Újlatin nyelvek Európában
A keleti újlatin nyelvek az újlatin nyelvek egyik ága, amelybe a román nyelv, az aromán nyelv, a meglenoromán nyelv és az isztroromán nyelv[1], valamint – a hagyományos nyelvészeti felosztás szerint – a már kihalt dalmát nyelv[2] tartozik. Az előbbieket (vagyis a román nyelvváltozatokat) a román nyelvészek többsége[3], valamint A világ nyelvei szaklexikon is, nem különálló nyelveknek, hanem a román nyelv dialektusainak tekinti; ebben az értelmezésben a tulajdonképpeni sztenderd nyelvváltozat a dákoromán dialektus. A keleti újlatin nyelvek egy közös, a nyelvészek által proto-románnak nevezett nyelv felbomlásából származnak, amely folyamat a 10. és a 13. század között zajlott le.
A keleti újlatin nyelvek hangtani és nyelvtani tekintetben együttesen állnak szemben a nyugati újlatin nyelvekkel; a két csoport között pedig átmenetet alkot az irodalmi olasz nyelv, valamint a dél-itáliai dialektusok.
megjegyzés: A dalmát csoport nyelveit az Ethnologue az italodalmát nyelvek közé sorolja.
A keleti újlatin nyelvek közötti hasonlóság elsősorban a latin nyelvhez viszonyított hangtani változások mélységében, másodsorban az alaktani és mondattani szerkezetben, harmadsorban pedig az alapszókincsben áll.
Nemcsak a latinból örökölt közös vonásokról, hanem közös, a proto-román korszakából, sőt, utólagos, párhuzamos, de egybeeső újításokról is van szó. Ilyen, például, az -m, a folyamatos múlt idő egyes szám első személy ragja, vagy a labiális[4] mássalhangzók palatalizációja.
Több hasonlóság van a Dunától délre eső három keleti újlatin nyelv között, mint ezek és a román nyelv között. Ez utóbbi területi változatai közül a nyugatiak hasonlítanak inkább a Dunától délre eső nyelvekhez.
A magánhangzók fejlődése a latinból[szerkesztés]
Az alábbiakban a példák, nyelvek szerint, a következő sorrendben jelennek meg: latin, román, aromán, meglenoromán, isztroromán, magyar.
- az [u] és az [u:][5] egybeolvadása > [u]:
| MUSCA |
muscă |
muscã[6] |
muscă |
musche |
’légy’ |
- az [i] és az [e:] egybeolvadása > [e]:
| LIGO > |
leg |
leg |
leg |
leg |
’kötök/kötöm’ |
| TRES > |
trei |
trei |
trei |
trei̯ |
’három’ |
| MEDIUM > |
miez |
njedz |
ńez |
ml’ez |
’bél’ (például kenyéré) |
| FERVO > |
fierb |
hierbu |
i̯erb |
|
’főzök/főzöm’ |
- a hangsúlyos [e] > ea kettőshangzóvá vagy [ε]-vé[7] válása, a következő szótagbeli [a] hatására:
| LIGAT > |
leagă |
leagã |
leagă |
leghe |
’köt(i)’ |
- a hangsúlyos [o] > oa kettőshangzóvá vagy [ɔ]-vá[8] válása:
| NOCTEM > |
noapte |
noapti |
noapti |
nopte |
’éjszaka’ |
- a magánhangzók közötti [n] által követett magánhangzók záródása:
| [a] > [ə][9], [ɨ][10] vagy [ɔ] |
LANA > |
lână |
lãnã |
lǫnă |
lăre |
’gyapjú’ |
| [e] > [i] |
VENIT > |
vine |
yini |
vini |
vire |
’jön’ |
| [o] > [u] |
BONUS > |
bun |
bunu |
bun |
bur |
’jó’ |
- a hangsúlyos szótag előtti magánhangzók záródása:
| [a] > [ə] |
BARBATUS > |
bărbat |
bãrbat |
bărbat |
bărbåt |
’férfi’ |
| [o] > [u] |
DOMINICA > |
duminică |
duminicã |
duminică |
dumireche |
’vasárnap’ |
- a szóvégi hangsúlytalan magánhangzók záródása:
| [a] > [ə] vagy [ε] |
CASA > |
casă |
casã |
casă |
cåse |
ház |
| [o] > [u] |
AFFLO > |
aflu |
aflu |
aflu |
åflu |
’megtudok/megtudom’ |
- szóvégi hangsúlytalan [i] > [j][11], vagy ennek eltűnése:
| LUPI > |
lupi [lupj] |
lup |
lup |
lup |
’farkasok’ |
- a szóvégi hangsúlytalan [u] eltűnése:
| LUPUS > |
lup |
lup |
lup |
lup |
’farkas’ |
A mássalhangzók fejlődése a latinból[szerkesztés]
- a magánhangzók közötti zöngétlen[12] zárhangok[13] fennmaradása:
| [k] |
FOCUS > |
foc |
foc(u) |
foc(u) |
foc(u) |
’tűz’ |
| [p] |
CAPUT > |
cap |
capu |
cap |
cåp |
’fej’ |
| [t] |
TOTUS > |
tot |
tot(u) |
tot(u) |
tot(u) |
’egész, minden’ |
- a magánhangzók közötti [s] fennmaradása:
| CASA > |
casă |
casã |
casă |
cåse |
’ház’ |
- a magánhangzók közötti [b] és [v] eltűnése:
| CABALLUS > |
cal |
cal |
cał |
cå |
’ló’ |
| OVIS > |
oaie |
oaie |
u̯ai̯e |
oie |
’juh’ |
| HABERE > |
avere |
aveare |
veari |
(a)ve |
’birtokolni’ |
- magánhangzók közötti [l] > [r]:
| MOLA > |
moară |
moarã |
moară |
more |
’malom’ |
- a magánhangzók közötti [l:] fejlődése:
| [l:] > [w][14] vagy [v] |
STELLA > |
stea(uă) |
steauã |
steuă |
stevu |
’csillag’ |
| [l:] > [l] |
CALLIS > |
cale |
cale |
cali |
cåle |
’út’ |
- a veláris[15] és az alveoláris[16] zárhangok palatalizációja és zár-réshanggá[17] válása [e] vagy [i] előtt:
| [k] > [t͡ʃ][18] vagy [t͡s][19] |
CAELUM > |
cer |
tseru |
tser |
ţer |
’ég(bolt)’ |
| [t] > [t͡ʃ] vagy [t͡s] |
*FETIOLUS[20] > |
fecior |
ficioru |
fitšor |
fiţor |
’legény’ |
| [t] > [t͡s] |
TITIA > |
ţâţă |
tsãtsã |
tsǫtsă |
ţiţe |
’emlő’ |
| [g] > [d͡ʒ][21], [dz] vagy [z] |
GENERUM > |
ginere |
dzinire |
ziniri |
ziner |
’vej’ |
| [d] > [d͡ʒ], [ʒ][22] vagy [z] |
DEORSUM > |
jos |
gios |
jos |
zos |
’lent’ |
- a [kw] és [gw] csoportok + [e] vagy [i] a [k]-hoz és a [g]-hez hasonló fejlődése:
| [kw] + [e] vagy [i] > [t͡ʃ] vagy [t͡s] |
CINQUE > |
cinci |
tsintsi |
tsints |
cinci/ţinţ |
’öt’ |
| [gw] + [e] vagy [i] > [d͡ʒ], [dz], vagy [z] |
SANGUEM > |
sânge |
sãndzi |
sǫnzi |
sănze |
’vér’ |
| AQUA > |
apă |
apã |
apu |
åpe |
’víz’ |
| LINGUA > |
limbă |
limbã |
limbă |
limbe |
’nyelv’ |
- a [bl], [pl] és [fl] csoportok fennmaradása:
| *BLASTEMO > |
blestem |
blastim |
blastim |
|
’elátkozom’ |
| PLENUS > |
plin |
plin |
ạmplin |
plir |
’teli’ |
| FLORE > |
floare |
floare |
floari |
|
’virág’ |
- az [l] palatalizációja a [kl] és [gl] csoportokban > [kʎ][23] és [gʎ], majd eltűnése a románban:
| CLAMO > |
chem |
cljem |
cl’em |
cl’em |
’hívok/hívom’ |
| INGLUTO > |
înghit |
(ã)ngljit |
(ă)ngl’it |
|
’nyelek/lenyelem’ |
| LIGNUM > |
lemn |
lemnu |
lemn |
lemne |
’fa’ (anyag) |
| COXA > |
coapsă |
coapsã |
’comb’ |
| LACTE > |
lapte |
lapti |
lapti |
låpte |
’tej’ |
- a [j] és az előző labiális mássalhangzó helyének felcserélődése:
| *CUBIUM > |
cuib |
cuibu |
cui̯b |
cul’b |
’fészek’ |
A hangsúly szabad és helye megváltoztathatja a szó jelentését: cântă ['kɨntə] az első szótagra eső hangsúllyal kijelentő mód jelen idő (’énekel’), de ha a hangsúly az utolsó szótagon van, akkor kijelentő mód egyszerű múlt idő – [kɨn'tə] (’énekelt’).
- a semleges nem fennmaradása, de átrendezve (egyes számban egyenlő a hímnemmel, többes számban egyenlő a nőnemmel): un animal, două animale ’egy állat, két állat’
- a főnév és a melléknév ragjai többes számban: nőnemben -e és -le, hímnemben -i, semlegesnemben -uri: case ’házak’, stele ’csillagok’, lupi ’farkasok’, locuri ’helyek’
- az -e rag fennmaradása a nőnem egyes szám birtokos és részes esetben és a hímnem egyes szám megszólító esetben: unei fete ’egy lány vmije/vkije’, ’egy lánynak’; Băiete! ’Te fiú!’
- számos tőhangváltás: băiat ’fiú’, băieţi ’fiúk’
- a határozott névelő a szó végén és a névelős ragozás: lupul ’a farkas’; lupului ’a farkas vmije/vkije’ / ’a farkasnak’; un lup ’egy farkas’, unui lup ’egy farkas vmije/vkije / ’egy farkasnak’
- a melléknévi névelő (cel, cea, cei, cele) és a birtokos névelő (al, a, ai, ale): Alexandru cel Mare ’Nagy Sándor’, Casa noastră este mică, dar a părinţilor mei este mare. ’A mi házunk kicsi, de a szüleimé nagy.’
- a középfok képzése a mai határozószóval: mai mare ’nagyobb’
- a tőszámnevek a spre elöljárószóval való képzése 11-től 19-ig: doisprezece ’tizenkettő’
- a sorszámnevek képzése: birtokos névelő + tőszámnév határozott névelővel: al doilea ’a második’
- a személyes névmások ragozása: például, a latin *MENE, *TENE hangsúlyos alakok fennmaradása tárgyesetben: mine ’engem’, tine ’téged’
- a birtokos melléknevek/névmások -le ragja nőnem és semlegesnem többes számban: mele ’az én vmijeim/vkijeim / az enyéim’, tale ’a te vmijeid/vkijeid / a tieid’, sale ’az ő vmijei/vkijei / az övéi’
- a latinbeli négy igeragozási osztály fennmaradása: a cânta ’énekelni’, a părea ’tűnni’, a bate ’verni’, a dormi ’aludni’
- a kötőmód a să kötőszóval: Vreau să mă asculţi. ’Azt akarom, hogy meghallgass.’
- úgynevezett „suffixumos” igék kijelentő mód jelen időben, az első és a negyedik ragozási osztályokon belül: lucrez ’dolgozom’ (1. oszt.), mă căsătoresc ’megházasodom’ (4. oszt.)
- az összetett múlt idő az a avea ’birtokolni’ segédigével: am mâncat ’ettem/megettem’
- a jövő idő az a vrea ’akarni’ segédigével: voi bea ’inni fogok/meg fogom inni’
- a visszaható alak a szenvedő alak jelentésével is: Se face uşor. ’Könnyen meg lehet csinálni.’
- az a avea ’birtokolni’ ige am (kijelentő mód jelen idő egyes szám első személy) és are (kijelentő mód jelen idő egyes szám harmadik személy) alakjai
- a főnévi igenév használatának korlátozása és a kötőmóddal való helyettesítése azon mellékmondatokban, amelyek alanya azonos a főmondatéval: Vreau să plec. ’El akarok menni.’, Am venit ca să rămân. ’Azért jöttem, hogy maradjak.’
- annak lehetősége, hogy az alany személyét személyes névmás nélkül, csak az ige személyes ragjával fejezzék ki: Vorbeşte. ’Beszél.’
- ugyanazon tárgy vagy részeshatározó kettős kifejezése, főnévvel és az ennek megfelelő hangsúlytalan személyes névmással: O iubeşte pe Maria. ’Szereti Máriát.’, Îi arată directorului dosarul. ’Megmutatja az aktát az igazgatónak.’
- viszonylag szabad szórend;
- az igeidőknek egymástól való viszonylag laza függése az összetett mondatban
- olyan latin szavak, amelyek csak a keleti újlatin nyelvekben maradtak fenn: A(D)STERNO > aştern ’terítek’, LINGULA > lingură ’kanál’
- latin szavak olyan jelentései, amelyek csak ezekben a nyelvekben maradtak fenn: anima > inimă ’szív’, TENER > tânăr ’fiatal’
- olyan latin szavak, amelyek csak a keleti újlatin nyelvekbe nem mentek át, és más, latin vagy nem latin szavakkal helyettesítették:
- GRANDIS helyett MARE ’nagy’ (ugyancsak latin)
- PLORO helyett PLANGO (latin) > plâng ’sírok’
- CENTUM helyett sută ’száz’ (szláv);
- olyan közös szavak, amelyekről azt feltételezik, hogy a trák-dák alaprétegből származnak, mivel az albán nyelvben is megvannak: cătun ’tanya’, copac ’fa’ (élő), moş ’öregember’, sâmbure ’mag’ (például baracké), ţap ’bakkecske’
- közös szláveredetű szavak és képzők:
- babă ’öregasszony’, coasă ’kasza’, nevastă ’feleség’, a plăti ’fizetni’, slab ’sovány, gyenge’
- a ne- tagadó prefixum: nefericit ’boldogtalan’
- az -iţă kicsinyítő és nőnemű főneveket képző szuffixum: şcolăriţă ’kisiskolás lány’, fetiţă ’kislány’
A keleti újlatin nyelvek között a kölcsönös érthetőség csak részleges, ami a hosszadalmas egymástól való elszigeteltségnek tudható be. Csak az aromán és a meglenoromán érintkezik egymással. Következésképpen, a keleti újlatin nyelvek különböző idegen hatásoknak voltak kitéve. Az arománra főleg a görög nyelv és az albán hatott, a meglenorománra a macedón nyelv, az isztrorománra a horvát nyelv, a románra pedig főként a közelben élő szláv nyelvek, a magyar, a modern időkben pedig a tudós latin, a francia és az olasz.
A különbségekről részletesen lásd a román nyelv, aromán nyelv, meglenoromán nyelv és isztroromán nyelv szócikkeket.
- ↑ A keleti újlatin nyelveket autonóm nyelveknek tekintő nyelvészek: G. Giuglea, Alexandru Graur, Ion Coteanu.
- ↑ Lásd: A világ nyelvei: újlatin nyelvek, p. 1469.
- ↑ Gustav Weigand, Ovid Densuşianu, Sextil Puşcariu, Alexandru Rosetti, Theodor Capidan stb.
- ↑ Ajakhang, mint például a [b].
- ↑ A kettőspont hosszú hangzót jelez.
- ↑ Az aromán példákat az új aromán ábécével írjuk, amelyet egy 1997-ben, a macedóniai Bitolában megtartott szimpóziumon fogadtak el, a meglenoromán példákat pedig Theodor Capidan átírásában, amit a meglenoromán szótárában használ (Meglenoromânii, 3. kötet, Dicţionar meglenoromân. Monitorul Oficial şi Imprimeriile Statului, Imprimeria Naţională, Depozitul General Cartea Românească, Bukarest).
- ↑ Nyílt „e”, mint a magyarban.
- ↑ Nyílt „o”, mint az angol off szóban.
- ↑ Középen képzett, alsó-középső nyelvállású magánhangzó.
- ↑ Középen képzett, felső nyelvállású, ajakréses magánhangzó.
- ↑ Alig észlelhető, suttogottnak is nevezett [j], mint a magyar ’kapj’ szóban.
- ↑ A hangszalagok rezgése nélkül képzett mássalhangzók.
- ↑ Ilyenek a [p], a [b], a [t], a [d], a [k] és a [g] hangzók.
- ↑ Félhangzó, mint az angol „we”-ben.
- ↑ A szájpadlás hátsó részén képzett hang. Ilyenek a [k] és a [g].
- ↑ A nyelv hegyével, a fogmedernél képzett hang. Ilyenek a [t], a [d], a [s] és a [z].
- ↑ Zárhangból és vele rokon réshangból (a hangcsatorna nem teljes összeszorulásával képzett hang, például [z]) álló mássalhangzó.
- ↑ Mint a magyar „cs”.
- ↑ Mint a magyar „c”.
- ↑ A csillaggal megjelölt szavak nem találhatók dokumentumokban, hanem nyelvészek rekonstruálták.
- ↑ Mint a magyar „dzs”.
- ↑ Mint a magyar „zs”.
- ↑ A [ʎ] palatális, laterális közelítőhang, más kifejezéssel lágy „l”, mint az ’éljen’ szóban.
Sala, Marius et al. [1989]: Enciclopedia limbilor romanice, E. Ş. E., Bukarest