„Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)” változatai közötti eltérés
145. sor: | 145. sor: | ||
A [[WP:NÉV]] külön kitér arra, hogy a birtokos szerkezetből nem hagyható el a névelő. – LA[[kép:dis LA ék.jpg|25px]]<sup>[[Szerkesztővita:Laszlovszky András|pankuš]]</sup> 2014. szeptember 5., 20:58 (CEST) |
A [[WP:NÉV]] külön kitér arra, hogy a birtokos szerkezetből nem hagyható el a névelő. – LA[[kép:dis LA ék.jpg|25px]]<sup>[[Szerkesztővita:Laszlovszky András|pankuš]]</sup> 2014. szeptember 5., 20:58 (CEST) |
||
:Amint mondatba illesztjük, hozzá tudjuk tenni a névelőt akkor is, ha azt a címbe nem vettük bele: |
|||
:* Ma van a [[zene világnapja]], holnap lesz az [[idős emberek nemzetközi napja]]. |
|||
: {{kérdés}} Hogy veszik fel az ilyen címeket a papíralapú lexikonokba? Mindent az „A” betűnél? |
|||
: [[Szerkesztő:Karmela|''Karmela'']][[Szerkesztővita:Karmela|<sup><u>üzenőlap</u></sup>]] 2014. szeptember 6., 07:07 (CEST) |
A lap 2014. szeptember 6., 07:07-kori változata
Kocsmafalak | Hírek | Kezdőknek | Javaslatok | Műszaki | Források | Nyelvi | Fordítási segítség | Képek | Jogi | Egyéb
Wikidata-segítségkérés | Sablonműhely vitalapja | Kategóriajavaslatok | Szavazás | Szavazási javaslatok | Véleménykérés
Magyarország-műhely az enwikin | magyar KF a Commonson | magyar társalgó a Wikidatán | magyar KF a Wikifajokban
Itt kérhetsz helyesírási, nyelvhasználati-stilisztikai ügyekben segítséget, itt érdemes megvitatni a lapok elnevezésével és az idegen írásrendszerű nyelvek szavainak átírásával kapcsolatos problémákat. (Az eddig összegyűjtött helyesírási irányelveket, tapasztalatainkat a WP:HELYES oldalon igyekszünk rendszerré szervezni, stilisztikai kérdésekkel a WP:STIL és a WP:FORMA megfelelő szakaszai foglalkoznak.)
- Új témát mindig a lap alján kezdj! Vagy használd a következő linket: !
- Ne felejtsd el aláírni a hozzászólásodat (a ~~~~ jelek begépelésével vagy a szerkesztőablak fölötti aláírás gomb használatával)!
- Ha egy jó ötletednek nem akad pillanatnyilag megvalósítója, de többen helyeslik, vedd fel a később megvalósítandó Jó ötletek tárházába, nehogy elsüllyedjen a kegyetlenül falánk archívumban!
- Ha személyes segítőtársat szeretnél, akivel megbeszélheted szerkesztési problémáidat, akkor ide kattintva kérhetsz mentort magadnak.
- Ha nem tudod eldönteni, hogy valamely speciális probléma/feladat kire tartozik, nézz körül a különleges szerkesztői jogokkal felruházott Wikipédia-munkatársak feladatkörét ismertető lapon!
- Ha valamilyen enciklopédikus információ után kutattál a cikkekben, de nem találtad meg, fordulj a Tudakozóhoz.
- 2007. 05. 13. · 06. 10. · 07. 20. · 08. 21. · 09. 18. · 10. 13. · 11. 02. · 11. 27.
- 2008. 01. 14. · 02. 14. · 03. 24. · 05. 02. · 05. 20. · 07. 01. · 08. 17. · 16 · 17 · 18 · 19
- 2009 | 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35
- 2010 | 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49
- 2011 | 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67
- 2012 | 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82
- 2013 | 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99
- 2014 | 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112
- 2015 | 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130
- 2016 | 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140
- 2017 | 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150
- 2018 | 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162
- 2019 | 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170
- 2020 | 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181
- 2021 | 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191
- 2022 | 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199
- 2023 | 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207
- 2024 | 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214
A magyar helyesírás |
---|
Rögzítése |
Szakterületek helyesírása |
Helyesírási szótárak |
|
Alapelvei |
További jellemzői |
Egyes területei |
Nevezetes szabályai |
Írásjelek helyesírása |
Érdekességek |
Tapasztalt szerkesztőre váró problémák |
---|
Helyesírási segítségre váró problémák |
---|
|
Rossz átírású cikkek |
---|
|
Szentek
Felmerült kérdésként, hogy eredeti VAGY magyaros néven szerepeljenek-e az egyházak szentjei. Pl. Aurelius Augustinus Hippói Szent Ágostonként van, viszont Alexandriai Kürillosz görögösen (nem Alexandriai Szent Cirillként). És:
- Számos szentnek nincs magyaros neve (pl. Sínai Szent Hészükhiosz) .
- Van magyaros neve, de kikopott (pl. Cönobiarkha Szent Theodósziosz Theodózként van egy régi könyvben.)
A kérdés annál is inkább sürgetőbb, mert a nemrég megszerkesztett Ortodox szentek listája-'ban törekedtem ugyan az egységességre, de lehetnek kifogások így is.
- Más kérdés: én a szenteket jelzővel ellátva szoktam megnevezni. (pl. Sínai Szent Hészükhiosz). Ez akkor is érdemes, hogy ha magyar nyelven csak 1 cikk van az adott név 1 képviselőjéről, mert előbb-utóbb talán a többi is sorra kerül. ([1]) Az pedig viszonylag ritka, hogy csak 1 szent viselte az adott nevet. 12akd vita 2014. március 24., 20:00 (CET)
Az én véleményem az, hogy a szentek sem kivételek az alól, hogy az embereket a nevükön nevezzük (kivéve a művésznév, de ez nem az). Attól, hogy szentté avattak valakit, nem változott meg a neve, csak sokáig másképp emlegették. Kitűnő példa a fent éppen megvitatás alatt lévő Ferrer(i) Szent Vince, akit egyszerűen Vincente Ferrernek kéne nevezni. A „szent” előtagot a „doktor”-ral tudnám párhuzamba vonni, azt sem írjuk ki a név elé. – LApankuš 2014. március 24., 21:09 (CET)
Nem vagyok jártas a szentek terén. Két dolog munkál bennem: egyrészt lehetségesnek tartom, hogy magyaros nevükön ismertebbek, mint eredeti nevükön, másfelől osztom LA véleményét, hogy az eredeti nevükön nevezzük az illetőket. Abban vagyok bizonytalan, hogyha a szent azáltal lett nevezetes, hogy szentté avatták, akkor mégiscsak a szent neve lehetne a szócikk címe; de talán ebből az esetből kevesebb van, s gyakoribb, hogy már nevezetes a szent szentté avatása előtt is. Arrafelé hajlok tehát inkább, hogy a szócikk címe legyen az illető eredeti neve, s a szent névről mindig legyen átirányítás, hogy azok is rátaláljanak, akik csak a szent nevét ismerik. --Sphenodon vita 2014. szeptember 4., 11:30 (CEST)
A Magyar Nyelvi Bizottsághoz intézett levél szövege
@Bennó, Fauvirt, Hkoala, Hollófernyiges, Karmela:, @Laszlovszky András, Malatinszky, Misibacsi, Ogodej, Pagony:, @Pasztilla, Porrima, Sphenodon, Tao Kai, Vépi, Wikizoli: Mi legyen a Magyar Nyelvi Bizottsághoz intézett levél szövege az alábbi szálakhoz kapcsolódóan?
- Hadakozó fejedelemségek
- Nyelvhelyességi, helyesírási kérdésekben forduljunk a Magyar Nyelvi Bizottsághoz
--Karmela posta 2014. július 2., 17:45 (CEST)
Én inkább kimaradnék ebből. --Malatinszky vita 2014. július 2., 18:15 (CEST)
Meg kéne fogalmazni a megoldani kívánt problémás területet (vagyis hogy mire lenne jó egy helyesírási útmutatót kapni, benne példaként a jelen konkrét problémát). Sajnos mostanság kevésbé érek rá bárminemű önkéntes tevékenységre (ki is teszem a wikiszabi-t), de "ügyfélfogadási" idejében (hétfő (és csüt.) 13.45–14.45) felhívom a Magyar Nyelvi Osztályközi Állandó Bizottság kontaktját és megkérdezem a pontos menetét és a formai követelményeit egy ilyen kérvénynek. Utána megírom ide. Igazából az azért jó lett volna, ha legalább egy valaki az egyesület nevében nyilatkozik a hozzájuk intézett és több, érintett szerkesztő által megerősített kérdésemre: „...ha a Wikipédia, mint szervezet benyújtana egy kérvényt...” „Van erre lehetőség?”.
Az is lehet, hogy ez is jó, de örülnék, ha jól lenne megfogalmazva és ehhez a területhez egyáltalán nem értek (+kell még hozzá, és/vagy elvenni belőle valamit?): „ázsiai kultúrák által használatos terminológia: korszakok megnevezésére, például művek címe által, vagy azokra utalással kialakított esetekben - Hadakozó fejedelemségek/hadakozó fejedelemségek; tavasz és ősz/Tavasz és ősz” Fauvirt vita 2014. július 4., 12:41 (CEST)
@Fauvirt: Lehet, hogy az érdeklődésed nyomán az derül ki, hogy befogadható náluk a kérdés úgy is, ha az a wikipédisták egy csoportjától jön, és hogy nem muszáj a Wikimedia Egyesület égisze alatt levelezni. Jó lenne, ha minél egyszerűbben menne a dolog.
kérdés Aztán ha majd egyszer választ kapunk, akkor vajon aki más véleményen van, az tovább fog vitatkozni és a válaszadók tudását megkérdőjelezni? Vagy hajlandóak a vitatkozó felek előre kijelenteni, és a szerkesztőség általában is úgy hozzáállni, hogy a döntést kötelező érvényűnek tekinti?
--Karmela posta 2014. július 4., 20:21 (CEST)
@Karmela: Nekem még mindig nem világos, hogy ez a kérdésfeltevősdi mennyiben lesz más ahhoz képest, amikor a múltban Bennó írt egy emailt a Bizottság valamelyik hangadó tagjának, aki emailben válaszolt. Ha itt most a kérvényünkre a bizottság megbeszéli, hogy a komplex függvénytant lehet-e így írni, majd hoz egy határozatot, hogy lehet, akkor attól fogva ez kvázi része a helyesírási szabályzatnak, és a WP:HELYES alapján onnantól azt a Wikipédiában így kell írni. Ha a bizottság titkára visszaír, hogy tegnap megbeszélték egy kollégával kávézás közben, és szerintük lehet, akkor annak a szememben sem hivatalos súlya, sem különösebb meggyőző ereje nem lesz. Ha a bizottság egyik tagja, aki amúgy nyilván okos, a nyelvtanhoz értő ember, ad egy értelmes, meggyőző magyarázatot arra, hogy az adott alak miért helyes vagy helytelen, akkor én legalábbis valószínűleg el fogom fogadni azt. Mindenesetre a múltban nekem eléggé csalódást keltő tapasztalataim voltak ezekkel a kérdésfeltevésekkel: az volt a benyomásom, hogy aki a nevünkben a kérdést feltette, tendenciózusan tette fel a kérdést, és ezzel eleve befolyásolta a válaszadót, aki dodonai választ adott, amit aztán a kérdésfeltevő tendenciózusan interpretált (sajnos a részletekre nem emlékszem, csak a benyomás maradt meg). --Malatinszky vita 2014. július 4., 22:07 (CEST)
@Malatinszky: Mint a szakaszcím is mutatja, arra törekszem, hogy közösen állapodjunk meg a kérdésfeltevés szövegében, a formáját előbb még megtudakolja Fauvirt, és azt remélem, hogy a Bizottságtól fogjuk így a választ kapni. Ha a választ is szó szerint nyilvánossá tesszük, akkor a tendenciózus megfogalmazásoknak és értelmezéseknek kevesebb tere marad. --Karmela posta 2014. július 4., 22:40 (CEST)
- Telefonáltam, de már vége a vizsgaidőszaknak, és nyár is van, ezért a titkárságon egy e-mail-t javasoltak. Megírtam, elküldtem, amint van válasz, jelentkezem. Fauvirt vita 2014. július 7., 22:29 (CEST)
A bizottság titkára válaszolt a levelemre és két alternatívát is felvázolt: egyfelől, hogy „...tolmácsolom a bizottságnak a kérést...”, vagyis hogy van-e lehetőség arra, hogy szabályozási dokumentum létrehozására kérvényt nyújtsunk be a bizottság részére és mik a feltételei ennek; másfelől pedig „...az AkH. 12. kiadásának a még le nem zárt szótárába beleteszünk néhány fontos esetet. Ha ezekről küldenének egy listát, még bizottság elé tudnánk vinni.”
Ami pedig - biztosan sokaknak nem meglepő, mert tudom, hogy élő kapcsolat van az MTA munkatársaival, de - úgy gondolom sosem árt, ha ideírom a szerkesztőknek, hogy tudják: „Személy szerint is meleg szeretettel támogatom a munkájukat. A hallgatóimmal mi is dolgozunk a nyelvészet témakörben” két a Wikipédia oldalain is aktív szerkesztő nevének segítségével (azért nem írom ide őket, mert nem tudom, mennyire szeretnék, de ha látják és gondolják, jelezzék maguk, hogy ők azok, akik Tóth Etelka tanárnő és csapatának munkáját támogatják (ez egy deszép körmondat lett... ;o) )). Fauvirt vita 2014. július 11., 13:51 (CEST)
Arab átírás
Burj Al Alam hogy lenne helyesen magyarul? --Burumbátor Mondd, mit tehetnék érted? 2014. augusztus 29., 12:00 (CEST)
burdzs al-álam. Azt nem fogom eldönteni, hogy a B és Á nagybetű-e, de az al- mindenképp kicsi. --Mathae Fórum 2014. augusztus 29., 14:32 (CEST)
És mit jelent magyarul? Hiszen valszeg tulajdonnév... --Burumbátor Mondd, mit tehetnék érted? 2014. augusztus 29., 14:43 (CEST)
A torony neve a Burdzs al-Álam, azaz a „Világ tornya” vagy valami ilyesmi. Olyan mint a Burdzs al-Arab, az „Arabok tornya”. Mindkettő nagybetű lehet, ha a Burdzs al-Arabban mindkettő nagy, de ezt én sem tudom. Van még Burdzs Kalifa is, mint „Kalifa-torony”. Az, hogy mi kis vagy nagy betű, nekem mindig homályos volt. Ogodej vitalap 2014. augusztus 29., 15:35 (CEST)
Valóban a világ tornya. Az alam (egyik) török megfelelője az alem. Gondolom, hogy innen kölcsönözték. Xiaolong Üzenő 2014. augusztus 29., 15:46 (CEST)
- Nyilván, és mint mindent, ezt is szinte biztosan a perzsán keresztül... --Mathae Fórum 2014. augusztus 30., 12:19 (CEST)
Újabb kérdés És hogyan kell leírni magyarul az új Janus Pannonius-díjas arab-francia költő nevét:: Ali Ahmad Szajid Eszber? Adunis Ali Ahmad Sa'íd Asbar alakban is megjelent, mivel Franciaországban él. Wikizoli vita 2014. augusztus 30., 12:36 (CEST)
- Látom, ez senkit sem érdekel. Csak a szentekkel vagytok elfoglalva. Wikizoli vita 2014. szeptember 4., 17:06 (CEST)
Krokett
El kéne dönteni, hogy krokettnek vagy croquetnek nevezzük ezt a játékot a magyar Wikipédián. Jelenleg mindkét változatban előfordul. @Oliv0: Hogy kell ezt franciául kimondani: kroké vagy krokett? --Malatinszky vita 2014. szeptember 3., 23:11 (CEST)
- Mi szerepe van a kiejtésnek, ha pl. Cherburg-nál sem számított??? - Gaja ✉ 2014. szeptember 3., 23:49 (CEST)
- Semmi, csak kíváncsi vagyok. --Malatinszky vita 2014. szeptember 4., 00:08 (CEST)
- Ja, akkor nem szóltam! - Gaja ✉ 2014. szeptember 4., 00:19 (CEST)
- A kíváncsiak kedvéért: francia croquet (ejtsd: kroke, délen kroké) < angol croquet (ma kb. kröukéj, régen kroket) < normann-francia croquet (kroket) ~ francia crochet (krose) „kampó” < francia croc (régen krok, ma kró) „tépőfog” < ófrank krok ~ óészaki krókr. Oliv0 vita 2014. szeptember 4., 08:16 (CEST)
- Ja, akkor nem szóltam! - Gaja ✉ 2014. szeptember 4., 00:19 (CEST)
- Semmi, csak kíváncsi vagyok. --Malatinszky vita 2014. szeptember 4., 00:08 (CEST)
Az itthoni Idegen szavak és kifejezések szótárában (1989) a krokett szó létező név (470. o.), mely egyfelől a sportot, játékot jelenti, másfelől az ételt (azaz egyértelműsítés is elképzelhető). --Sphenodon vita 2014. szeptember 4., 01:28 (CEST)
A 2003-as Magyar értelmező kéziszótár ugyanígy. Furcsa módon az OH mintha csak az ételt ismerné krokettként, viszont croquet sincs benne. --Pagony foxhole 2014. szeptember 4., 01:39 (CEST)
A Magyar nagylexikon krokett címszóval, a Britannica hungarica világenciklopédia szintén krokett címszóval tárgyalja a játékot. --Sphenodon vita 2014. szeptember 4., 23:27 (CEST)
- Samat alábbi hozzászólása nyomán pontosítok én is az alcímekkel:
- MNL-nél „krokett, crocket <ang.>” a játék és „krokett, croquette <fr.>” az étel,
- BHV-nál pedig „krokett, más néven GYEPKROKETT”; és itt nem volt az étel krokettről szócikk. --Sphenodon vita 2014. szeptember 5., 00:09 (CEST)
Megerősítem a fentieket. Az Új magyar lexikonban (1962) viszont „krokett, croquet <ang.>” van (így szedve). Samat üzenetrögzítő 2014. szeptember 4., 23:55 (CEST)
Gowanus csatorna vagy Gowanus-csatorna?
– Aláíratlan hozzászólás, szerzője Kalinka Tamás (vitalap | szerkesztései) 2014. szept. 4. 21.54
A Panama-csatorna nem lehet minta? Wikizoli vita 2014. szeptember 4., 21:06 (CEST)
Az a kérdés, hogy a Gowanus szó maga mit jelöl, minek a neve. Ha a csatornáé lenne, akkor Gowanus csatorna lenne, mint a Duna folyó, de elolvasva ez egy algonkin törzsfőnök neve volt, ezért Gowanus-csatorna, mint a Sárga-folyó vagy a Panama-csatorna. Hidaspal vita 2014. szeptember 4., 23:10 (CEST)
Horvátországi települések magyar névvel
Rešetarevo (vitalap | | hivatk | | | | | | | ) és Vrhovine (Horvátország) (vitalap | | hivatk | | | | | | | )
Járőrözés közben bukkantam erre a két szócikkre. Mindkettő a címében a horvát, de a bevezető elején vastaggal a magyar néven szerepel. A határon túli magyar települések tudtommal a magyar nevük alatt futnak a Wikipédián, az idegen nevük átirányítás szokott lenni, vagyis szerintem át kéne nevezni ezeket a lapokat. A kérdésem, hogy van-e esetleg valami kivétel, ami alapján mégsem kéne ezt tennem? --Puskás Zoli vita 2014. szeptember 4., 22:59 (CEST)
Világnap
Egy most induló miniprojekthez kérek megerősítést: mi helyesen az ilyen típusú cikkek címe: Zene világnapja vagy A zene világnapja? Az idős emberek nemzetközi napja vagy Idős emberek nemzetközi napja? (Lásd: Sablonvita:Ünnepek/10-01.) --Hkoala 2014. szeptember 5., 19:41 (CEST)
Nekem (mint tanult magyar anyanyelvű személynek) hibásnak tűnik a „*Ma van zene világnapja” mondat, és általában szükségesnek érzem a határozott névelőt a birtokos előtt.--Malatinszky vita 2014. szeptember 5., 19:48 (CEST)
A WP:NÉV külön kitér arra, hogy a birtokos szerkezetből nem hagyható el a névelő. – LApankuš 2014. szeptember 5., 20:58 (CEST)
- Amint mondatba illesztjük, hozzá tudjuk tenni a névelőt akkor is, ha azt a címbe nem vettük bele:
- Ma van a zene világnapja, holnap lesz az idős emberek nemzetközi napja.
- kérdés Hogy veszik fel az ilyen címeket a papíralapú lexikonokba? Mindent az „A” betűnél?
- Karmelaüzenőlap 2014. szeptember 6., 07:07 (CEST)