Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)/Archív210

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Ivane Javakhishvili

Történelemprofesszor és a Tbiliszi Állami Egyetem társalapítója volt ; ივანე ჯავახიშვილი = Ivane Javakhishvili? Megfelelő a név fordítása?

Ivane Javakhishvili Tbilisi State University = Pályázati felhívás felsőoktatásban dolgozó munkatársak oktatási célú mobilitására Jávori István Itt a vita 2024. március 22., 20:16 (CET)

Dzsavacsisvili? – Jávori István Itt a vita 2024. március 22., 20:32 (CET)
Dzsavahisvili az orosz wiki alapján. Pagony üzenet 2024. március 22., 20:43 (CET)
Köszönöm! – Jávori István Itt a vita 2024. március 22., 21:18 (CET)

Folk rock

Regasterios kolléga az OH alapján 10 éve módosította a tárgyi lap címét kötőjelesre, amely hivatkozásokat tegnap kékítettem. Azonban a {{Rock}} sablonban sok rock utótagú stílusnév van, kötőjeles és kötőjel nélküli vegyesen. Hátha van ingerenciája egy nyelvtanhoz értő szerkesztőnek átnézni és szükség szerint javítani; én vállalnám a hivatkozások botos javítását. – Porrimaeszmecsere 2024. március 31., 15:14 (CEST)

Az MTA oldala szerint: Alternatív rock •  Artrock •  Bluesrock •  Countryrock •  Folk-rock •  Funk-rock •  Garagerock •  Hard rock •  Heavy metal •  Keresztény rock •  Kínai rock •  Krautrock •  Nemzeti rock •  Noiserock  •  Pop-rock •  Posztpunk •  Posztrock •  Powerpop •  Progresszív rock •  Pszichedelikus rock •  Pubrock • Punkrock •  Raprock •  Rock and roll •  Szambarock •  Softrock •  Surfrock
Egyebek:
A többit nem találtam, vagy nem tudok hozzá szólni, de a fenti alakokat megtekintve talán azokra is kialakítható egy helyes alak. Ha az idegen szó melléknév, mindig külön írandó. Üdv! - Gaja   2024. március 31., 16:34 (CEST)

Locsolkodás

user:‎ΣΣ33 átnevezte a Locsolkodást Locsolásra, és teljesen átírta a cikket a saját nyelvértelmezésével. A nyelv azonban nem így működik, ahogy ő elképzeli. Példának okáért a makacskodás sem azt jelenti, hogy valaki megmakacsolja a makacs embert. A ténykedés sem azt jelenti, hogy valaki megtényli azt az embert, aki ténykedik. A formális logikai okfejtés ellenére ezt a népszokást locsolkodásnak hívják, ezért javaslom az eredeti állapot helyreállítását. Vélemény? Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2024. április 2., 06:46 (CEST)

Jogos. Locsolni bármit bármikor lehet, locsolkodni nem. Ogodej vitalap 2024. április 2., 06:49 (CEST)
Egyetértek, ez el lett hamarkodva :-) Nem logikai vagy esztétikai kérdés, hanem az a döntő, hogy mi köznyelvben használt forma. A WikiPszi vita 2024. április 2., 11:45 (CEST)
„átnevezte a Locsolkodást Locsolásra, és teljesen átírta a cikket a saját nyelvértelmezésével. A nyelv azonban nem így működik, ahogy ő elképzeli.”
...
„A formális logikai okfejtés ellenére ezt a népszokást locsolkodásnak hívják, ezért javaslom az eredeti állapot helyreállítását. Vélemény?”
Félreértés elkerülése érdekében nem kötözködni vagy makacskodni szeretnék, de a cikkben voltak hiányosságok, és az átírást nem kizárólag a saját véleményre eszközöltem, sokkal inkább a tapasztalataimra a köznyelvet illetően, valamint számos helyen előzőleg rákerestem, hogy nem-e lövök bakot az átjavítással.
A nyelv valóban nem 1 személy elképzelésén működik, de nem is úgy, hogy zárt körben szavaznak róla. A népszokás aktusa elsősorban a fiúk által teljesedik ki, ők mennek locsolni, ők látják az utcákat, a falvakat, a hangsúly ezen van. Ha ők nem mennének locsolni, akkor a lányok nem tudnának locsolkodni, tehát a népszokást elsősorban a fiúk aspektusából kell nézni, ezért ez a megnevezése a népszokásunknak, hogy „locsolás”, régen is ez volt, ezért javítottam.
Újabb érv (és nem kizárólag vélemény) a „locsolás” mellett az, hogy a virág elszárad, ha nem locsolják meg, tehát a kertészen múlik a virág hervadása, ha nem kap (eső)vizet a növény.
Az, hogy azóta az emberek hogyan higítják fel a dolgot, mivel higítják, mit magyaráznak bele, arra nincs ráhatásom. Hogy most itt kiírásra kerül kizárólag a wikipediás-szerzők között egy szavazás, hogy maradjon-ne maradjon az eredeti állapot, hogy közülünk ki hogyan szokta meg, kinek mi a személyes véleménye, meggyőződése, az megint csak független attól, hogy mi az odakint használt igazság.
A szócikk ugyanakkor néhány helyen elég szegényes, hiányos, pontatlan volt, illetve a versike mondásának és magának a locsolásnak aktusait felcseréltnek éreztem, ezért két helyen éreztem szükségét aktualizálni, belevívve a ma használatos szokásokat is, valamint egy példát egy locsolóversikére. Úgy érzem, a technikai lehetőségek ellenére igényesen és maximális tudással hagytam ott a cikket, és nem „makacskodás” céljából.
Egyetlen dolgot érzek úgy, ahol az általam bevitt állapotot javítani lenne szükséges: A „parfümféleséggel” szónál a „parfüm” szócikkre hivatkozást vissza kell adni, azt ugyanis próbáltam, de nekem ez nem sikerült, és azt megköszönném, ha valaki eszközölné!
Szóval ha már szavazás, mielőtt bárki is a visszaállításra voksolna, legyen szíves végezze el ő is azt a kutatómunkát a saját emberi környezetében, valamint hiteles forrásokon utánanézve, s azok felhasználásával, amit én is ebbe a szócikkbe a szabadidőmben belefektettem! Köszönöm! :-)
Áldott, békés húsvétot kívánok minden kedves szerkesztőnek, és utólagosan ha volt... „Jó locsolást!” ;-) ΣΣ33 (EE|33) vita 2024. április 2., 12:42 (CEST)
Ugyanazokat az érveket ismételgeted, azonban erre már válaszoltam. A szabadidő nem szempont, ezt a munkát kivétel nélkül mindannyian szabadidőnkben végezzük. Eddig senki nem írt ki szavazást, ez egy megbeszélés. Konkrétan arra van-e forrásod, hogy a locsolás valamelyik néprajzi vagy nyelvészeti szakmunka szerint helyesebb kifejezés? Ha igen, ide vele! Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2024. április 2., 14:44 (CEST)
Saját szabadidőmben találtam egy forrást helyetted: http://mek.niif.hu/02100/02115/html/2-1458.html, itt valóban locsolás van. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2024. április 2., 15:09 (CEST)
Mindkettőre van példa bőven. Pl. itt. Wikizoli vita 2024. április 2., 15:38 (CEST)

A Magyar néprajzi lexikonban így szerepel: húsvéti locsolás (II. kötet, 606 oldal.). Bár szerintem a locsolkodás is lefedi a cikk tárgyát, így egyértelműbb, hogy miről van szó, mint a szimpla locsolás címszóval. Szerencsésebb lenne nekünk is ezt a címet adni. Ogodej vitalap 2024. április 2., 15:50 (CEST)

US Open vagy U.S. Open

@Amherst99: kolléga átnevezte az US Open (golfbajnokság) lapot U.S. Open (golfbajnokság)ra, én meg buta fejjel a lapon lévő más sablon paraméterét ahhoz hasonlóan átneveztem, és csak utána vettem észre, hogy a cím átnevezése még nincs jóváhagyva. Kérdezem, hogy melyik a helyes forma: pontokkal vagy pontok nélkül? Nem hiszem, hogy perdöntő, de a US Open (teniszbajnokság)ra közel ezer belső hivatkozás van. – Porrimaeszmecsere 2024. április 3., 21:34 (CEST)

Áthozom ide, amit Porrima vitalapjára írtam: Véleményem szerint nem volt szerencsés megoldás a US Open (teniszbajnokság) címet a U.S. Open (golfbajnokság) mintájára átnevezni, mivel ezek hivatalos elnevezések. Az amerikai nyílt teniszbajnokságnak a hivatalos elnevezése a US Open - ilyen alakban (lásd en:US Open (tennis), míg az amerikai nyílt golfbajnokság hivatalos elnevezése U. S. Open, ebben az alakban en:US Open (golf). Ahogy a teniszbajnokság hivatalos weblapján is US Open, illetve a golfbajnokság hivatalos weblapján is látható, hogy U. S. Open. Tehát a golfnál jogosak a pontok, a tenisznél viszont nem szükségesek. – Dodi123 vita 2024. április 3., 22:16 (CEST)

Vissza szerettem volna állítani a szerkesztésemet (U.S. Open (teniszbajnokság)), de sem a visszaállítás, sem a visszavonás funkció nem engedélyezi, mondván, hogy valaki már visszavonta vagy szerkesztette a lapot, de egyik eset sem áll fenn. Akkor most hogy van ez? – Porrimaeszmecsere 2024. április 3., 22:21 (CEST)

Átnevezést csak újabb átnevezéssel tudsz visszacsinálni. – Csurla vita 2024. április 3., 22:32 (CEST)
Köszönöm, így már sikerült. – Porrimaeszmecsere 2024. április 3., 23:04 (CEST)

Sablon:Apple hardverek

Sziasztok, létrehoztam ezt a sablont. Én biztos így írnám, de biztosra veszem, hogy a magyar helyesírás másként (egybe, két szóközzel, kötőjellel, félhosszú-kötőjellel, gondolatjellel, bármi mással...) . Mielőtt elkezdeném használni, cserélni, kérek egy megerősítést vagy átnevezést. Köszönöm! Fega vita 2024. március 31., 14:20 (CEST)

Szerintem az Apple birtokosa a hardvereknek, nem jelzője, így Apple-hardverek. – Tacsipacsi vita 2024. április 2., 00:41 (CEST)
Köszönöm! Fega vita 2024. április 2., 10:06 (CEST)
Szerintem ez fogalomhasználati környezettől is függ. Én azt gondolnám, hogy az Apple a gyártója vagy a forgalomba hozója, védjegytulajdonosa stb. mind lehet a hardvereinek, tulajdonosaik / birtokosaik viszont azok a vásárlók, akik megvették azokat a kütyüboltban. Birtokosa – az én laikus véleményem szerint – csak azoknak a hardvereknek az Apple, amelyek az ő központjukban / telephelyeiken vannak és ott működnek. Solymári vita 2024. április 2., 12:56 (CEST)

Ilyen szempontból mindegy: ha van kapcsolat a cég és a hardver között, akkor kötőjeles. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2024. április 2., 14:40 (CEST)

Köszönöm. Azt hiszem, én is a kötőjel mellett szavaztam volna, bár ezt munka közben annyira nem gondoltam végig; akkor pusztán csak az érvelési hibát akartam megvilágítani. Solymári vita 2024. április 2., 17:53 (CEST)
Nem érvelési hiba van, hanem eltérő szaknyelvekből adódó félreértés: természetesen jogi értelemben nem birtokosa az Apple a már eladott gépeknek, nyelvtani értelemben viszont az. Amikor az anyámról beszélek, akkor se gondolom, hogy jogilag a birtokomban lenne (a rabszolgaságot elég régen eltörölték már Magyarországon), ahogy a nadrág foltja is csak nyelvtanilag a nadrág birtoka, hiszen nadrágok nem szoktak jogképesek lenni. – Tacsipacsi vita 2024. április 3., 23:39 (CEST)

Sablon:Cecil B. DeMille Award átnevezése

{{Cecil B. DeMille Award}} sablont javaslom magyar nevére átnevezni {{Cecil B. DeMille-életműdíj}}-ra, összhangban a róla szóló szócikk címével: Cecil B. DeMille-életműdíj. A sablon-leírás szövege két bekezdésben javítandó, a beillesztések száma 100 alatt van, ezek cserélhetők lennének akár kézzel, akár bottal. Akela vita 2024. április 3., 22:56 (CEST)

Lotaringiai dinasztia

Segítséget szeretnék kérni, hogy a franciául Maison d'Ardenne vagy Wigéricides, németül Wigeriche néven futó, középkori lotaringiai uralkodócsaládnak mi legyen a magyar neve. Hiába kerestem, nem találtam sehol a nevet a magyar szakirodalomban. Én 2 fő opciót látok, de ha van más ötlet (vagy valaki megtalálja valamilyen formában a házat a magyar szakirodalomban), azért nagyon hálás vagyok.

  • Ardennek-ház (a Luxemburg-ház mintájára),
  • Wigéric-ház (az ősatya után) vagy ugyanez, csak a név másik változatával (Widericus, Widiacus, Wideric, Wéderic, Wigerich).

Az első mellett talán az szól, hogy az angol wiki tovább bontotta a házat ágakra aszerint, ki merre uralkodott, ld. House of Ardenne–Verdun, House of Ardenne–Luxembourg. Nem vagyok otthon a témában, ezért nem tudom eldönteni, ez mennyire indokolt (a House of Ardenne–Luxembourg cikknek nincsen saját kategóriája, a House of Ardenne–Verdun kategória pedig csak az angol wikin létezik, ami elgondolkodtató); de ha van helye a szétbontásnak, akkor az Ardennek-házzal (Ardennek–Verdun-ház) könnyebb, mint a Wigéric-házzal (Wigéric–Verdun-ház???). Crimeavita 2024. március 21., 22:40 (CET)

 megjegyzés: az Ardennek franciául Ardennes lenne, többes szám, itt a névben viszont egyes szám van, tehát Ardenne-ház kellene hogy legyen, szerintem. - Gaja   2024. március 21., 23:02 (CET)
L’Ardenne, illetve les ArdennesArdennek magyarul. Blua lago (üzenetküldés) 2024. március 21., 23:08 (CET)
Igaz, visszavonom a megjegyzésem. - Gaja   2024. március 22., 18:03 (CET)

Kell legyen magyar neve? Valahogy nekem az jön le, hogy ők maguk nem voltak annyira rangos család (csak az utódaik aztán). A Turulban annyit találtam, hogy „az Ardennes grófok háza”, „Ardennes-Lotharingiai herczegek”, mindkettőt Ferenc Ferdinánd őseivel kapcsolatosan. (Bocs, betű szerint szerettem volna hozni.) Ha már elém került, megnéztem a lapban a másik nevet is. Azt meg nem nagyon akarná franciásan írni, inkább Wigerich alakban. (Aminek persze van olyan oka is, hogy akik velünk, magyarokkal, rokonságba jöttek, azok inkább germán, mint frank számba voltak vehetők.) – Garamond vita 2024. március 24., 01:54 (CET)

@Garamond: Köszönöm, hogy utánanéztél. A te javaslatod az Ardenne-ház volna, ha jól értem? Én logikusnak látom, hogy ha egy régió után kapták a nevüket, és a régiónak van magyar neve, akkor a család is megörökölje a régió magyar nevét. De meggyőzhető vagyok a franciás alakról is. – Crimeavita 2024. március 24., 13:36 (CET)

Nem tudom, akkor már inkább Ardenne-i család, ház, dinasztia. De Ardenne–Luxemburgi (család, ház, dinasztia). De ezt csak a (magyar) nyelvérzékem mondatja velem. Valójában leginkább csak a már említett, régi és szegényes forrást tudtam a Wikipédia szokásrendjéhez előkeríteni. Alighanem jobban tudjuk viszont azonosítani az esetleges, magyar és idegen nyelvű szakirodalmi adatokkal, ha meghagyjuk franciásan. (Wigerich–Wigéric esetében meg azt javaslom, maradjon inkább csak a család őse megtisztelő szerepében.) – Garamond vita 2024. március 24., 20:39 (CET)

@Joeyline: Te hogy látod? – Crimeavita 2024. március 31., 09:09 (CEST)

Fentiek alapján az Ardennek-ház névformát javaslom. – Joey üzenj nekem 2024. április 4., 09:06 (CEST)

Köszönöm mindenkinek a hozzászólásokat. Ha senki többet harmadszor, akkor Ardennek-ház néven hozom létre a kategóriát. A Garamond javasolta Ardenne-i-ház vagy Ardenne-i-család ellen a két kötőjel miatt berzenkedem (uralkodócsaládról van szó, kell a kötőjel). – Crimeavita 2024. április 6., 07:05 (CEST)

Talán nem is kellett volna feltétlenül két kötőjel, mert látok magyaros alakot is, ardenni erdő, ardenni csata, ardenni ló. Ahhoz túl sok van, hogy az összeset helyesírási tévedésnek gondoljam. Inkább egy megmagyarosodási folyamat fázisának. Én egyébként inkább arra hajlottam volna, hogy mivel nem érzem úgy, hogy ebben a korai időszakában is már uralkodócsaládnak tekinthető, hagyjuk meg a jobban azonosítható franciás formát. – Garamond vita 2024. április 17., 12:21 (CEST)

Theriaké/Theriac

en:Theriac, ez egy középkori gyógyszer. The word theriac comes from the Greek term θηριακή (thēriakē). Csakhogy mivel középkori, nem feltétlenül alkalmazható a görögből átírás.

A problémát a gépi fordítású Farmacia Testa d’Oro, Venezia szócikk okozza, ami egy velencei patikáról szól, de a Wikidatában össze van kapcsolva az összes többi nyelv Theriac szócikkével. Előbb ki kellene találni a gyógyszer magyar átírását, aztán átnevezni a cikket, és csinálni egy átirányítást a gyógyszerről, és azt kapcsolni a Wikidatához. Vagy akár szétszerelni a cikket kettőre... Szóval első lépésként kellene a gyógyszer helyes neve. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2024. április 4., 09:33 (CEST)

A gyógyszernek van (nyilván a görögből-latinból átvett, és aztán) magyar(osodott) neve is, a terjék. (Lásd még itt is, a 265. oldalon.) – Crimeavita 2024. április 4., 10:32 (CEST)

Köszönöm! Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2024. április 4., 10:48 (CEST)