudott újdonságok alapján). Aztán, ha jól látom, a 2015-ben elhelyezett sablon óta fejlesztetted a rendszert, csak arra nem jutott energia, hogy a kihelyezett sablonokban kifogásolt dolgokat magad javítsd. Ezt egy pillanatra nem hoznám fel, ha a szituáció nem az lenne, hogy miután egy másik szerkesztő maga részéről korrektúrázottnak ítélte a szócikket, te még felülbíráltad azzal, hogy a szakaszban, ahol direkt kértem segítséget, - hogy ne én nézzem át a szócikket, aki értem mit írtam és nyilván átsiklok bizonyos dolgok felett - ezt a megjegyzést tetted: "A sablon levétele után ottmaradt további hibákat javítottam. A vitalapon van egy tartalmi kérdés, amit tisztázni kéne, hogy a szövegezés tökéletes legyen." illetve az itt említett változtatást ezzel a szerkesztési összefoglalóval végezted el: "Nyelvtani és helyesírási javítások. Ide a rozsdás bökőt, hogy nem katonaként dolgozott. Angol tanár nem lett attól, hogy angolt tanított. Időbeli egyeztetés". Hogy mik is voltak ezek a javítások: itt láthatóak... Bocsáss meg Bináris, de úgy érzem, hogy a mellett, hogy elismerem, hogy rengeteg hasznos dolgot teszel, most egy kicsit jobban zokon vetted az eseményeket, mint amennyire konkrétan érint (akkor is, ha a sablonok döntő többségét - nem tudom így van-e - te helyeznéd ki). Persze, Malatinszkyt a 2 éve elhelyezett és ottragadt sablon késztette ennek a javaslatnak a megírására, de nem a te vagy BinBotos közreműködéseid. Számomra az is fura, hogy feltételezés alapján helyez ki valaki egy sablont, a helyett, hogy a vitalapra írna, akár úgy, ahogy Malatinszky javasolta, akár úgy, ahogy én... Látható, hogy hiába tette meg valaki a korrektúrázást, neked még az sem volt elfogadható (a díj helyesírásának javítását kifejezetten nem értem (lásd az AHk. 166-os pontjának 2. bekezdését), hozzátéve hogy a további 5 változtatással - talán a vesszőből pontot kivéve - teljesen egyet értek) - így számomra még érthetetlenebb a legalább minimális vitalapi jelzéstől való elzárkózásod, ahol rákérdezhető lenne, hogy a probléma fennáll-e még. Ha ugyanis most nem kerül ekkora fenék ennek a konkrét kihelyezésnek, talán nem is tudnál róla, hogy számodra még Vépi változtatása után is fenntartandó maradt volna a korrektúrázás. A két évet pedig azért is nehezményezem a konkrét esetnél, mert a szócikk alanyával összeműködve írtam a szócikket, így ha korábban kiderülnek ezek a tisztázandó dolgok, főleg a felhozott vitalapi, végzettségét érintő "tisztázni valók", közvetlenül tőle is megkérdezhettem volna - lett volna rá egy egész év -, ami határozottan fáj (mert így úgy érzem, pedig mérhetetlenül korrekt volt és együttműködő, hogy most a "halála mögött" "furmánykodunk") - ez persze szubjektív dolog, dehát a szerkesztő is csak ember.

Zárszóként annyi: egyet értek Malatinszkyval. Nem ér annyit az egész, de továbbra is hasznosnak tartom, már csak azért is, hogy a sablon lekerülte után is ellenőrizhető legyen, megtörtént-e a szükséges változtatás (én lehet, hogy még megspékelném azzal is, hogy a levételt is indokláshoz - amennyiben a kitételhez nincs - vagy "levettemezéshez" kötném). Amúgy az könnyítés vagy bonyolítás lenne, ha a sablon paramétereként lehetne megadni a max 3 mondatos indoklást, ami pl. egy bot - bocsánat, tudom, nem értek hozzájuk, csak kérdezem - helyezhetne át új szakaszként a vitalapra? Bocsánat, hogy ennyit írtam, de úgy éreztem, ezeket tisztázni kell. Fauvirt vita 2017. június 26., 22:46 (CEST)

Általános válasz

Veszek egy nagy levegőt, és első körben megpróbálom elmagyarázni, mi az elkeseredésem oka, és mitől érezhető esetleg egy kis feszültség a reakcióimban (amiért elnézést kérek). Az, hogy kilenc év munka után még mindig hiányzik a minimális bizalom aziránt, amit csinálok. Az, hogy kilenc év és egy több éve írogatott részletes magyarázat után még mindig totális meg nem értés veszi körül a munkámat. És az, hogy még Malatinszky sem olvassa el rendesen, amit leírtam, és feltételezések alapján ír hangulatkeltésre alkalmas dolgokat, például hogy én indulatból és indokolatlanul sablonozok. Az, hogy született egy minden indoklás nélküli javaslat, amire többen is rögtön rávetették magukat, hogy támogassák, és meg sem kérdezték, hogy mi az oka, előnye, hátránya. Aki figyeli a munkámat (nem elvárás, nem ezért vagyunk itt), az tudja, hogy a helyesírási javításokat és az ezzel kapcsolatos botfejlesztést választottam az itteni tevékenységem fő területéül, mert ebben tudok nagyon hatékony lenni, és ebben tudok olyan eredményeket elérni, amit csak kevesen. Biztos vagyok benne, hogy mindenki másnál több helyesírási hibát javítottam már ki, ez bizonyosan sok százezer, de lehet, hogy már a millióra rúg. Ezt nem hencegésből írom, mert más is dolgozott közben ugyanannyit más területen, csak a tapasztalataim megalapozásául. Aki elolvasta ezt a több éve készülő magyarázó cikket vagy megnézte a 2012-es Wikimánián előadott prezentációmat, az tudja, hogy a munka középpontjába a hatékonyságot állítom, természetesen az értelmes keretek között, nem tűzön-vízen át, tehát sokszor megállok kézzel gyógyítani a cikkeket, utánaolvasni, ha ez szükséges, de egy adott hibatípus javítása közben arra a hibára koncentrálok.

Akkor néhány alapvetés újból.

  • A bot nem javít hibákat. Én javítom. A bot egy segédeszköz, amely a linkelt cikkben részletesen leírt módon gyorsítja a munkát. A lassan javítható hibatípusoknál az én kapacitásom határozza meg a sebességét, a gyorsan javíthatóaknál egy szoftveres lassítás, amely kb. 10 másodpercenként engedélyez egy mentést. Ha a mentésre váró cikkek feltorlódnak, azzal nő a szerkesztési ütközés kockázata.
  • A bot nem tesz ki korrektúrasablonokat. Én teszem ki, de a bot segítségével (ahogy le is van írva a cikkben, ilyenkor nem az y, hanem a k betűt kell megnyomni, avagy egynél többször a felfelé mutató nyilat, ez az én fejlesztésem). Viszont nem kézzel teszem ki, tehát minden kézi beavatkozás jelentős idővesztéség, és többnyire olyan cikkekért, amelyek meg sem érdemlik. Itt most nyilván nem Fauvirt cikkére utaltam, mert akkor nem dolgoztam volna rajta.
  • A sablon kitételének semmi köze az alap szerkesztési összefoglalóhoz. Ha egyszer az az összefoglaló, hogy az o/ó betűk hosszát javítom, akkor azt nyilván kijavította a bot.
  • A sablon nem hasraütéssel vagy indulatból kerül a cikkre, hanem mert a javított hibák δ sugarú környezetében (ahol δ igen változó) vagy a grafikus editor megnyitása után az egész cikkben olyan hibákat találtam, amelyeket nem tudtam ott helyben javítani. (Vagy nem akartam, mert nem tartom hasznosnak a cikk létezését, de ez nyilván megint nem a Gedeon József cikkre vonatkozik.)

Válasszuk le az irreleváns érveket a relevánsakról. Aki nem ismeri a koszinusztételt, az nem ír matematikai cikket. Aki nem tudja a különbséget a szurikáta és az afrikaans között, az sem ír cikket ezekről. Ellenben a nyelvi szabatosság és pontosság minden cikktől elvárható. Ezeken a sánta hasonlatokon tehát lépjünk túl.

A sablon jelenlegi szövege kifejezetten a cikket helyezi középpontba, a cikkről szól. Hogy ki milyen asszociációk alapján jut el odáig, hogy letahózza a szerzőt, az nem az én dolgom, ilyen mentális problémákkal nem tudok foglalkozni, csak szimplán elborzaszt a logikai távolugrásnak ez a foka. Őszintén szólva eszembe se jutott. Meg aztán mindannyian tudjuk, hogy a cikkeknek ritkán van egy szerzőjük. Tehát aki a cikk állapotáról szóló mondatot a szerzőre transzformálja, az hibát követ el. Ennél nagyobb hiba volna visszafelé érvényesíteni ezt a fajta logikát, és puszta babusgatásból úgy tenni, mintha nem volna hibás a cikk. Mellesleg ezzel szegény Fauvirtot is jól felhergelted, hogy én letahóztam őt, vagy majd az olvasók jól letahózzák miattam; ezt nevezzük finoman grundos tempónak, hogy elkerüljem azokat a szavakat, amik először jutottak eszembe.

Hogy a sablon mennyi ideig marad rajta a cikken, annak semmi köze ahhoz, hogy ki és miért tette ki. A sűrűn itt levő szerkesztőnek nyilván napokon belül feltűnik, és ha nem tudja megoldani a problémát, akkor kérhet segítséget aznap is. Ha ez két évig nem történik meg, akkor ne jajveszékeljünk már, hogy a gonosz sablon ott csúfolog. Ne magyarázza el nekem senki, hogy azért nem történt meg a segítségkérés, vagy azért nem kérdezett meg engem senki, mert nem volt a vitalapon indoklás.

„Van azonban olyan eset is, amikor ezt az erősen dehonesztáló sablont csak türelmetlenségből, esetleg ingerültségből helyezi el egy-egy szerkesztő”
Hány ilyen esetet ismersz, vagy hány százalékra becsülöd az ilyen eseteket, és minek alapján? Ugye nem rám célzol ezzel? Másrészt ha a sablont dehonesztálónak érzed, akkor erkölcsi kötelességed a megszüntetésére vagy a totális átalakítására javaslatot tenni. Ugye nem attól dehonesztáló, hogy nincs mellette a vitalapon megjegyzés, amit egyébként az olvasók úgysem néznének meg?

„Én például teljesen elégedett lennék olyan vitalapi bejegyzésekkel, mint:”

  • „Az első két bekezdésben 18 helyesírási hibát javítottam; a többit bogarazza át valaki más” → elég semmitmondó, smalltalk jellegű, de oda lehet írni, ha valakit ez kielégít. Esetleg ha nem számolta valaki, és nem lineárisan haladt, akkor a 18 helyett írható sok, az első két bekezdés helyett meg a cikkben, de ez redundáns, mivel nyilván a cikkről van szó.
  • vagy „A cikkben a telugu nevek a kannada átírási szabályok szerint szerepelnek; kérek egy hozzáértőt, hogy ezt javítsa”, → Szerintem az ilyen konkrétan megfogalmazható hibák mellé ezt most is oda szoktuk írni, én például biztosan. Ha nem a vitalapra, akkor a korrsablon kommentjébe, hogy javítás közben ott látható legyen – a helyen vitatkozhatunk.
  • esetleg „A cikket nem volt időm átnézni, de a botom talált benne egy olyan súlyos helyesírási hibát, ami szerintem indokolná a szöveg gondos átvizsgálását”. → Még egyszer: a hibát nem a bot találta, hanem én találtam, és nem egyet találtam, hanem több súlyosat vagy sok kevésbé súlyosat. A mondat tehát valahogy így szólhatna: „A cikket nem volt időm átnézni, de olyan nyelvtani és helyesírási hibákat találtam benne, amik szerintem indokolnák a szöveg gondos átvizsgálását.” Ez már korrekt, de terjengős. Próbáljuk ésszerűen lerövidíteni, hogy beleférjen egy alapértelmezett szerkesztési összefoglaló mellé az összefoglaló megengedett hosszába. Például így: „A cikk általános nyelvi és helyesírási ellenőrzésre szorul.” Nahát, nem pont ugyanez van most is a szerkesztési összefoglalóban? Csakugyan. Jé... Azt a'! Arról beszélgethetünk, hogy van-e értelme átmásolni a vitalapra is, erre visszatérek. Igaz, hogy nincs benne a szerintem szó, tehát az értő olvasó kénytelen magától rájönni, hogy a szerkesztő saját véleményét tükrözi.

„Egy hibáktól nem mentes, de viszonylag jó helyesírású cikkben valaki az emellett szót e mellet alakban találta leírni. Egy botgazda -- nevezzük nevén: Binárisról van szó -- ezt az egy hibát kijavította, majd (a hiba súlyától megiszonyodva) rányomta a cikkre a korrektúrasablont.” Na ettől vagyok igazából elkeseredve, hogy még te is ilyen minősítés törölve khmm, mondatokat írsz. Nem Vérpistike22, hanem Malatinszky, akire az emberek odafigyelnek, adnak a szavára, hisznek neki, és teljes joggal, mert komoly embernek ismerték meg, aki alaposan tájékozódni szokott véleményalkotás előtt. Először is helyettem akarsz gondolkodni, és közlöd, hogy én mit miért csináltam, ráadásul tévesen. Hasraütéssel. Ez nettó hangulatkeltés, és sok kárt okoz annak a munkának, amit végzek. Másodszor elkeserít, hogy még te se nézted meg rendesen a belinkelt szakaszt. Tudom, hogy a botmunka sokak számára misztikus terület, és ezért szántam rá azt a sok-sok időt ennek a cikknek a megírására, a mondanivalómat indokoló példaanyag éveken át történő gyűjtésére, a képernyőképek készítésére, azokon a hibák bekarikázására, aláhúzására, és a képek feltöltésére, amit nagyon utálok, mert macerás. Belinkeltem neked a szakaszt, amit állítólag elolvastál. Tele van olyan képmellékletekkel, amikre darabonként egyet kellett volna kattintani, hogy kinagyítva lássad őket a bejelölt hibák tengerével. Azért végeztem el ezt a munkát, hogy mindenki lássa, kb. milyen esetekben szoktam korrsablont kitenni. Erre te közlöd ország-világgal, hogy én indulatból és egy darab (egyébként már ki is javított) hiba miatt tettem rá. Ezt sérelmezem. Azt mondd el, hogy ha Vépinek ennyit kellett korrektúráznia, akkor ez hogy fér össze azzal az állításoddal, hogy a sablon indokolatlanul, egy darab (egyébként már ki is javított) hiba miatt volt a cikken? Látod az ellentmondást? Vépi és én elég sokat dolgoztunk a kijavításán, tehát vélhetően volt mit kijavítani. Én tehetek róla, hogy ez két év után került elő? Vagy az, hogy nem volt egy ilyen semmitmondó, általános megjegyzés a vitalapon?

Röviden és tömören ezek a problémáim a javaslattal és az indoklással, és miután ezt elmentem, egy külön hozzászólásban fogom elemezni a javaslat lehetséges hatásait.

Ha esetleg valakinek az a problémája, hogy nem ugyanott van a határ, ahol kitennénk a sablont, mert az egyik már 20 hibánál kiteszi, a másik meg csak 200-nál érzi jogosnak, akkor nyisson erről egy szakaszt, és beszéljünk erről külön. Kétségtelenül van ennek egy szubjektív része, de lehet itt is adminisztratív korlátokat szabni, hogy senkinek a lelke ne sérüljön. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 27., 10:11 (CEST)

A javaslat hatásairól

Megpróbáltam átgondolni, mit jelent a további botmunkámra nézve ennek a javaslatnak az elfogadása, és az alábbi lehetőségeket találtam:

  1. Folytatom a javításokat, de nem teszek ki több korrektúrasablont.
    Előny: nem fognak látszani a sablonok, nem érzi senki úgy, hogy a másik letahózva érzi magát.
    Hátrány: engem nyilván frusztrálni fog a dolog, de ez a magánügyem. Lehet, hogy emiatt kevesebbet fogok javítani, de amíg úgyse számolja senki, és nem veszi észre az összefüggést, addig ez is a magánügyem.
    Hátrány: rengeteg sok hiba marad a szőnyeg alá söpörve, és a Wikipédia olvasói azt hihetik, hogy ezek a cikkek rendben vannak. Márpedig mutatnak arra jelek, hogy sokan (nem utolsósorban a sajtóban) követnek bennünket helyesírási téren, tehát általános felelősségünk van abban, amit csinálunk.
    Egyszavas értékelés: káros.
  2. Folytatom a javításokat, de minden hibás cikknél megállok, és kijavítom az összes hibát, hogy ne kelljen sablonozni.
    Előny: lesz néhány teljesen kijavított cikk, közte olyanok is, amiknek szerintem semmi értelmük, mint pl. a Született feleségek 3643. epizódjának tartalma. (Ez előny?) Néhány esetben, ahol könnyen és gyorsan javíthatóak a hibák, vagy a cikk nagyon kedves a szívemnek, eddig is megtettem, és ezután is meg fogom tenni, de nem az összesnél.
    Hátrány: több ezer másik cikkben nem lesznek kijavítva a típushibák, és még a fontos és alapvetően jó cikkeinkben (beleértve a kiemelteket is, lásd a munkanaplót!) benne maradnak.
    Hátrány: több száz szerkesztő figyelőlistáján nem fog feljönni a típushibák javítása, és még azok sem fognak értesülni róla, akikben megvan a szándék, hogy a továbbiakban odafigyeljenek.
    Hátrány: nyilván nem fogom megtenni, mert ekvivalens a botmunka teljes beszüntetésével és a cikkek random alapon történő kézi javítgatásával.
    Egyszavas értékelés: értelmetlen.
  3. Folytatom a javításokat, de minden korrektúrasablonnál megállok, és kézzel megnyitva a vitalapot indoklást írok.
    Előny: lesz indoklás.
    Hátrány: ez az indoklás a fentiek szerint nem lesz túl hasznos, mert ettől nem nagyon válnak képessé emberek a hibák javítására.
    Hátrány: jó sok időm elmegy vele, elhanyagolható haszonnal. Nagyon rossz a költség és a haszon aránya. Ahogy többször írtam már, egy igazán releváns indoklás megírása általában összemérhető a teljes kézi javítással. Ahol nem így van, ott megteszem, pl. eddig is tettem a korrsablon mellé olykor kommenteket. Irreleváns indoklást meg minek írjak?
    Hátrány: az elveszett idő alatt sok más cikket nem tudok javítani.
    Egyszavas értékelés: értelmetlen.
  4. Átprogramozom a botot, hogy minden korrektúrasablon kitétele után írjon egy afféle automatikus és általános összefoglalót a vitalapra is, amit Malatinszky javasolt.
    Előny: a javaslat támogatói úgy érezhetik, hogy mégiscsak történt valami, de nyilvánvaló, hogy ez a valami nem túl hasznos. Orbitálisan nagy mentális önkielégítés. Tipikus példája a rossz kompromisszumnak.
    Előny: aki indoklást keres, nem kell a laptörténetre kattintania, ahol ugyanezt megtalálta eddig is.
    Hátrány: módosítani kell a szoftvert. Nem nagy ügy, ennyit szívesen rászánok.
    Hátrány: minden korrektúrasablon kihelyezése 10 másodperccel belassítja a munkát, ami növeli a szerkesztési ütközés veszélyét. A különösen gyors javításoknál, amelyeket különösen nagy kedvvel végzek, és gyakran ismételhetőek, többször kell majd megállni, mert elfogyott a memória, és várni kell, hogy folytathassam a munkát. Még erre is azt mondom, hogy elviselhető.
    Egyszavas értékelés: értelmetlen.
    Alverzió: a bot átmásolja az eredeti szerkesztés összefoglalóját a vitalapra, ami a már kijavított hibákról szól.
    Kétszavas értékelés: még értelmetlenebb.
  5. Átprogramozom a botot gondolatolvasásra, hogy kitalálja, miért teszem ki a korrsablont, és azt írja a vitalapra.
    Előny: mindenki boldog, nagyon konstruktív a megoldás, habár a következményes kézi javítások száma és gyorsasága nem fog észrevehetően változni.
    Hátrány: pillanatnyi tudásom szerint nem tudom megcsinálni. Részmegoldásokat talán tudnék, hihetetlen sok munka befektetésével, borzasztó lassulással a botos munka során, és elhanyagolható haszonnal.
    Egyszavas értékelés: lehetetlen.
  6. Átprogramozom a botot néhány standard ok tárolására és kiválasztására, amelyeket a vitalapra írhat. Ez köztes megoldás a 3. és az 5. között.
    Előny: néhány esetben lesz konkrétabb összefoglaló a vitalapon.
    Hátrány: lényegében azonos az előző verzióéval, csak nem teljesen lehetetlen. Bonyolult, sok idő a fejlesztéskor, sok idő munka közben, nem hatékony. Új hibalehetőségeket hoz be.
    Hátrány: a többi esetben ugyanaz történik, mint a fenti eseteknél, mert legtöbbször nincs kiválasztható automatikus összefoglaló.
    Egyszavas értékelés: értelmetlen.
  7. A sablon szövegét átírjuk a javaslat szerint. Én továbbra is úgy csinálom, mint eddig, mert azt nem tilos, mások meg járnak a nyomomban, és leszedik az indoklás nélküli korrsablonjaimat.
    Előny: mindenki örül, és csinálja azt, amit akar.
    Előny: néhány esetben talán mégis kijavítják a cikket.
    Hátrány: a többi esetben mégiscsak sikerült a szőnyeg alá söpörni a problémát, GOTO 1.
    Egyszavas értékelés: káros.

Valószínűleg kihagytam vagy rosszul értékeltem néhány lehetőséget, ezért várom a konstruktív hozzászólásokat. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 27., 11:20 (CEST)

 megjegyzés nekem a problémám a hatékonysággal van. Amennyire a te munkádat hatékonnyá teszi az ömlesztett információ (botos és kézi munka, plusz a sablon), ez a típusú tömörség épp annyira zavaró számomra, mezei szerkesztő számára, mivel az információhalomból látható, hogy bár neked egyértelmű mi mire vonatkozik, másnak (pl. nekem és ezek szerint Malatinszky számára sem) nem az... Ismétlem, a javaslat támogatása - és biztos vagyok benne, hogy maga a javaslat sem - nem ellened irányul! Én a változtatásokat és javításokat simán elfogadom, sőt, hálás vagyok értük! Azt szeretem, ha minél többen látják és konstruktívan javítják azt, amiben közreműködtem, mert határozottan nem vagyok tévedhetetlen és sokat tanulok is belőle. Azok az olvasók, akik mobilról nézik a Wikipédiát, úgy tudom nem is látják ezeket a sablonokat (akárcsak a forráskérő vagy hiányolókat sem)... szóval hogy ők mit látnak, az lényegtelen. A konkrét esetben nem egy dékáni hivatal semmittudójához kéne fordulnom megtudni az adott infót, hanem megkérdezhettem volna személyesen az azóta elhunyt érintettet... Remélem te is érted a különbséget... Sem Vépi, sem én nem találtuk mélyebben kifejtendőnek, ahogy most te sem találod hasznosnak a vitalapi megjegyzést, pedig nagyon is hasonlít a kettő. Ha értem, megértem azt, hogy a te gondolatodban nem csupán az ami-amely cserék fontosak (jó-jó, voltak nagy- és kiskötőjelek is, meg néhány további egybe vs különírás), hanem hogy tartalmi kifejtést kérsz (ami szvsz már inkább lektori feladatkör, mint korrektúra), lásd alabárdos és tanulmányok - mégis lett volna értelme egy picit megállni szusszanni és kifejteni... nem a helyesírási dolgokat, hanem ha számodra ez utóbbiak is egyértelműek voltak/lehettek volna. Azaz egyáltalán nem tartom továbbra sem értelmetlennek, arról nem is beszélve, hogy az általad most már sokadszor hivatkozott "miért rakod ki a korrektúrasablont link" nem szerepelt sehol a szerkesztési összefoglalóban sem. Ha ez azóta pótlásra került és megjelenik... de mivel ömlesztve van a bot által már elvégzett munkával, még mindig azt mondom, hogy lehet, hogy te tudod, mire gondolsz (ahogy én is tudni véltem a szócikk megírásakor), másnak mégsem biztos, hogy az olyan egyértelmű. A vitalapon legalább lehetne rá reagálni, ha más nem azzal, hogy "mi van??"... érted?... remélem... és hogy nem veszed tolakodásnak és azt is, hogy nem okoz nagy galibát, amit írtam!!! Fauvirt vita 2017. június 27., 12:00 (CEST)

Ne haragudj rám, most el kell mennem dolgozni, később tudok neked is részletesen válaszolni. Egyelőre annyit látok, hogy volt egy korrektúrasablon, aminek az okára két év után kérdeztél rá, és ezért most egy alkalmi problémához egy általános megoldást igyekszünk találni, ami a problémára nem is megoldás, és ez szerintem rossz stratégia. De bele fogom ásni magam ebbe is, ha már ennyi időm elment az üggyel. Gedeon József diplomája ebben az ügyben marginális kérdés, nem emiatt került rá a sablon, csak azért kérdeztem rá, mert ha már ennyit foglalkoztunk a cikkel, akkor legyen teljesen rendben. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 27., 12:09 (CEST)

Azt hiszem, így már kezdem érteni. Szóval több minden összemosódott... akkor részemről csupán két javaslat. Az egyik személy szerint neked, vagyis hogy legyen egyértelmű, hogy a korrektúrázást nem te vagy a bot fogod elvégezni, azaz kihelyezésre került egy olyan sablon, ami (elsősorban) mások beavatkozását igényli (a konkrét esetben a ".... (A cikk általános helyesírási ellenőrzésre szorul!)" helyett pl. engem kisegített volna, ha az van odaírva, hogy: (korr sablon: A cikk további általános helyesírási ellenőrzésre szorul!) és talán előrehoznám, mint elvégzendő feladat, hogy szembeötöljön (de lehet, hogy ez már kukacoskodás, akkor bocsánat) - akkor valószínűleg nem várom a sült galambbot... ;o) Ha ez azóta változott (a leírás módja), akkor bocsánat, tény, hogy az adott esetből indultam ki.

A másik általános: szeretném kérni, hogy a sablon időbélyeggel legyen ellátva és hogy esetleg találjunk ki valami módszert, amivel a korrektúrázásban, helyesírásban jártasabbak könnyebben rátalálnak ezekre a feladatokra (a mi hivatkozik erre szerint 1773 szócikken van rajta - ami olyan szempontból jó, ahogy Bináris írja, hogy legyenek rendbe téve, ezzel teljesen egyetértek... csak.. esélye is legyen, hogy legyenek is rendbe téve. (és itt szeretném újra megköszönni Vépi és Bináris közreműködését a már annyiszor felhozott szócikkben!!! :o)) ))... Valakinek valami ötlete? (és akkor a támogatást ezennel kihúztam) Fauvirt vita 2017. június 27., 14:01 (CEST)

@Bináris: Én már tegnap este leírtam, hogy nekem ez az egész javaslat nem ér annyit, hogy benned ekkora érzelmi vihart keltsek (bár kézenfekvő elvárásnak tartom, hogy aki egy cikkre rányom egy hiányosságot jelző sablont, az képes legyen ezt megindokolni). Őszintén szólva sajnálom, hogy ezek után fontosnak tartottad megírni a fenti kétezer-kétszáz szavas, kétrészes dolgozatodat a gondolatolvasó számítógép-programról, a Született feleségek 3643. epizódjáról és a mentális önkielégítésről. Szerintem idővel te is cikinek fogod érezni, mert általában nem ezen a színvonalon szoktál érvelni; az én szememben biztos nem nőttél tőle. Azt ajánlom, ezen a ponton hagyjuk abba: világos, hogy a javaslatom a szerkesztők többségét egyáltalán nem érdekli, aki pedig foglalkozott vele, az inkább ellenzi. Malatinszky vita 2017. június 28., 04:00 (CEST)

Sajnálom, hogy ennyi energiát fektettél a hozzászólásaim szószámlálgatásába, és a dátum meg a terjedelem vizsgálata közben elkerülte a figyelmedet, hogy egyedüliként hívtam fel a figyelmet az indoklás szükségességére, és egyedüliként vizsgáltam a javaslat következményeit. Máskor is így fogok tenni, és remélem, hogy te is. A célom az volt, hogy biztosan ne menjen át a javaslat, mielőtt ezeket sikerül megnyugtatóan tisztázni. Az idő majd eldönti, ki mit fog cikinek érezni, szerintem erről ne tegyünk feltételezéseket, az ilyesmi nyilván csak az indulat jele. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 29., 06:33 (CEST)

Mielőtt elarchiválódik, és egy későbbi olvasó esetleg téves következtetéseket vonna le e vita elolvasása után, mindenképpen szükségesnek tartom annak leszögezését, hogy @Bináris: helyesírást ellenőrző botja nagyon hasznos és fontos feladatot lát el, amely nélkül a wikipédia szócikkeinek nyelvi színvonala sokkal gyengébb lenne. Ezt a vita során senki sem vonta kétségbe. A felvetés a korrektúrasablon megszövegezésének módosítására irányult, amelyet a javaslatot tevő @Malatinszky: sem erőltet, csupán "kézenfekvő elvárásnak tartja azt, hogy a korr-sablonok elhelyezői egy-két mondatban írják le a vitalapra, hogy mi az a probléma, ami miatt szükségét érezték a sablonozásnak". Ezt a lehetőséget (elvárást), amennyiben azt a kifogásolt hibák indokolják, a sablon jelenlegi megfogalmazása is lehetővé teszi. – Dodi123 vita 2017. június 28., 23:47 (CEST)

Off: Őszintén szólva sajnálom, hogy ezek után fontosnak tartottad megírni a fenti kétezer-kétszáz szavas, kétrészes dolgozatodat a gondolatolvasó számítógép-programról, a Született feleségek 3643. epizódjáról és a mentális önkielégítésről. Szerintem idővel te is cikinek fogod érezni, mert általában nem ezen a színvonalon szoktál érvelni; az én szememben biztos nem nőttél tőle. Nem tudom, ki hogy van vele, de valahogy nem tetszenek az olyan mondatok egy olyan helyen, amelyet több szerkesztő is elolvashat, amikor az egyik szerkesztő azt írja le, hogy idővel a másik szerkesztő mit milyennek fog érezni/mit milyennek kell hogy érezzen, teljesen függetlenül attól, hogy éppen miről van szó. Ha már vitaszínvonalról beszélünk. Apród vita 2017. június 29., 02:04 (CEST)

Jordán

Kedves nyelvi guruk! Van a Jordán (folyó), és van Jordánia ország. Az országot megelőzően Transzjordániai Hasemita Királyság volt, még korábban, 1921-től pedig Transzjordániai Emírség. Az én nyelvérzékem azt súgja, hogy ezekben az államalakulatokban nem a "transzjordániai" a helyes alak, hanem a "transzjordán", hiszen a Jordán folyón túli területeket jelenti, nem pedig a mai Jordánián túli területeket. Tehát: Transzjordániai Emírség vagy Transzjordán Emírség? Köszönöm, – Burumbátor Súgd ide! 2017. június 29., 15:37 (CEST)

Én ezt úgy képzelem, hogy a Jordán bal partján lévő területet Ciszjordániának, a jobb parton elterülő földet meg Transzjordániának hívjuk, és így lett az utóbbi területen kialakult állam neve Transzjordániai Emírség. Tehát az én fejemben az emírség neve nem közvetlenül a folyó nevéből, hanem a folyóparti terület nevéből jön. Korabeli térképek, sajtóemlítések nem elérhetőek?Malatinszky vita 2017. június 29., 21:23 (CEST)

A BCE Iszlám–Közel-Keleti Tanulmányok című jegyzete még jelzős szerkezetként is a transzjordániai emírségről ír. A korabeli MTI hírek és a sajtó is szinte kizárólag csak a transzjordániai formát használta mindenféle szövegösszefüggésben. – Dodi123 vita 2017. június 29., 23:50 (CEST)

Köszönöm nektek a segítséget. Szerintem továbbra is "Rock az óra körül"-szindróma, de ha csak így jelenti mindenki, akkor ezek maradnak a nevek. – Burumbátor Súgd ide! 2017. június 30., 07:50 (CEST)

Még annyit ehhez, hogy az egyik általam átnézett oldalon azt olvastam, hogy a Transzjordániai Hasemita Királyság (de lehet, hogy az emírség, már nem emlékszem pontosan, de ez most lényegtelen), megszerezte Ciszjordánia területének egy részét is. Innentől kezdve az állam nevének a Jordán folyóhoz kötése egy melléknévi jelzős szerkezetben már nem állja meg a helyét. A transzjordán szó ettől fogva legfeljebb csak területi jelzőként használható, és nem az állammal összefüggő jelzős szerkezetre. (Bocsánat, ha kicsit bonyolultan fogalmaztam, de talán érthető.) – Dodi123 vita 2017. június 30., 09:16 (CEST)

A korábbi Amfiteátrum-díj helyesírása

Szeretnék tanácsot kérni. Bár elsőre nekem is furának tűnt, az egy nèvvel bővült díj ilyetén helyesírása: Gedeon József-Amfiteátrum-díj, de az AHk szerint mégis helyesnek tűnik, de lehet, hogy a díjat alapítók és èn látunk/értünk valamit rosszul, hiszen ezt az egyik szócikkben megkérdőjelezve Gedeon József Amfiteátrum-díjra javította egy szerkesztő, ezért fordulok ide.

A szabálypontok (sztem) a következők:

166.Egy- vagy többelemű személynevek és köznevek gyakran alkotnak jelöletlen összetételt (pl. Kossuth-szobor = Kossuth szobra, Kossuth-nóta = Kossuthról szóló nóta). Ilyenkor a személynévhez a köznevet kötőjellel kapcsoljuk, például: Ady-vers, Balassi-strófa, Bessenyei-kúria, Celsius-fok, Jókai-villa, Kodály-módszer, Mária-lak, Nádasdy-kastély, Petőfi-kultusz; Deák-párt, Forrai-kórus, Lenkey-század, Szemere-kormány; Geiger–Müller-számlálócső, Hadrovics–Gáldi-szótár; Arany János-idézet, Bartók Béla-emlékév, Szent Benedek-rend, Szent István-nap. [Vö. 167., 126., 164.
Ha egy személynévből és egy közszóból álló, kötőjeles írásmódú összetétel újabb taggal bővül, ezt a tagot kötőjellel fűzzük a személynevet tartalmazó összetételhez, például: Achilles-ín-szakadás, Munkácsy-kép-restaurálás, Oscar-díj-átadás. Vö. 140.
195. A kitüntetések és a díjak nevét a következőképpen írjuk:
a)Ha a név előtagja tulajdonnév, akkor a díj, érem, emlékérem stb. szót a tulajdonnévhez kötőjellel kapcsoljuk, például: Kossuth-díj, Nobel-díj; Erkel Ferenc-díj, Forbáth Imre-díj, Eötvös Loránd-emlékérem; Grammy-díj, ICOMOS-díj, NOB-érdemérem. [...]

Előre is köszönöm a segítséget! Fauvirt vita 2017. június 27., 09:33 (CEST)

Ezekbe a dolgokba a leginkább @Bennó: ásta bele magát, van egy allapja is a díjakról. Ha visszatér egy hozzászólás erejéig, én vita nélkül elfogadom a véleményét. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2017. június 27., 10:38 (CEST)

Ez egy delikát helyzet. Az alapeset egyértelmű, Amfiteátrum díj (vö. Életfa díj és társai). A díj kapott egy fantázianevet, ami tulajdonnévi elemként viselkedik, ezért nagybetűs.

Namármost. A B fázisban az egész bővült egy újabb tulajdonnévvel, és azt ehhez az egész külön írott alakulathoz kellene illeszteni. Ez esetben én arra szavaznék, hogy maradjon minden külön: Gedeon József Amfiteátrum díj (vö. Mátyás király szobor és más egyéb komplikált összetételek, még ha nem is teljesen azonos az eset). De nagyon kíváncsi lennék @Adam78: és @Pasztilla: véleményére. Bennófogadó 2017. június 27., 12:20 (CEST)

Na erre nem is gondoltam, hogy már az alap helyesírása sem stimmel... ajvé.... (köszönöm a hozzászólást és a megszólításokat!) Fauvirt vita 2017. június 27., 12:38 (CEST)

Alaposan átolvasva és átgondolva a szabályt, azt gondolom, hogy Bennónak igaza van, hiszen ugyanezen elven működik a szabályban példaként álló Magyar Örökség díj, Közép-európai Örökség díj is... bár esetleg el tudnék képzelni egy ilyen megoldást is: Gedeon József-Amfiteátrumdíj... vagy ez túl elrugaszkodott?... és örülnék, ha @Adam78: és @Pasztilla: is csatlakozna... :o) Köszönöm! És kíváncsi lennék @Wikizoli: véleményére is (ha már úgyis féligmeddig belefolyt más vonalon... ;o) ). Fauvirt vita 2017. június 28., 13:05 (CEST)

Igen hézagos a jelenlétem, de tudok azonosulni a Bennó-féle érveléssel. Pasztilla 2017. június 28., 14:23 (CEST)

A Janus Pannonius költészeti díj mintájára talán a Bennó javaslata a legjobb. Az Amfiteátrum nagy A, mivel nem egyszerű jelzős szerkezetű, mint a költészeti. Wikizoli vita 2017. június 28., 14:47 (CEST)

Én se tudok jobbat. Az *Amfiteátrumdíj és az *Amfiteátrum-díj alakok kiesnek (az előbbi más típushoz tartozna, más jelentésű lenne, vö. Citromdíj, Toleranciadíj; az utóbbi más szerkezetnél lenne indokolt), az így maradó különírás pedig (többek közt a Janus Pannonius költészeti díj mintájára) óhatatlanul szétugrasztja a körülötte lévő kötőjeles kapcsolatot (a Gedeon József-díjat). Ádám 2017. június 29., 20:57 (CEST)

Nagyon szépen köszönöm a hozzászólásokat! Elkezdem javítani a Wikipédián és szólok az illetékeseknek is (akiknek már felhívtam a figyelmét erre a beszélgetésre, de értelemszerűen a szabadtéri színházaknak most van a fő szezonja, így nem várható hamar reakció :o) ). (Azért egyszer elmagyarázhatná valaki az egybeírós verziót, mert azt még a példák ellenére nem tudom felfogni, hogyan is alakul... ;o) ) Fauvirt vita 2017. június 29., 21:07 (CEST)

ja... a kötőjeles alak átirányítására ugye jól tettem, hogy ráraktam a {{rosszredir-auto}} sablon?... Fauvirt vita 2017. június 29., 21:24 (CEST)

Húha, na itt nagy lett a kavar: https://hu.wikipedia.org/w/index.php?title=Amfite%C3%A1trum-d%C3%ADj&curid=1477920&diff=18881950&oldid=18873696 Valaki segítene rendezni? Fauvirt vita 2017. július 2., 18:05 (CEST)

Megváltozott a szakasz címe, ezt javítottam, ha erre gondoltál. – Dodi123 vita 2017. július 2., 21:21 (CEST)
Őőőőm... nem. Félreértelmeztem a rosszredir-auto-t (sose fogom érteni, egy bot hogyan javít így egy helyesírási hibát) azt hiszem (a belső link vége #Amfiteátrum díjként helyes... technikailag lehet az lenne a legjobb, ha külön szócikk lenne a díj, majd lehet megírom, bár sajnálnám kiemelni a szócikkből). De köszönöm a szándékot! Fauvirt vita 2017. július 2., 21:33 (CEST)
Így viszont a szócikk elejére, és nem arra a szakaszra vezet a link, ahová kell, mivel nincs ilyen (Amfiteátrum díj) szakasz a szócikkben. Az én változatomban oda ( a jó helyre) vezetett. Nem lehet, hogy visszatérve az én változatomhoz, a rosszredir-auto sablont kell mégis eltávolítani, és akkor mindenki jól jár? – Dodi123 vita 2017. július 2., 21:46 (CEST)
Már hogy ne lenne (nézd csak meg jobban!)... az átnevezéstől az átnevezett díjnak külön szakaszt nyitottam, de megőriztem a régit is (a probléma az lehetett, hogy a fura nevű bot még a helytelen alakú szakaszcímet látta valamiért és így kötőjelesen "írta" oda a díjat, ami így már nemlétezőként a szócikk elejére ugratta az átirányítást... a csudába, most látom csak, hogy a "dupla átirányítás" "köztes zöld linkje", amit a bot "megszüntetett", az Amfiteátrum díj-nál valamiért kimaradt a javítás... most ott is kijavítottam). Fauvirt vita 2017. július 2., 23:24 (CEST)
Igen, így már én is úgy látom, hogy rendben van. – Dodi123 vita 2017. július 2., 23:38 (CEST)
Köszönöm! Nélküled biztos lassabban oldódott volna meg. :o) Fauvirt vita 2017. július 2., 23:53 (CEST)