Szerkesztővita:El Mexicano/Archív2

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Kata 16 évvel ezelőtt a(z) Kapaszkodj meg! témában

Besorolás[szerkesztés]

Ezt a nyelvet besorolni az indoeurópai nyelvek közé szerintem felelőtlenség, semmi köze nincs az indeurópai nyelvekhez, az egyetlen közös vonás az hogy a szókincs nagy része a franciából származik. A probléma abban gyökerezik hogy ebben az esetben két vagy több nyelv összeolvadásáról beszéletünk, az újlatin nyelvekkel ellentétben itt az alárendelt nép nem vette át a feljebb valók nyelvét majdnem teljes mértékben. Ezért nem mondhatjuk hogy ez egy újlatin nyelv lenne. A kreol nyelvek családját azért találták, ki hogy az ilyen "árva" nyelveket, amelyeknek a családfáját nem lehet egyértelműen egy nyelvéhez sem kötni, be lehessen sorolni valahova. Tehát ahogy mondtad ez nem genetikus besorolás, hanem olyan mintha kreol nyelvek csoportja örökbe fogadná az "anyátlan" nyelveket. Ez a fajta csoportosítás olyan nyelvekre vonatkozik, amelyeket genetikusan nem lehet besorolni. Viszont ha rendesen behatároljuk ezeknek a definícióját akkor alkothatnak egy csoportot. A kreol nyelvek csoportja nem egy nyelvcsalád hanem a természetes és mesterséges nyelvek mintájára egy külön nyelvcsoport. Megpróbálkozhatnánk a mesterséges nyelvek a természetes nyelvek csoportján belüli csoportosításával de nincs semmi értelme, mondhatnánk hogy az interlingua egy újlatin nyelv, az esperanto meg egy indoeurópai nyelv, de minek, nincs értelme ez egy kreált nyelv, és a kreált nyelvek csoportjába tartozik aztán az hogy az melyik nyelvhez hasonlít jobban az nem számít, mert nincs családfája ez egy kreált valami nincs fejlődés története. A haiti nyelv esetében viszont még azt sem mondhatjuk hogy, ez igen egyértelműen a franciára vagy az újlatin nyelvekre hasonlít, mert egyáltalán nem :p. Viszont ha kreol nyelvek csoportján belül meghatározzuk hogy vannak angol, francia, spanyol alapú kreol nyelvek (és ezzel akaratlanul is kijelentjük, hogy leginkább melyik nyelvel rokonítható), akkor utána már a kreol nyelveken belül felállíthatunk egy genetikus besoroláson alapuló családfát is, mint ahogy az ethnologue esetében láthatjuk ezt, pl.: az angol alapú atlanti kreol nyelvek csoportján belül már egy valós genetikai besorolást látunk, azok nyelvek amik ezen a csoporton felül szerepelnek azok már mind rokon nyelvek egymással és a kölcsönös érthetőség viszonylag magas foka áll fenn köztük. Zoli kérlek próbáld ezt megfontolni, tényleg nem tartanám racionális dolognak az újlatin nyelvekkel való rokonítást egy olyan nyelvnek amin a "Nem tudok dolgozni." úgy van hogy "Mwen pa ka travay (én nem tud dolgoz)", persze most lehetne mondani a hogy travay... meg a ka (capable-ből) mwen pedig valószínüleg "mon"-ból, de hát akkor is... ez nem egy újlatin nyelv, csak nézz rá az igeidő rendszerre, ez egy keverék nyelv. --katonamside írj 2007. augusztus 30., 23:20 (CEST)Válasz

Nyugi Zoli, ennél több kell hogy felhúzzanak :D Mondjuk az hogy megpróbálnak egy vita közben lefejelni, mert igazam van és ezt a másik fél is tudta, és van akit az ingerel ha nem ordítva szólnak vissza neki ha ő ordít mint a féreg minden ok nélkül, na de ez egy másik sztori... :P Szóval még csak eszembe se jutott mérgesnek lenni :D Egyébként is mindkettőnknek igaza van részben (szerintem). Én láttam hogy átjavítottad, és úgy találtam hogy ez mindkét részről korrekt, csak aztán írtad azt a neo újlatin nyelves dolgot és azt hittem hogy arra akarod átjavítani, és akkor mondtam azt hogy na ezt azért már nem :P Tényleg az infóbox megfogalmazásába nem illenek bele a kreol nyelvek. Szóval semmi gond, marad így ahogy van. --katonamside írj 2007. augusztus 31., 14:31 (CEST)Válasz

Köszönöm szépen hogy átjavítottad a sablont nagyon jó ötlet volt. Most már nyugodtan tudok aludni :D:D:D , de tényleg nagyon rendes húzás volt, ezt nagyra értékelem. Komolyan boldog lettem tőle hogy elfogadtad az én javaslatomat :D Persze neked is igazad volt részben, sok nyelvet hívhatnánk kreol nyelvnek, amikor tegnap írtam neked azt a szép hosszú szöveget nekem is az járt az eszemben, hogy a francia... meg a román.... azok sem egyenes ágon fejlődtek ki a latinból. Éreztem hogy igazán egyik félnek sincs igaza. --katonamside írj 2007. szeptember 1., 00:36 (CEST) Húú szeptember lett mire megírtam :DVálasz

Hola, Zoltán y Dilvish[szerkesztés]

Estoy buscando la referencia exacta de la etimología MAGETORITO (no sé si la encontraré, aunque tengo entendido que es de Menéndez Pidal). En cualquier caso, me parece la única digna de ser tenida en cuenta de las que se suelen aducir para el origen del topónimo Madrid.

En cuanto a las objeciones que se han hecho aquí, me gustaría comentar lo siguiente:

1) Mageto-rito es un compuesto. Debe tener, por tanto, dos acentos. El de "rito" obviamente debe estar en la penúltima, mientras que el de mageto no sé si está en la penúltima o en la antepenúltima (conozco muy poco sobre las lenguas celtas), en cualquier caso, no está en la última. La derivación MAGETORITO > *Maduerdo no es válida porque una vocal átona no puede dar lugar al diptongo "ue". Además, MAGETORITO > Madrid supone que el acento principal está en la tónica de la segunda palabra (como digo, desconozco las lenguas celtas, y no puedo decir si esto es lo habitual o no).

2) Es poco probable que sea un topónimo árabe por la falta del artículo. Los contraejemplos que se han puesto no son válidos. Tarifa se supone que viene de Tarif que es un nombre propio (y, por tanto, no lleva artículo). Gibraltar se supone que procede de G^ebel al Tarik ('la montaña de Tarik')*. Benidorm, si es árabe (se ha propuesto alguna etimología no arábiga), sería 'los hijos de...' y en este caso tampoco procede el artículo (cf. Abul Walid Muhámmad Ibn Ahmad ibn Muhámmad ibn Rushd, más conocido entre nosotros como Averroes).


Por otra parte, me ha parecido muy interesante lo de un proyecto wiki sobre documentaciones antiguas de los topónimos. Aunque, eso sí, es algo más complicado (si se quiere hacer bien) de lo que puede parecer en principio. Hay que buscar las fuentes originales (en muchos casos, locales) porque las obras generales no suelen ser de fiar (estoy pensando en el Onomasticon Cataloniae del sobrevalorado Coromines). Si te decides a llevar algo adelante, estaría dispuesto a echarte una mano.

Un cordial saludo, Francesc

  • El artículo en árabe funciona de forma bastante diferente a cómo lo hace en las lenguas romances:
  • Al g^ebel es 'la montaña'
  • G^ebel al Tarik significa 'la montaña de Tarik'
  • Al Gebel al Tarik significaría *'la montaña tarik' (con "tarik" en función de adjetivo)
  • Al G^ebel Tarik significaría *'la montaña es tarik' (con "tarik" como atributo de una oración copulativa)


Muchas gracias Francesc por las aclaraciones. La verdad yo expliqué casi lo mismo en el proyecto español, pero para ellos no era suficiente, necesitan una fuente impresa verificable. Espero que logres encontrar algo y entonces se podría ampliar el artículo sobre Madrid. Un saludo cordial.
PD: ¿No quieres registrarte? --TheMexican (escríbeme) 2007. augusztus 31., 23:22 (CEST)Válasz


Lo curioso es que la inmensa mayoría de las etimologías de topónimos en Wikipedia.es son absolutamente disparatadas (incluso las de artículos destacados) y, generalmente, ¡sin referencias! Intentaré registrarme.

Eso sí, tienes mucha razón! Y lo triste es que cuando uno trata de corregirlas, lo deshacen diciendo que no hay referencias. Hasta hay grandes contradicciones entre artículos del mismo tema (si no te va el registro, te ayudo). --TheMexican (escríbeme) 2007. szeptember 1., 10:58 (CEST)Válasz


Hola Francesc. Del proyecto de toponimia, que en su tiempo propues en la wiki española, lo más similar que se hizo (que hice) está en la página del llamado San Baudilio de Llobregat (sección Historia de nombre). La idea, más que explicar teorías etimológicas es poner las variantes documentadas (desde monedas ibéricas, inscripciones latinos, geógrafos, cartularios medievales, etc. etc.). Las explicaciones etimológicas debieran rducirse únicamente a las claras y demostrables, no a las teorías y teorías y teorías que se escriben y repiten (recientemente leí una que decía que Calahorra, Calagurris, era una mezcla de árabe 'castillo' y vasco rojo, claro, que el nombre se documente en época romana.... :-D , también lo de Montjuic como Mont Iovis en vez del correcto Mons Judaicum).

De Magetorito lo que no me gusta es cuando se parte de nombres no documentados y con raíces poco frecuentes (mageto-). No digo que sea imposible, sólo que por ello me puede parecer a lo sumo plausible, pero no probable. Me llamó mucho la atención que se documente como Mageriacum. Por otra parte no veo clara la explicación a la caída de -um final (megeto-ritum) que normalmente da -o en romance castellano ¿lo puede explicar la intervención del árabe?

De tonterías wikipédicas: la corrección en el artículo de substrato vasco de nava que dicen que es paleoeuropeo (otra lengua X) y no viene del vasco, pese a que el término existe en vasco.

Un saludo. --Dilvish 2007. szeptember 1., 22:28 (CEST)Válasz

Dilvish, eso que dices de -um no es muy cierto, porque en época temprana del castellano, la -o final también se perdía, aunque el fenómeno no era tan extendido como la pérdida de las -ees finales. Un ejemplo análogo al de Madrid: Valladolid del latín Vallisoletum.--TheMexican (escríbeme) 2007. szeptember 1., 22:40 (CEST)Válasz
No quiero decir que sea imposible, pero es raro (aparte de que esperaría de Mage> Mae mejor un 'e', pero es obvio que los topónimos se retocan mucho). Valladolid, no veo clara la evolución desde Vallisoletum, aunque investigaré. Me da la impresión de que es una falsa atribución (mira [[1]], a primera vista lo que parece es Vall(e) a(l)-Dawlit o algo así)). De paralelos: Toletum > Toledo.
No sé si lo comenté antes, pero a mí el caso de Mageriacum me hace resonar en la cabeza el parecido con 'Maceria'. De todas maneras, lo de la toponimia es bien complicado. P. ej. hay también un adstrato bereber pero ¿quién sabe lo bastante de bereber para cotejar los topónimos?
De los topónimos árabes con o sin Al- lo que me gustaría es recordar son casos con el prefijo Ma- árabe.--Dilvish 2007. szeptember 2., 00:11 (CEST)Válasz

Pues el adstrato bereber sería muy difícil de demostrar, pues el bereber es una lengua muy cercana al árabe... --TheMexican (escríbeme) 2007. szeptember 2., 10:03 (CEST)Válasz

Cuidado, porque es una confusión muy común. Una cosa es que el bereber actual (sobre todo los dialectos del norte, mucho menos el tuareg) tengan muchos préstamos del árabe, otra que sean lenguas cercanas, pues el bereber ni siquiera es una lengua semítica. Genéticamente tendría con el árabe el mismo grado de parentesco que el antiguo egipcio (o menos). La cuestión es que en Al-Andalus mucha de la población musulmana que entró era bereber y su impacto toponímico es un área sobre la que se ha investigado poco (aunque algo sí). --Dilvish 2007. szeptember 2., 14:07 (CEST)Válasz

Átnevezés[szerkesztés]

Szia! Pár percen belül átnevezlek, de ez még nekem is új, és gondolom neked még újabb lesz, tehát néhány tudnivaló:

  • ha be vagy jelentkezve, nem tudom, ki dob-e a rendszer vagy menet közben nevet váltasz
  • újra bejelentkezésnél szerintem már az új felhasználói neved kell majd a régi jelszavaddal, a régi név szerintem nem fog működni, de ki tudja..
  • a user- és vitalapod illetve allapjai áát lesznek mozgatva az új névre, és a régiek átirányítások lesznek--Dami reci 2007. szeptember 2., 16:19 (CEST)Válasz
Elvileg El Mexicano-ra át lettél nevezve. Üdv--Dami reci 2007. szeptember 2., 16:23 (CEST)Válasz

féltem, hogy valami teljesen más nevet választasz, pedig már úgy megszoktam, hogy „a mexikói”-ként gondolok rád, úgyhogy örömmel látom,hogy nem változtattál nagyon, csak még mexikóibb lettél :) – Alensha üzi 2007. szeptember 2., 16:28 (CEST)Válasz

Gracias! Egyelőre úgy tűnik, minden OK. :)El Mexicano (escríbeme) 2007. szeptember 2., 16:38 (CEST)Válasz

Jesszusmária, ha ez beindul, itten durva világ lesz. Nem elég a zoknik hada, most már majd az lesz a divat, hogy minden héten másképp hívunk?! :) Dami: lehetnék végre Bennó ezek szerint? És nem veszik el a minden? A közreműködések meg a minden? – Bennó  (beszól) 2007. szeptember 2., 16:49 (CEST)Válasz
Elvileg lehetnél, de mielőtt téged átnevezlek esetleg, elolvasom a használati utasítást.. :) --Dami reci 2007. szeptember 2., 16:52 (CEST)Válasz
Bennó, semmi sem veszik el... még a jelszód sem.--El Mexicano (escríbeme) 2007. szeptember 2., 16:55 (CEST)Válasz

Látod, ez igaz :D Bár aki nem tud spanyolul picit se, az még mindig melléfoghat. Engem is hányan néztek fiúnak a kimondottan nőies nevem ellenére... Mág akkor is, amikor kis virág volt az aláírásomban... – Alensha üzi 2007. szeptember 2., 16:59 (CEST)Válasz

Hát magyarul nem mindig egyértelmű, én pl. Pasztillát is nőnek néztem a neve miatt először (amíg nem jártam a userlapján) :)) Rólad viszont már az első perctől kezdve gondoltam :) – El Mexicano (escríbeme) 2007. szeptember 2., 17:02 (CEST)Válasz

¡Congratulación![szerkesztés]

Hola El Mexicano! Te doy la enhorabuena por tu nombre nuevo! Es mucho mejor que un nombre inglés :) katonamside írj 2007. szeptember 3., 0:32 (CEST)

Hehe, éreztem hogy valamit elrontok, de jó hogy kijavítottál, hasznos, én is mindig belejavítok ha angolul valami hülyeséget hallok vagy látok :) . Egyébként engem sosem tanított senki spanyolul, magamtól tanultam, főleg zeneszámokból és DVD filmekből :P, aztán a nyelvtant ragozásokat mindenhonnan próbáltam összeszedni, aztán vettem nyelvtani gyakorló könyvét, elmentem kétszer 4 óra nyelvvizsga előkészítésre és letettem kb. 4 hónapja belőle a középfokot. Másfél éve egy szót nem tudtam spanyolul :D, de ezt értsd szó szerint, még köszönni sem tudtam :D , de nagyon gyorsan pár hét tanulás után már csomó dolgot megértettem, most már szinte mindent megértek, ha hétköznapi dolgokról van szó akkor tényleg mindent értek :p. Azért kezdtem el tanulni spanyolul, mert meghallottam a zeneszámokban és nagyon tetszett a hangzása. Aztán rájöttem hogy, jé hát ez hasonlít az olaszra, aztán megnéztem hogy miért, aztán belebolondultam ebbe is :D . A lényeg az lenne, mivel én magamtól tanultam spanyolul sok hibám lehet (van is) mert nem volt senki aki kijavított volna. Tudom hogy téged a helytelen írás, nyelvtan és egyéb dolgok érzékenyen érintenek, de gondoltam ha ezt tudod akkor talán nem nézel olyan hanyagnak. Egyébként 66%-os lett a nyelvvizsgám (64%-től lefele már bukásnak számít), de már azóta is sokkal többet tudok. Én addig nem nyugszok amíg tökéletesen nem fogok tudni spanyolúl :D katonamside írj 2007. szeptember 4., 19:57 (CEST)Válasz

Sablon:Bienvenido usuario[szerkesztés]

Pedig bizonyisten a spanyol wikiből másoltam :D Köszi a javítást! – Alensha üzi 2007. szeptember 3., 16:53 (CEST)Válasz

Eius - suus[szerkesztés]

Ezt még én is tudom, bocs a beleszólásért :). Az eius egy mutató névmás birtokos esetű alakja, míg a suus maga birtokos névmás. (Csak legyen igazam...)--Mathae Vita 2007. szeptember 4., 19:42 (CEST)Válasz

Nem mutató névmás, személyes névmás, az is, ea genitivusa :) Ezért nem érttettem a különbséget, de a latin kisokosomat véletlenül pont ott nyitottam ki, és megmagyarázza: mindkettő övé, csak a suus olyan értelemben, hogy a sajátja, míg az eius az másé. ;)--– El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 4., 20:16 (CEST)Válasz

De az is, ea, id alapvetően mutató névmás, Bennó is megerősíti - szerintem a latinban igazából nincs személyes névmás harmadik személy, csak az ehelyett használt is/ea/id. --Mathae Vita 2007. szeptember 4., 20:28 (CEST)Válasz

Igazad van, ezt én nem tudtam. Logikus, analóg módon azzal, ahogyan névelő sincs. Bár igazából ha úgy vesszük általában a harmadik személyű névmásoknál egyik nyelvben sincs megkülönböztetés, hogy személyi, vagy mutató, jóllehet, hogy általában személyekre használják, de ugyanaz tárgyaknál is.--– El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 4., 20:43 (CEST)Válasz
Bocsánat, hogy beleszólok a nagyok dolgába: Spanyolországban láttam olyan feliratot egy tintahal-konzerven, hogy "in sua tinta", nyilván a saját tintája volt neki. Mit lehet itt nem érteni? :) --Hkoala vita 2007. szeptember 4., 21:23 (CEST)Válasz

Dehát ez olaszul volt akkor szerintem... :) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 4., 21:28 (CEST)Válasz

Spanyolok[szerkesztés]

De, most már lezárhatóak voltak (amikor legutóbb néztem, még alig egy hetet töltöttek ott és korainak ítéltem, bár nyilvánvaló volt, hogy úgyse lesz ellenvetés). Gratula! :) – Alensha üzi 2007. szeptember 5., 14:10 (CEST)Válasz

Köszi! :) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 5., 14:53 (CEST)Válasz

6 estrellitas[szerkesztés]

Vamos camino de una constelación :-D :-D. ¿La constelación Mexicano?. --Dilvish 2007. szeptember 5., 17:53 (CEST)Válasz

Por cierto, se me olvidaba mencionar que he visto tres enlaces interesantes (lo siento por nuestros fieles espías descerebrados que no distinguen la gimnasia de la magnesia, pero van de cosas intelectuales ;-). El mejor es éste [[2]] muy completo e ilustrativo, yo también sospecho que hay cierta motivación "racista" anti-moros en las etimologías. Peor, pero con algún dato interesante es ésta: [[3]] (lo de Matricem no sé quién se lo pueda creer, aunque a lo mejor es que es el Matrix ;-).
Finalmente parece que Mageto básicamente significa "Poderoso" [[4]] lo que hace un raro "poderoso vado". Sinceramente no me convence la hipótesis M-P de Magetoritum y creo que es preferible lo que apunta Francesc de las alternancias -gr- / -dr- y que, si preferimos insistir en el celta (y nos olvidamos de la misteriosa pérdida de la sílaba final, que para mí sigue siendo un obstáculo mayor) podríamos quedarnos con Magi-ritum (gran vado) más normal y preferible a Mageto-.
La ironía es que todo esto no se puede utilizar en la wiki salvo que lo escriba en un blog o en otra parte, pues es investigación original :-D :-D :-D. --Dilvish 2007. szeptember 5., 20:40 (CEST)Válasz


Szavazások eredményei a vitalapon[szerkesztés]

Eredetileg én is úgy gondoltam, hogy nem kell a szavazások eredményét a sablonon kívül megjeleníteni. Aztán Bennó mester az ellenkezőjéről értesített. (Lásd a vitalapomon a "Referálások lezárása" című részt!) Mellesleg gratula a kiemelt szócikkekhez! Beroesz 2007. szeptember 7., 08:50 (CEST)Válasz


Hispanicus[szerkesztés]

Sí, es una observación muy apropiada, aunque incide en la cuestión dialectal de un uso para neo-latín, más que una solución desde el punto de vista del latín clásico.

Una referencia que te puede interesar : [[5]]. Un artículo obsoleto y poco válido(ya te lo advierto) pero apropiado respecto a una duda bibliográfica que tenías (Morvan iba un poco con medias tintas y acababa más apuntando a un adstrato). --Dilvish 2007. szeptember 7., 11:08 (CEST)Válasz

Marosvásárhely[szerkesztés]

Köszönetet szeretnék mondani azért neked, mert ennyire felpártolod a latinsággal kapcsolatos cikkeket. Megkérlek ha lehetőséged van, támogasd a szavazáson egy új-latin nyelvű ország, egyik városának -Marosvásárhely- a kimelt státuszát. Előre is köszönöm.


Táblázatok[szerkesztés]

Szia! Átjöttem ide, hogy ne legyen kilométeres a kiemeltszavazásod:) Kiszínezem a többi táblázatot is, esetleg addig össze tudod hasonlítani az én táblázatomat az eredetivel? Egy csomó mindent beleirkáltam, lehet, hogy véletlenül összekevertem vmit... mivel csak franciául tudok, elég nehezen tudnám ellenőrizni:) Pumukli vita 2007. szeptember 7., 18:42 (CEST)Válasz

Akkor jó:) készül a másik! Pumukli vita 2007. szeptember 7., 19:04 (CEST)Válasz

Odaraktam a nagy táblázat alá a másikat! Szerinted annál a táblázatnál, amit a kiemeltszavazáshoz raktam, annál is kiszínezzem a nyelveket? Pumukli vita 2007. szeptember 7., 19:17 (CEST)Válasz

Szia! Na kész van az utolsó, de szerintem jobb az előző, mert így már tényleg sok a szín... Én az előző változatot hagynám, de ahogy gondolod. Pumukli vita 2007. szeptember 7., 19:46 (CEST)Válasz

OK, de a cikk közepén levő táblázatokat szerintem ki lehetne cserélni, azok szerintem szebben színesen. Pumukli vita 2007. szeptember 7., 20:41 (CEST)Válasz

Nagyon szívesen:) Pumukli vita 2007. szeptember 8., 00:21 (CEST)Válasz

Újlatin nyelvek[szerkesztés]

Gondoltál már rá, hogy pályát válts? Vagy szélesíts? :) – chery 2007. szeptember 7., 21:14 (CEST)Válasz

Régi neved[szerkesztés]

Szia! Kérlek regisztráld újra a régi neved, hogy mások ne tudjanak vele visszaélni. Üdv--Dami reci 2007. szeptember 8., 21:18 (CEST)Válasz

Megvan! – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 8., 21:22 (CEST)Válasz

botlásodat csak[szerkesztés]

egyetlen módon teheted jóvá, ha megírod az újnorvég nyelv lapját, addig ugyanis a sablon üres helyre fog mutatni... :) – Bennó  (beszól) 2007. szeptember 9., 21:27 (CEST)Válasz

Botlásomat? :))) Hát mester, ez a neve magyarul, te ragaszkodsz mindig a magyarosításhoz! :O Na rendben, egye fene, megpróbálhatom, bár germanisztikában nagyon nem vagyok otthon. Remélem ráér holnapig :) --– El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 9., 21:34 (CEST)Válasz

Ezek a szinek...[szerkesztés]

Az újlatin nyelvek lapon miért kellet átszínezni a táblázatokat? Majdnem kiestem a székből, amikor megláttam ezeket a színeket :D annyira ízléstelenek hogy engem leginkább Fenyő Miki és Till Attila öltönyeire emlékeztetnek :P Mert ez most olyan mintha, pl. egy sárga inghez felvennél kék nyakkendőt, piros nadrágot, fehér zoknit, szürke cipőt, narancssárga napszemüveggel :D (bocsi, pillanatnyilag hülyébb példa nem jutott eszembe :D). Sztem jobb volt szürkén, így túlságosan rikító!!! Viszont megjegyezném, hogy a Tháliás képed nagyon beüt :P. --katonamside írj 2007. szeptember 9., 22:58 (CEST)Válasz

Azért nem kell engem olyan komolyan venni, csak tudod, én senkit sem akarok megfosztani a véleményem ismeretének örömétől (annak ellenére, ha ez mások agyára is megy)! :))) Igazából nem is annyira ijesztő, mint ahogy elsőre gondoltam, csak furcsának tűnt, de megszokható. :D Én is gondoltam hogy ezzel bizony sok munka lehetett. Ha jobban megnézem akkor rájövök, hogy ezek a színek feldobják a lapot. Eredetileg is azért helyeztem el benne ilyen sok táblázatot hogy ne legyen, olyan száraz szöveg hatása az oldalnak.

Arra Th. képre gondolok, amit a user lapodon linkeltél be (gondolom, valamikor mostanában) :p hát nagyon csini azon a képen :p A múlt héten egész szép kinézetet varázsoltál a user lapodra, már csak azt a képet kéne kitenned valahova és lenne egy igazán ütős user page-ed. :) --katonamside írj 2007. szeptember 10., 20:58 (CEST)Válasz

C.C.O. ;-)[szerkesztés]

Creo que en este punto ya habíamos acordado que tenía que ser así. Otra cosa es la visión sincrónica de los hablantes actuales, cuya consciencia histórica más allá de una generación se pierde por completo.Ya en las obras de gramática de Aristóteles se señala que lo que para unos es forma dialectal para otros es forma normal y viceversa. Sin más complejos.

Del artículo, creo que quizá tendrías que revisar un poco el redactado. Expresiones como "Un hecho indiscutible es" son más propias de un ensayo o argumentación que de una explicación "neutral".

Por desgracia no tengo tiempo para verlo más a fondo. Quizá cuando hay varias alternativas debieras mencionar los autores implicados en la bibliografía. --Dilvish 2007. szeptember 10., 17:08 (CEST)Válasz

Spanyolos kérdés :)[szerkesztés]

Szia, kedvenc mexikóim! Lenne egy kérdésem. Most fordítottam le Mariah Carey My All című dalának cikkét. Mariah spanyolul is elénekelte a dalt, és azt írták az angol wikiben, hogy a spanyol változatba fordítási hiba és nyelvtani hiba is csúszott. Megnéznéd légyszi, hogy tényleg így van-e és mennyire gázos? Úgy remélem, hogy azért nem égett túl nagyot Mariah :) (mellesleg azt hittem, tud spanyolul, végül is az apja venezuelai volt... de ezek szerint mégsem...)

ez a spanyol dalszöveg a google szerint:

Estoy pensando en mi larga noche en soledad
Si el error fue amarte en mi corazón vuelvo a estar mal
Porque estoy en ti y no se vivir
Si a mi lado no estas

ennek kéne megfelelnie elvileg:

I'm thinking of you in my sleepless solitude tonight
If it's wrong to love you then my heart just won't let me be right
'Cause I've drowned in you and I won't pull through
Without you by my side

Köszi előre is :) – Alensha üzi 2007. szeptember 10., 22:06 (CEST)Válasz


Ha megengeded itt válaszolok, hogy előttem legyen mindkét szöveg. Nyelvtanilag az ékezeteken kívül nem találok benne különösebb hibát, viszont nem teljesen ugyanaz az értelme, mint az angol szövegnek. Az első mondatból csak az maradt ki, hogy kire gondolok. Szóval ha a kettőt összevetem, akkor nagyjából a következőképpen lenne helyesen (kiemeltem vastaggal a változtatásokat):

Estoy pensando en ti en esta larga noche solitaria sin dormir
Si amarte fue un error, en mi corazón vuelvo a estar mal
Porque estoy en ti y no vivir
Si a mi lado no estás

(Bár a harmadik sort nem egészen értem angolul.) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 10., 22:52 (CEST)Válasz

Köszi! Akkor az első sorban csak annyit mond, hogy gondolkodik, nem azt, hogy „rád gondolok”?

(A harmadik sor elég elvont angolul, „beléd fulladtam/elmerültem benned” kb.)

Az ékezetek csak azért maradhattak le, mert angol oldalról szedtem le.

Alensha üzi 2007. szeptember 10., 23:02 (CEST)Válasz

Igen, az első sor a te változatodban azt jelenti, hogy „gondolkozom a hosszú éjszakán magányban” (ráadásul még félreérthető is, mert lehet úgy érteni, hogy a hosszú éjszaka alatt, és úgy is, hogy a hosszú éjszakán gondolkozik. Az sincs benne, hogy álmatlanul). Akkor a harmadik mondat spanyolul úgy lenne, hogy Porque me he fundido/hundido en ti y no sé vivir. – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 10., 23:11 (CEST)Válasz

gondolom, az már túl hosszú lett volna a dalhoz :) Köszi! – Alensha üzi 2007. szeptember 10., 23:13 (CEST)Válasz

De nada ;) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 10., 23:16 (CEST)Válasz

El Sexto[szerkesztés]

Szia!

Csak annyit javasolnék, hogy az albumhoz be kéne tenni audio sample-eket, a többi kiemeltnél is így van. Én nem tudom, hogyan kell, de szerintem Pupika tudna segíteni neked. Egyébként szerinted jó ötlet ezt az albumot decemberre berakni? Nem tudom, nekem egy latin albumról mindig a napsütés meg a pezsgés jut eszembe, nem fura ez ott egy kicsit? Akkor már inkább Valentin-nap. De nekem mindegy, csak felvetés. :) --OrsolyaVirágBeszélj hozzá! 2007. szeptember 11., 15:14 (CEST)Válasz

"Korrekt és elfogadható"[szerkesztés]

Itt írtam Neked!--Burumbátor Klub (szivar és konyak csak ismerősöknek) 2007. szeptember 12., 05:51 (CEST)Válasz

Thalía[szerkesztés]

Lenne kedved a Thalía cikket a Zeneportálon a cikksorsolásba benevezni? itt lehetne ezt megtenni. Karmelaposta 2007. szeptember 13., 23:30 (CEST)Válasz

Ha egy neked tetsző zenei cikket/képet/tudnivalót/zeneművet/külföldi cikket felveszel az ajánlottak közé, akkor időnként ez fog megjelenni a zeneportál négy oldala közül az elsőn, ugyanis ennek a „Kóstoló” oldalnak a legtöbb rovata sorsolós.
Karmelaposta 2007. szeptember 14., 19:14 (CEST)Válasz

Enésimo trolleo de Dodo[szerkesztés]

Sólo para que estés informado:

14/09/2007 8:24 Emijrp denuncia a Dodo ante el CRC [6] por sus abusos verbales contra él.

14/09/2007 10:27 Dodo bloquea a Emijrp por una semana (toma ya [7]. Encima, si ves el diff que Dodo alega como evidencia verás que hay que ser un mago para apreciar allí alguna infracción ¿tu aprecias el "trolleo"?.

Para que luego digan que no usan sus privilegios para beneficio personal y para dirimir sus rencillas personales. No tienen vergüenza.

Si de verdad es el enésimo trolleo la sanción tenía que haberse puesto antes y ser mucho más pequeña (aparte que la normativa exige que se discuta con otros bibliotecarios antes de bloquear a un usuario, normativa que nunca se cumple, claro). ¿Pero una semana y condenado por el propio implicado? y seamos consecuentes: ¿qué condena habríamos de poner a Dodo por su acumulación ad nauseam de acosos, insultos, mentiras,difamaciones y faltas de respeto (amén de sus abusos como bibliotecario) de las que la denuncia 30 [8] sólo refleja una mínima parte? Claro, ninguna, que es "amiguete" y además a lo mejor tendría problemas para cobrar por dar conferencias como experto bibliotecario y representante de los wikipedistas ;-).

Guárdate de la wikipedia española, que es un nido de salvajes incivilizados.

PD. la reclamación ante el CRC la lleva clara, pues el propio Petronas le restregó despreciativamente el "ir llorando como niño chico por los rincones"[9]. Vamos, todo un modelo de etiqueta. Supongo que sus muchos votos le "legitiman" para ponerle por encima del bien y del mal ;-) --Dilvish 2007. szeptember 14., 15:26 (CEST)Válasz

Es poco lo que te puedo ayudar. Algunas notas.
cat. jorn es correcto, pero quizá poco usado (¿tal vez en dialecto oriental?)

en cat. junto a agafar puedes poner prendre que es perfectamente correcto. los pronombres que comparas con el 'ille' etc. tienen el problema de la mezcla entre pronombres autónomos y los enclíticos, pero es difícil de solucionar. Es esp. puedes añadir "donar" y, tal vez "prender" (además de coger agarrar) pues el uso es especializado y depende de los paralelos que busquéis (si mejor formas emparentadas o mejor formas comunes) si vale la pena añadirlo o no.

De dialectos catalanes habéis optado por una división política y eso es incorrecto. Dentro de la propia Cataluña hay al menos dos dialectos bien diferenciados (fácilmente podríamos encontrar más): oriental y occidental. El llamado "valenciano" (nombre en voga actualmente por motivos de demagogia) es uno de los dialectos orientales, emparentado con el que se habla en Tarragona y Lérida. POr eso sería preferible usar una división de dialectos más correcta. (no lo he revisado a fondo, pero [10] parece un buen punto por donde empezar. Incluso podrías pensar en una adaptación/traducción de éste y otros artículos similares.
Ahora bien, lo que sí echo de menos (aunque soy consciente de que es mucho trabajo) es alguna mención al sistema verbal, a la sintaxis y al orden de los elementos.
También podrías estudiar hacer referencia a impacto románico en la lengua vasca, un artículoinverso al ya célebre de la wiki española y también interesante. Creo que ya te mencioné que hay lingüistas que por lo grande que es han clasificado el vasco como lengua neo-latina (y puede que incluso como románica literalmente.
PD. seremos "pequeños", pero no tanto como los que se creen demasiado grandes como para tratar a los demás con respeto, educación, corrección, verdad y justicia, esos sí que son realmente diminutos,por muchos botones de bibliotecario que ostenten ;-) --Dilvish 2007. szeptember 14., 17:01 (CEST)Válasz

Interlingua[szerkesztés]

Ahoj! Részben egyetértek veled az interlingua u-sítást tekintve, de azzal nem, hogy kivetted a névből a nyelvet. Irányelv, hogy a nyelvek megnevezéseiben benne van a nyelv szó is (pl. angol nyelv. Tény, hogy a lingua "nyelv"-et jelent magyarul, de mivel a nyelv neve magyarul nem "internyelv", ezért továbbra is fenntertom, hogy a cikk neve interlingua nyelv-nek kell lennie. Üdv! - Gaja  2007. szeptember 14., 22:45 (CEST)Válasz

Ez igaz, viszont ne felejtsd el, hogy pl. abban az esetben, hogy angol nyelv az angol nem csak a nyelvet jelenti, tehát ilyenkor jogos az irányelv. Viszont az interlingua kizárólag egy nyelvnek a megnevezése, ráadásul benne is van (és szerintem az általános műveltség alapján mindenkinek tudnia kell, hogy lingua = nyelv), tehát nem tartom szükségesnek a nyelv szó hozzátételét, mert pleonazmus (legalábbis számomra nagyon eröltetett). Ez épp olyan, mint a CD lemez. – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 14., 22:51 (CEST)Válasz
Igazad van. De akkor mi van a wiki irányelvekkel? Sz*runk rájuk? - Gaja  2007. szeptember 14., 23:11 (CEST)Válasz

Én szerintem az irányelv főként a jelzős esetekre vonatkozik, mint említettem (angol nyelv, német nyelv, spanyol nyelv, nápolyi nyelv, stb.), ahol a népnév a nyelv jelzője. Az interlingua pedig önmagában egy nyelvet jelentő név. Mondok neked egy másik példát: a vasszigorról híres spanyol Wikiben (ahol lefejezik azt, aki nem tart be akár egyetlen irányelvet), szintén minden nyelvhez hozzáteszik, hogy idioma, de csak ott, ahol a népnév jelző. A latín esetén nincs ott, mivel ez a szó csak és kizárólag a latin nyelvet jelenti (a melléknév latino,-a lenne). :) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 14., 23:28 (CEST)Válasz

Lenguas neolatinas[szerkesztés]

Intentaré añadir algunos datos. Mi problema es que no tengo tiempo disponible para preparar algo en serio (planificar, documentar, redactar...). De lo de la influencia viceversa la evidencia principal es la de préstamos léxicos, el resto es más especulativo y no sé si está bien documentado. Sería quizás interesante poner material sobre los estratos léxicos en vasco. Quizá no sea demasiado, pero si examinas la cuestión te darás cuenta de hasta qué punto vasco y castellano son lenguas "hermanas".

Veré cuándo te puedo enviar algún material (tengo al menos cuatro libros que tocan el tema). La gracia es que publicándola en húngaro, nuestros queridos amigos de la es:wiki se quedarán a dos velas (¿conoces la expresión?). Vale, soy "malo", "malvado", "maligno" y "alevoso" ;-) (pero ya se sabe 'nori berea, da zuzenbidea') --Dilvish 2007. szeptember 16., 00:20 (CEST)Válasz

Dádá, Mexicano![szerkesztés]

Mindjárt kihúzod a gyufát!
Ez a figyelmeztetés azoknak szól, akiket ugyan kedvelünk alapesetben, de valami oknál fogva (kekeckedés, szőrszálhasogatós viták, beszólogatás, keresztbetevések miatt) épp nagyon közel járnak már, ha nem vigyáznak, egy kiadós személyes támadáshoz, melyet ezúton is elkerülni igyekszünk, és arra kérjük őket, nézzenek magukba, elkerülendő a nagyobb bajt. Szimbolikus jelentése: Kívánom neked, hogy éjjelente a fotón látható özv. Szedlacsekné látogasson! Azért kapod, mert erősen összeráncoltam a homlokomat az „úgyis hiába akármit is mondotok, én akkor is úgyis de” tartalmú berzenkedésedre a helyesírási kocsmafalon. Pasztilla 2007. szeptember 17., 08:02 (CEST)Válasz

Újlatin nyelvek/új táblázat[szerkesztés]

Szia, El Mexicano! Miután a cikkbe már bekerült a javított táblázat, ezt az Újlatin nyelvek/új táblázat lapot nem kellene töröltetni? Üdvözlettel --Hkoala vita 2007. szeptember 17., 08:42 (CEST)Válasz

Cosas vederes y Euskaraz vasconice[szerkesztés]

Primero lo primero vaya flipe  :-D :-D. Mi pregunta es ¿cómo sabe que era precisamente italiano?

En fin, cosas serias: ¿qué tal se te daría traducir del alemán?, porque la esperanta no está mal, pero la alemana tiene muy buena pinta, pero que muy buena pinta. Eso si tienes tiempo, vamos, "Tiempo" ese viejo amigo al que yo echo mucho de menos (ya casi no recuerdo su cara). La versión alemana puede servir de base es mucho mejor que la inglesa que se pierde por los cerros de Úbeda (es otra locución).

Por mi parte estoy reuniendo material (aunque el libro de Caro Baroja parece que ya no lo tengo a mano, sniff). Puede que te envíe dos copias de dos capitulitos muy breves para ver qué impresión te da y cómo lo enfocarías. Yo creo que ver los latinismos en vasco te puede dar una imagen muy rica del romance (hay términos latinos que apenas se han conservado fuera del vasco, es un mina).

Se puede hacer un mega-artículo de vasco.

Por cierto ¿conocías esto? Saludos. --Dilvish 2007. szeptember 18., 00:18 (CEST)Válasz

También nos alcanzaron las peleas :)[szerkesztés]

Como para ver a los galos de Asterix.

Bueno, son problemas wikipédicos, pero una cosa es ésto y otra que se endiose una casta de administradores que como son los "buenos" y tienen muchos votos, nada de lo que hagan puede estar mal.

La ironía es que la regla es que wikipedia no es una democracia y que se ha decidir conforme a argumentos siempre que sea posible (son las normas y, por cierto, que como se incumplen sistemáticamente en la wiki española se les podría denunciar a los stewards por ello).

Pero un problema de si se hacen votaciones es que éstas no sean secretas (algo normal en las democracias), pues siempre dan problemas de represalias (incluso a los abstencionistas). Mira la candidatura de Dodo al WIkimedia, la descripción de su programa y propuestas era "I'm the sysop number 1" (menudo infantilismo) y un usuario de la wiki española que votó en contra acto seguido empezó a recibir visitas desagradables de Dodo en su página de discusión dejando claro lo que pasaría si otro de sus "subordinados" osaba votar en contra.

Tal vez lo más lógico sería que se agruparan argumentos y que se votase quiénes los consideran correctos y quiénes no sin dar ninguna explicación (ese sistema tampoco es nuevo). Para algunos problemas, este método (retocado y adaptado) podría ser útil. Se exponen los puntos, se votan, se resumen los criterios,, hechos y argumentos aprobados y conforme a lo que se considere adecuado luego se plantea la decisión. Prueba a ver, porque es un método que puede solucionar impasses.

Pero hay otra cuestión más legal: si no hay una norma previa y correctamente establecida que indique que los votos sólo valen razonados y explicados, entonces no se puede exigir (remarco lo de previa, no vale 'ad hoc').

Lástima lo del alemán. ¿No podrías colgar una solicitud de traducción en esta wiki? Probablemente encontrarías a alguien que lo hiciera (tempus mihi nonst) y como mínimo podría "importarse" la bibliografía que está muy bien hecha en la versión teutona ;-).

--Dilvish 2007. szeptember 19., 17:23 (CEST)Válasz

amit pontosan nem tudni, az nincs[szerkesztés]

ööö, ez most mire vonatkozik? – Alensha üzi 2007. szeptember 19., 19:21 (CEST)Válasz

Ja, hogy a Britney-album... (Bocs, amióta arra reagáltam, ezermillió témával foglalkoztam már, teljesen kiment a fejemből.) Most ha brutálszemét akarnék lenni, akkor azt mondanám, hogy „mér, hát Istenről is van cikkünk”, de inkább csak szerényen annyit jegyeznék meg, hogy az album létezik, ismert előadó műve, nemsokára megjelenik, csak a címe nem ismert még, így indokolt róla a cikk, ha már valaki van olyan fanatikus, hogy megírja. Az angol wikiben is gyakran van nemsokára megjelenő albumoknak cikkük. Ez alól csak az kivétel, ami az első albuma egy még befutásra váró sztárnak. – Alensha üzi 2007. szeptember 19., 19:24 (CEST)Válasz

Ilyen esetekre való a nincs forrás sablon :) (ezért meg le lesz kapva a fejem, tudom, de attól, hogy Thalía hazudik az albumai megjelenése előtt, nem biztos, hogy Britney is :))Alensha üzi 2007. szeptember 19., 19:29 (CEST)Válasz

 :D – Alensha üzi 2007. szeptember 19., 19:35 (CEST)Válasz

Una nota[szerkesztés]

Hola Zoltan. COmprueba que no haya pasado nada raro. He llegado a tu página de discusión y me ha parecido que faltaban hilos. (De hecho creo que faltaban dos, uno de ellos mío). Me ha extrañado y he mirado el historial y he intentado ver la lista de cambios, pero he debido pulsar mal y salía una página de editar. Así que he dado a retrroceder en el navegador y voilà: los hilos han reaparecido. Diría que ha sido un error de la primera página que se cargó y no veo que aparezca en el historial ninguna modificación mía, pero échale un vistazo no vaya a ser que haya borrado algo.

LO que te quería decir ¿quieres que te envíe copia de los dos mini-capítulos que te dije? (de dos libros antiguos en castellano sobre impacto romance en vasco). De todas maneras tengo que localizar cosas que sé que son pero que no recuerdo donde leí dentro del aspecto más gramatical: el participio vasco '-tu', el final de oficios en '-ari', los topónimos en -ain (< 'anum') y la conjunción copulativa 'eta' (ésta lo parece, pero no está claro que venga del latín). --Dilvish 2007. szeptember 20., 19:56 (CEST)Válasz

Curiosidad anticuaria: La langue basque et les idiomes de l'Oural By Charles Félix Hyacinthe Gouhier 1862. --Dilvish 2007. szeptember 21., 18:08 (CEST)Válasz

Kiváló wikipédista lettél!!![szerkesztés]

Kiváló Wikipédista díj a Wikipédia szerkesztői közösségétől azért az eltökélt és elszánt munkáért, amellyel a spanyol nyelv és kultúra tárgykörébe tartozó remek szócikkekkel gazdagítottad lexikonunkat és ezzel a latinus műveltség Huwikibe akkreditált nagykövete lettél!
2007. szeptember 21.

Nagyon szépen köszönöm![szerkesztés]

Hát hirtelen nem is tudom mit mondjak, ¡¡¡muchisísimas gracias a toda la comunidad wikipedista!!! Maximas gratias vobis ago!!! Erre én egyáltalán nem számítottam, szóval nagyon megleptetek, komolyan, nagyon rendesek vagytok!!! Köszönöm még egyszer mindenkinek! – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 21., 18:26 (CEST)Válasz

A legnagyobb flash az lett volna, ha úgy rakod ki a vitalapra, hogy a gratulációkat is spanyolra fordítod :D Pupika Vita 2007. szeptember 21., 21:06 (CEST)Válasz
Úgy már nem lenne túl autentikus :))) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 21., 21:11 (CEST)Válasz

Újlatinok[szerkesztés]

Köszi, hogy szóltál, lezártam. Gratula! :) – Alensha üzi 2007. szeptember 22., 15:21 (CEST)Válasz

Ehhez is gratulálok! Pumukli vita 2007. szeptember 22., 17:32 (CEST)Válasz
Ezt is köszönöm! – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 22., 17:34 (CEST)Válasz

TV-sorozatok műhely új listája[szerkesztés]

Szia! Elkészült az új kategorizálás a TV-sorozatok műhelyében. Ha ráérsz, gondozhatnád a Szappanoperák és telenovellák részt. Csatlakozhatnál tagként is, mert már így is jóval több munkát végeztél a témáinkkal kapcsolatban, mint néhány tag. --Tyrannum vita 2007. szeptember 22., 17:57 (CEST)Válasz

Üdvözöllek a tagok között! :) Látom már el is kezdtél rajta dolgozni, de lenne néhány megjegyzésem. Egyszer már kérdezted, hogy mi számít első bemutatásnak és mondtam, hogy az eredeti nyelvterületen való premier dátuma. Dátumoknál a magyar egyelőre mindig csak másodlagos. Tehát abban a táblázatban nem kell a magyar bemutató még zárójelben sem (de most az eredeti van ott ha jól értem). Az eredeti címhez pedig érdemes beírni a címet akkor is ha megyegyezik a magyar változattal, mert így lehet eredeti cím szerint is rendezni a táblázat sorait. --Tyrannum vita 2007. szeptember 22., 18:29 (CEST)Válasz
Ha még nincs hivatalos magyar címe, akkor az eredeti a sima Cím is. A felette lévő táblázatban van is rá néhány példa (Heroes: Origins, The Sarah Connor Chronicles). --Tyrannum vita 2007. szeptember 22., 18:35 (CEST)Válasz

Enhorabuena et alii[szerkesztés]

Doble enhorabuena. Ya me imaginaba que algo así significaba kiváló ;-).

He hecho un par de correcciones: gorputz y kurutze.

De las otras ya te indiqué que hoy en día no se cree en la relación seme/semen y creo que eta/et también es dudosilla. Ya te he enviado más material con algunas sugerencias de organización. A ver si en estos días redacto un pequeño esquema, pero de momento creo que tienes bastante material para continuar. Creo que este artículo puede quedar muy bien y superar al alemán (claro, con la venia de incorporar cosas de él que mérito sí que han tenido ellos y no se les puede negar).

Si necesitas ayuda para Ibér nyelv te puedo pasar datos. En todo caso, en la bibliografía creo recordar que has puesto al autor coordinador del libro y no al del capítulo concreto.

PD. He visto que en el libro del euskera arcaico se comenta ampliamente el trabajo de Morvan.

Saludos. --Dilvish 2007. szeptember 22., 20:02 (CEST)Válasz

Algo muy curioso[szerkesztés]

Para usar el 7z yo uso el programa freeware Izarc, pero si tienes problemas te lo puedo enviar como zip (elegí el otro formato porque para según que compresiones es sensiblemente más eficaz que el zip y el archivo era grande para un correo).

En dialecto vasco navarro (hablo de memoria y puede que no sea preciso) se perdió en época temprana la aspiración y ese factor es un inhibidor del paso de f> h (no tiene a dónde pasar). Además está relacionado también con el que en romance navarro aragonés se conserve la f. Por otra parte piensa que en los adstratos vascos hay diversas fases: unos préstamos antiguos siguen unas normas, mientras que los más modernos siguen otras y hace siglos que en castellano y en vasco el proceso de caída de f dejó de funcionar. No esperamos que footing pase a **hutin ;-)

La lenición celta es una hipótesis muy extendida para explicarlo. Pero lo que en italiano es ocasional, en castellano y peninsular es sistémico (afecta a los tres grados: geminada, sorda y sonora; que se degradan cada uno un nivel con problemas en el último eslabón ante el pasar a nada).

De las sonorizaciones de oclusivas sordas iniciales. En vasco parece claro que tiene relación con la previa inexistencia de sordas oclusivas en posición inicial (faltan T-, K-, P- no solo inicial sino como fonema en todas posiciones y curiosamente D- inicial es rarísima). Eso por lógica debe hacer que a menudo una sorda inicial se considere como el alófono del sonido sonoro.

Eso sí, también se ha buscado explicar las alternancias de sonoridad suponiendo que en vasco la distinción fonémica no fuese propiamente por el rasgo de más/menos sonora, sino por el de más/menos tensa. Yo creo que con la primera explicación hay de sobras, pero siempre hay reajustes de este tipo.

Ahora bien, la explicación para los casos húngaros no la conozco. La pregunta principal es ¿son préstamos directos o indirectos? Porque puede que la razón de la sonorización radique en una lengua mediadora (algo así como el substrato griego psilótico). En béke habría que intentar explicar también el timbre de la vocal. --Dilvish Madarikatua ;-) 2007. szeptember 22., 21:39 (CEST)Válasz


Es una perspectiva muy interesante la que aportas respecto a que el fenómeno se centra en la dental sonora. Pero aún así el esquema se centra en lo que todavía hoy son alófonos: el paso de la oclusiva sonora intervocálica a aproximante (es decir, técnicamente no oclusiva). El salto es -PP- / -P- / -B- a -P- / -B- / -β- y en algunos casos el tercero va a ∅. --Dilvish 2007. szeptember 22., 23:12 (CEST)Válasz


Pronunciaciones[szerkesztés]

Pues bien bien no sé qué decirte. No estoy de acuerdo con algunas pronunciaciones españolas (me parecen más bien de 'slang'), pero como no soy un experto en madrileño no te puedo decir. No comparto la simplificación de -bs-, -ns-, ni -gn- ni en auksilio. Excepción posiblemente tuviera que retocarse. Y bueno Madrizzzzzz ciudazzzzz, etc. son una lacra común en madrileño; eso es verdazzzz. ¿Has comprobado lo que dice el libro de dialectología (aquel tocho pesado y abstruso)? --Dilvish 2007. szeptember 24., 12:58 (CEST)Válasz

Es que es muy difícil de determinar lo que es correcto, lo que es descuidado y lo que es jerga. Es como la famosa pronunciación de Israel, que normalmente es Iirrael, pero de forma fonética, uno cree siempre pronunciar la S, otra cosa es que ésta sea tímida y no se atreva a salir ;-).
De todas maneras, de la manera de hablar de los académicos tampoco te fíes mucho, que no es oro todo lo que reluce. Mi recomendación es que te bases en algo publicado. Puede que vía internet o vía una biblioteca suscrita a revistas internacionales vía internet puedas encontrar algún artículo sobre el tema.
PD: lo de la creación de BR/DR ex nihilo: la B y la D son los fonemas secundarios para facilitar la transición ante los grupos MR y NR; al igual que el griego aner /andrós (IE. Hner- / Hnr-; el itálico Nero es de la misma familia). --Dilvish 2007. szeptember 24., 19:32 (CEST)Válasz

Hangtan[szerkesztés]

Átnéztem, nem találtam benne kifogásolhatót, de az elejére hosszabb bevezetés kellene. Valami rövid összefoglaló, pl. A spanyolban 5 magánhangzó van, 19 mássalhangzó, kevesebb mássalhangzó fonéma van, mint az őket jelölő betűk, vagyis egy hangnak több betű is megfelelhet, vannak kettős- és hármashangzók, stb. – Alensha üzi 2007. szeptember 24., 14:22 (CEST)Válasz

Arról is jó lenne, ha van hozzá anyagod :) – Alensha üzi 2007. szeptember 24., 14:39 (CEST)Válasz

Igen, ez már elég szép :) Ő a legújabb kiszemelt kiemeltcikknek? :) – Alensha üzi 2007. szeptember 24., 16:02 (CEST)Válasz

Cambios fonéticos en el Siglo de Oro[szerkesztés]

No he repasado esa parte, pero no tiene por qué haber contradicción: una cosa es que el fenómeno existiera en el s. V y otra que se hubiese impuesto o que hubiese sobrevivido. Si tienen documentación respecto a que antes del siglo de oro tal fenómeno no se daba o era sólo marginal y que luego se impuso no hay contradicción.

A mí lo más divertido me resultó repasar el libro de dialectología, resulta que en el Levante español y en las Baleares nadie habla castellano, cuando precisamente lo interesante son los efectos que el bilingüismo ha producido sobre la pronunciación y, si me apuras, incluso sobre aspectos de la sintaxis y el léxico. Lo mismito debió de pasar en el País Vasco donde pese a los estudios que hablan incluso de castellano criollizado desde hace siglos, pues no merece atención. Resulta un libro bastante cortito de miras. ¿entiendes mi concepto sobre la Real Academia? --Dilvish 2007. szeptember 26., 13:04 (CEST)Válasz

Bueno, supongo que unas veces hablan de fonemas a nivel de lengua y otra de realizaciones fonéticas dialectales. Cierto, en latín clásico no existió y en las lenguas prerromanas que se sepa tampoco. Pero otra cuestión es eso de que nunca existiera. --Dilvish 2007. szeptember 26., 13:37 (CEST)Válasz

Jer má el! :)[szerkesztés]

Zoli drága,

Van még 1 hely a kocsiban amivel Pécsre megyünk le szombat reggel (este meg vissza). Gyere már el, naaaa! Jó buli lesz! :) --OrsolyaVirágBeszélj hozzá! 2007. szeptember 26., 13:19 (CEST)Válasz

Rendes tőletek, de most sajnos nem fog menni. Amikor Pesten lesz, igérem, hogy ott leszek. Kívánom, hogy érezzétek jól magatokat, csináljatok sok képet, és majd várom a beszámolót! Diviértanseme! :))) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 26., 14:59 (CEST)Válasz

re: Hangtan[szerkesztés]

Hát, fene tudja, szerintem nem árt az a mondat, mert hátha valakinek így könnyebb megérteni. – Alensha üzi 2007. szeptember 26., 14:02 (CEST)Válasz


Como era de esperar[szerkesztés]

¿Has visto la "defensa" de Dodo en la 30 [11] ? Perdona que no me contenga, pero es que comprobada la desfachatez e hipocresía de la que hace uso con todo el descaro del mundo.

Como era de esperar,su defensa es culpar a los demás que le provocaron (claro, Dodo que nunca ha provocado a nadie ;-) y que le lanzan acusaciones seagadas y de mala fe (!). Dodo dice estupideces de antología: que por qué Thanos dice que lo que que presenta son pruebas, que eso no le compete al demandante (¿entonces las demandas se presentan sin pruebas?); considera que le amenacé cuando anuncié que dada su clara amenaza de ir a por mí considero que recuso cualquier capacidad suya sobre mí (lo cual debiera resultar una verdad de perogrullo); y el disculparse faltándome gravemente al respeto es algo que según él no se le puede hacer ningún juicio de valor poniendo en duda expresamente la autoridad moral de Thanos. De su penoso y patético sabotaje a la discusión sobre la política de topónimos su razonamiento es que si era una discusión de políticas pues "tela marinera" (gran argumentación) y pone como ilustración el que Rupert se retirara, cuando se retiró precisamente por los conflictos que había generado única y exclusivamente Dodo (entre los demás intervinientes no hubo nunca ningún problema).

Habla Dodo de mala fe juzgando los actos y de que se la ha amenazado, pero recordémoslo: puede verse en mi página de discusión que nunca había tenido ninguna enemistad con ningún wikipedista antes de los ataques del impresentable de Dodo. Sin embargo,Dodo me escribió diciendo que yo era alguien que en la wikipedia sólo se dedicaba a crispar y que usuarios como yo sobran y que me lo podía decir más alto, pero no más claro. Eso sí que es mala fe, difamación, abuso de privilegios y sobre todo desvergüenza.

Recuerdo que yo lo único que le pedí fue que dejase de descalificarme (incluso le animé a desarrollar sus ideas contrarias a las mías y que crease una nueva normativa), cuando se disculpó (con una disculpa genérica en la que nunca reconoció haber hecho nada malo) fue incapaz de hacer lo que le pedía sino que siguió descalificándome, ahora para su defensa contra la demanda de Thanos, sigue descalificándome (eso por no hablar de que ha estado tirando de los hilos para lanzarme a dos usuarios a atacarme, ambos oh casualidad nombrados bibliotecarios poco después pese a llevar pocos meses como usuario). Es lo que es y no puede cambiarlo y lo que es no puede decirse con ninguna palabra educada sin faltar a la verdad, pero los que mantienen su impunidad no pueden ir mirándose al espejo y decir que son buenas personas.

Por cierto ¿alguien en la es:wiki se acuerda de que el CRC puede actuar de oficio? porque eso de silbar y mirar hacia otra parte cuando los que abusan son los amiguetes, valiéndose en a ver quién es el guapo que les denuncia y afronta las represalias, es inexcusable. --Dilvish 2007. szeptember 26., 14:07 (CEST)Válasz


Pos asuntos que van ;)[szerkesztés]

Precisamente deberías haberlo presentado como un mérito!!! :-) --Dilvish 2007. szeptember 26., 15:24 (CEST)Válasz

Bueno, supongo que lo lógico es que no te metas en cuestiones administrativas hasta que lleves un tiempo. Además, es necesario conocer bien las normas.
Yo nunca me plantee ser biblio porque consideraba que debía ser gente con bastante antigüedad en la wikipedia y con experiencia en las normas: luego resultó que allí aceptan a cualquiera y que la única norma que siguen es la de hacer los que les dé la gana y darse la razón mutuamente.
Sugiero que en la wiki magyar, en caso de no tenerlas ya, hagáis una normativa exhaustiva, así como unos métodos de control de la normativa y métodos normalizados de cambio de las mismas. No es tan difícil pues hay mucho donde inspirarse.
En la wiki española ignoran (digo ignoran, pero lo que hacen es pisotearlo a conciencia) por ejemplo el principio de auto-recusación (alguien no debe ser juez y mucho menos sancionar si está implicado), pero en los países serios eso no es sólo una falta, sino un delito. LO hacen cosntantemente y los demás, unos por amiguetes, otros por miedo, no dicen ni mu.
Igualmente en la wiki española hay una normativa sobre el procedimiento para sancionar a un usuario registrado, pero oh cosa curiosa, aunque he examinado muchas sanciones (las mías incluidas) no he visto que el procedimiento se haya cumplido ni una sola vez, sino que se aplica el mismo que a usuarios anónimos y vándalos IPs.
Digo esto porque en la wiki española podéis aprender muchas cosas útiles de: cómo no se han de hacer las cosas. Cuando veas un fallo en la española, busca una normativa o método que prevenga tal fallo y propón su aplicación en la húngara.
Como ya te dije, yo pensaba que la es:wiki estaba gobernada por gente seria y razonable. Luego comprobé (cuando los importantes miraron hacia otra lado y me desampararon de la persecución de Dodo), que los que manejan el cotarro no tienen sentido del honor ni de la justicia. Les molestó mucho cuando les pregunté si creían que la "disculpa" explícitamente insultante de Dodo era una disculpa sincera y bienintencionada o un cachondeo, pero ninguno de los bibliotecarios quiso reconocer la evidencia de que se me estaba faltando gravemente al respeto. Yo quería saber si la gente que dirigía el proyecto era gente decente o no. Resultó ser que no.
¿Qué sentido tenía colaborar con esa clase de gente? ¿Tener que fingir que no sé que son gente despreciable? ¿Tener que soportar las rabietas infantiles de Dodo?
El que la wiki húngara no se vea controlada por esa clase de gente debiera ser uno de los objetivos principales de las normas. No sé si los wikipedistas húngaros sois conscientes del peligro, pero creo que debierais tomarlo muy en serio.
Tres consejos: normas, normas y normas. --Dilvish 2007. szeptember 26., 17:44 (CEST)Válasz
De las normas de titular artículos yo aconsejo ser flexible. En todo caso, la propia norma habría de regular su revisión y sus excepciones: de qué manera ha de plantearse una revisión y de qué manera una excepción o "flexibilidad". Esto es normal en las legislaciones del mundo, porque ninguna ley nace perfecta.
Pero lo que sí es importante son las normas de convivencia y conducta, que en la wiki española siguen la ley del embudo (e incluso se vulneran impunemente siempre que los infractores sean unos determinados; ya te puse ejemplos de como Petronas, Dodo y otros bibliotecarios han infringido claramente las normas). Otra cuestión es la protección de los derechos de los menos poderosos. Yo he visto cómo se abusaba, provocando y tratando con desconsideración a wikipedistas (como Zósimo) con total impunidad (bueno ya te he contado) y cómo incluso aunque se le reconozca que ha sido bloqueado incorrectamente la resultante es que: a) él cumple la sanción; b) no se le compensa por nada; c) no recibe ni unas disculpas; d) los amiguetes han aprovechado para meterse con él mientras él tenía la boca cerrada. Hay que limitar la capacidad de abusar del poder, para evitar el surgimiento de una oligocracia.
También se ha visto que el procedimiento de nombramientos y decisiones en la wiki española es proclive a la corrupción: el votar en contra o simplemente discrepar puede dar lugar a que el que lo hace sufra represalias en la más completa indefensión. El mero hecho de criticar decisiones injustas se considera fuera de lugar y se censura o castiga (bajo la patraña de que no es una democracia y que no tienen cabida los derechos humanos lo que se hace es imponer sus criterios por la fuerza). Si alguien no sabe estar a la altura de la responsabilidad que tiene (p. ej.los que excusan sus múltiples faltas con excusas infantiles como "me provocaron") lo mejor es que no esté.
Mi sugerencia en esto es dividir las responsabilidades (no hace falta que todo los admins ostenten las mismas funciones y categorías) y revisar periódicamente la labor de cada cual. Mantener la independencia de los admins superiores; al igual que un tribunal supremo ni trata, ni siquiera opina sobre asuntos que están en su primer nivel.
Igualmente sería positivo que toda sanción a un usuario con un número X de ediciones fuese efectivamente tomada por más de un admin (no como ahora en la española, que se recomienda consultar con muchos admins pero en la práctica no se hace; la patraña en esto es "demuestra que no se ha hecho" que es como decir "prueba que eres inocente") y que de oficio fuese revisada por otro admin al azar. (En casos urgentes se podría tomar una sanción de unas horas mientras se revisa).
En todo caso, debiera prohibirse sancionar las críticas al mal funcionamiento (sólo los dictadores confunden crítica con difamación... y eso va por el bibliotecario con nombre de empresa de petróleo, nombre que va contra la normativa) y no tolerarse las falsedades demostrables (ya sabes a quienes tildo de mentirosos demostrables).
Pero de todo esto lo principal es la igualdad y los no privilegios, porque en la wiki española lo que resulta nauseabundo es ver cómo unos reciben severísimas sanciones por leves incorrecciones (a veces más de discutibles que lo sean) mientras que a los amiguetes se les tolera todo tipo de tropelía y cuando se les acusa dicen: bueno, es que en este contexto no es realmente un insulto, es que hay que verlo con buena fe y demás patéticas excusas. En esto debo recordar que yo fui sancionado por pedir explicaciones por los descalificaciones contra mi persona (es decir, la víctima sancionada para que el infractor y su amiguete no tengan que molestarse). Gran ejemplo de lo que no debe permitirse y paradigma de la doble moral de esos despreciables fariseos.
De las normas de artículos, éstas debieran basarse en preservar la calidad (lo que no tiene nada que ver con destruir artículos cortos y clasificaciones auxiliares como piensan en la wiki española; sino con evitar informaciones erróneas, falsas, tendenciosas o de mal gusto). En esto, con todo, se está un tanto limitado por las normas de los fundadores, que considero mejorables, la verdad.
Quizá aquí sería un poco más estricto en los que es documentable, en lo que es extrapolable y en la selección de fuentes (que hay libros que son verdaderamente malos y, al menos en la wiki española, a veces parece que por el mismo hecho de que un autor haya publicado una tontería sin sentido tenga que monopolizar un artículo con sus teorías excéntricas).
Un ejemplo que conozco es como cuando alguien ha quitado de la influencia vasca el término nava; que en castellano no proviene del latín, que está con igual significado en vasco (sin etimología conocida), pero que alguien ha borrado porque dice que "ya está superado el prejuicio" de que venga del vasco, diciendo que es substrato precelta paleoeuropeo. Es decir de lengua desconocida (por completo) y desconocible (que para unos es indoeuropea, para otros es vasca, etc. etc.), sin dar referencias y despreciando referencias y pruebas documentales (que se tildan de prejuicio). Me temo que la referencia, si la hay, será la del mismo que ha escrito que Almería (término clarísimamente árabe)es un topónimo paleoeuropeo.
En fin, perdona que me haya extendido tanto, pero realmente creo que el asunto de las normas merece más importancia que la que se le da. Si yo las hubiese conocido cuando empecé a ser perseguido las cosas hubiesen sido muy diferentes y lo mismo si algún bibliotecario hubiese tenido el coraje y la decencia de actuar de oficio.
También creo importante trabajar las normas, para impedir eso tan habitual en la es:wiki: unas normas vagas que luego se reinterpretan según conviene al que manda, hoy en un sentido, mañana en otro. ¿Debo recordar que mi choque con Dodo fue porque él alegó que la discusión sobre revisión de normativas estaba prohibida, que teníamos que callarnos, pero yo le demostré con citas de las normas que eso era literalmente falso mientras que él fue incapaz de encontrar nada escrito que diera la razón a sus pretensiones? (eso sí, luego me acusó, menuda geta, de ser yo el que no le dejaba opinar).
Las normas nos han de defender de abusos, camarillas y arbitraridades. --Dilvish 2007. szeptember 26., 20:09 (CEST)Válasz


Tienes toda la razón del mundo. La doctrina central wikipedia declara expresamente que los administradores no son wikipedistas de élite. Aun así, yo siempre prefiero que las normas prevengan, más que dejar que el sistema se corrompa. Las normas son importantes.
Aunque es probable que el nivel de los wikipedistas de la es:wiki sea inferior al de los de otras (ya sabes que dicen que la península ibérica fue el último reducto del neandertal) y lo haya hecho más susceptible a seguir la ruta de "Animal Farm": "todos los animales son iguales..... pero algunos son más iguales que otros" (bueno, más animales seguro ;-) . minden jót; jó éjszakát kivánok! – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Dilvish (vitalap | szerkesztései)

Spanyol helyesírási kérdés[szerkesztés]

Szia! Az jól van leírva (dalcímként), hogy „Vuelve a mi”? Ugye nem kell végig nagybetű, csak az elején? A vége hosszú í vagy rövid? – Alensha üzi 2007. szeptember 26., 20:27 (CEST)Válasz

Köszi! :) (A Come Back to Me c. Janet Jackson-szám cikkébe kellett, azt írtam meg most.)

Ha már így szóba került, lenne még egy hasonló kérdésem, ez nem szócikkhez kell, csak van egy dalban, amit szeretek együtt énekelni a hifivel, ha senki nincs itthon: egy Ruben Gomez-számban van pár spanyol sor és az egyik mintha valami ilyen lenne, hogy vuelve a mi vida, ezt jól értettem, hogy így van? (A refrénben angolul is vmi olyat mond, hogy gyere vissza az életembe, azért gondoltam, hogy talán vida az, amit mond.) – Alensha üzi 2007. szeptember 26., 20:40 (CEST)Válasz

Köszi! szép ám az a spanyol nyelv, jó ilyeneket énekelni :)Alensha üzi 2007. szeptember 26., 20:46 (CEST)Válasz

Fair play[szerkesztés]

Nem kéne föltenni a kérdéseinket a már meglevő adminjainknak is? :) --MerciLessz BalhéLessz 2007. szeptember 27., 08:48 (CEST)Válasz

Hát szerintem akkor kellett volna, amikor őket jelölték. Jogos a felvetés, de ez most nem róluk szól, hanem az új jelöltekről. :) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 27., 08:58 (CEST)Válasz

Kiemelt cikk[szerkesztés]

Kszi a figyelmfelhívást, rövidesen ránézek. Üdv.--Linkoman 2007. szeptember 27., 12:34 (CEST)Válasz

Hangsúlyozás[szerkesztés]

Szerintem érthető. :) – Alensha üzi 2007. szeptember 27., 14:09 (CEST)Válasz

OK, köszi! – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 27., 14:22 (CEST)Válasz

LOL :D

Egy barátnőm mesélte, hogy angol nyelvterületről hazalátogató ismerőse meg a buszvezetőt nevezte baszos bácsinak :) – Alensha üzi 2007. szeptember 27., 22:55 (CEST)Válasz

Láttam Paulinát, mostantól ezzel foglak zsarolni, hogy ha nem viselkedsz rendesen, a világ összes Thalía-fanklubjának elküldöm ezt a nagy titkos infót rólad :) – Alensha üzi 2007. szeptember 27., 23:05 (CEST)Válasz

Vaya, vaya! :))) ígéjem, hogy ezentúl jendesz gyejek jeszek. :D – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 27., 23:08 (CEST)Válasz

Jezici svijeta, jezici sveta[szerkesztés]

Szia! Így lenne horvátul és szerbül. Amit te írtál az csehül van. Szlovákul meg Jazyki svieta. Üdv Szajci reci 2007. szeptember 28., 09:34 (CEST)Válasz

Majdnem igaz, az orosznál ott van a fehérorosz, meg az ukrán. Azok a legközelebbi rokonai. Azokkal könnyű összekeverni :) Szajci reci 2007. szeptember 28., 09:47 (CEST)Válasz

Igen. Az olaszt még meg tudom különböztetni a spanyoltól valahogy, de a portugállal gondok vannak, ha nincs benne a hullámos a betű, meg a farokkal rendelkező c. :) Szajci reci 2007. szeptember 28., 09:51 (CEST)Válasz

Akkor ott is az a helyzet, mint Jugoszláviában. A szerbhorvát nyelvben is annyi a különbség, hogy ahol a horvát ije-zik, ott a szerb e-zik (lásd a szakaszcímet). Plusz néhány szó. De tényleg ennyi a különbség. Én ezért is mondok szerbhorvátot. Szajci reci 2007. szeptember 28., 10:06 (CEST)Válasz

Ezt nem is tudtam, hogy ott is ilyen típusú változatok vannak, mint nálunk. Wikitalira, hogyhogy nem jösz le? Szajci reci 2007. szeptember 28., 10:19 (CEST)Válasz

Igazad van! De most sajnos mennem kell az egyetemre. Köszi ezeket a hasznos információkat! Üdv és remélem a következő wikitalin találkozunk. Üdv Szajci reci 2007. szeptember 28., 10:28 (CEST)Válasz

érdekes lap[szerkesztés]

Vale, quizás he escrito un barbarismo, voy improvisando (necesito una gramática como Dios manda). Exactamente es en [[12]] y no te pierdas los sub-enlaces. He ido a parar allí por casualidad (más que nada buscando datos de términos de substrato, pues he leído en el libro de Dialectología que en la Edad Media tenía muchos vasquismos), pero estoy seguro de que te interesará. Lástima que la bibliografía es difícil de encontrar. Aunque ahora que pienso, tal vez ya la conocías.

De ese libro me comentaste la variante "doztor", lo curioso es que yo loo que conozco (o "conosco" ;-) es "dostor" y en el fondo es explicable: dado que los finales en -k son raros se asimila a una consonante poco sonora pero usual en finales. Üdvözlet --Dilvish 2007. szeptember 29., 01:02 (CEST)Válasz

De origen vasco a priori hay que descartar las que comiencen por una oclusiva sorda y verosímilmente las que comiencen por /d/ y /m/. Aunque esto no es tajante, ya que pueden haber alternancias sorda/sonora en el préstamo, nasalizaciones de /b/ y metátesis (vgr. 'madarikatu' < *'maradikatu' < *'maladikatu' < 'maledictum').
Tengo un diccionario (un diccionario sencillo pero que suele estar bien documentado)que sugiere que "tomar" viene de 'autumare' ("confirmar"), vulgar 'tumare'. El mismo considera que 'gorra' es un galicismo (arguye francés antiguo 'gorre' "elegancia"; aunque no se ve tan claro, habría que ver de dónde viene en francés.
Lo que dice de 'zorro' es quizás menos creíble: "De ant. zorrar = arrastrar < or. onomat."
"Perro" es difícil pues, en principio la mayor parte de las lenguas prerromanas (no todas, recordemos la voz 'páramo') parecen tener aversión a 'p', unos la consideran onomatopéyica otros prerromana. Puede que haya sufrido un cambio expresivo o una haplología.
En vasco, aparte de 'zakur' ('txakur' es una palatalización secundaria) hay restos de una forma 'hor' para "perro" (que en teoría podría proceder de *kor) y dicen que de ahí viene el término "amarillo" ('hori'). De hecho el término "lobo" 'otxo', Lakarra argumenta que es un derivado de 'hor' con sufijo 'tso' ("perrazo"?). No descarto la relación 'hor' / "perro" pero seguramente sería por algunos pasos intermedios que es más prudente dejar en el terreno de las especulaciones.
Zorro en vasco es 'azeri', creo que se documenta que viene de 'aze(n)ari' (nombres medievales Aceari, Azenari)y para Michelena viene del nombre de persona , que podría ser originariamente Asinarius (verosímilmente un latinismo)sSupongo que actualmente lo llamaríamos "Antonio-Banderas"),por lo que posiblemente el antiguo término vasco se ha perdido (ignoro si se conoce algún resto).
En todo caso recuerdo haber leído, no sé donde, tal vez en Michelena, una propuesta de derivar zorro del vasco: vasco 'zuhur' significa "prudente" y como el animalito en cuestión siempre ha tenido fama de espabilado se ha propuesto que haya relación entre ambos términos.
De'gorra', mira lo que se me acaba de ocurrir: en vasco se documenta una adaptación de 'corona' como 'gorona', que es con n débil de las que caen: podría suponerse 'goroa'. Bueno, no he dicho nada ;-).
Finalmente, parece que la famosa palabra hispánica 'conejo' <'cuniculus' es de substrato celta (pasada al latín) y que sginificaba "perrillo" (como los "perrillos de las praderas", no sé si los conoces) kun- "perro" y dos sufijos, el celta -ikos y el latino (o quizá tb celta). Curiosamente en muchas lenguas del mundo "Perro" empieza por kuV- guV- y similares. ¡GUAU! ¿por qué será?
Üdv! --Dilvish 2007. szeptember 29., 12:49 (CEST)Válasz

Jezyky Sveta[szerkesztés]

Szia! Az idézett szöveg csehül van, ha eddig még nem sikerült kibogarászni. :) Üdvözletem: Vitja 2007. szeptember 30., 11:32 (CEST)Válasz

A spanyol nyelv hangtana[szerkesztés]

Gratulálok, nagyszerű, átfogó munka.
Egyetlen kérdésem van csupán: megoldható, hogy a kiejtési példáknál a négyzet helyett a különféle hangzók jelölése kerüljön, mivel láthatóan a négyzet jelenleg több hangot helyettesít? Üdv.--Linkoman 2007. szeptember 30., 18:20 (CEST)Válasz

Szia! Köszönöm. Amit felvetettél, úgy oldható meg (többek között), hogy telepíted az Arial Unicode MS betűkészletet, és az Internet Explorerben bejelölöd, hogy az legyen az alapértelmezett karakterkészlet. Sajnos másképp nem megy, mert bizonyos IPA jelek nem helyettesíthetők sima latin vagy görög ábécés betűkkel. Viszont ugyanezt a problémát már többen felvetették, így be fog tenni a cikkbe ezt a linket, hogy mindenki le tudja tölteni az IPA jeleket is tartalmazó fontkészletet. Üdvözlettel, – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 30., 18:48 (CEST)Válasz

R griega[szerkesztés]

Pues no sé qué decirte. En un libro sobre griego moderno dice que es 'roulé' y si miras en la wiki inglesa (que tiene artículos sobre fonología de griego antiguo y moderno) en ambas cita 'trilled' (además de la simple 'tap'). ¿No habrá habido una confusión?. --Dilvish 2007. szeptember 30., 19:26 (CEST)Válasz

NOTA: si no mal entiendo el enlace [[13]] parece sugerir que en antiguo generalmente es 'r' simple y que la múltiple sería fonémicamente irrelevante (es decir, se puede dar).--Dilvish 2007. szeptember 30., 19:33 (CEST)Válasz

Khmm, khm[szerkesztés]

Karmelaposta 2007. szeptember 30., 21:34 (CEST)Válasz

GBarta copypaste-jei[szerkesztés]

Ajánlom, nézd meg GBarta szócikkienek a vitalapjait is. Ezek mind másolmányok, megvan a forrásuk. pl. innen --Linkoman 2007. október 1., 13:20 (CEST)Válasz

Igen, de ezekre a szócikkben kellene hivatkozni: a {{nincs forrás}}(?) sablon erre vonatkozik. De ha az egész szöveg másolt, akkor inkább jogsértőnek kellene jelölni. – El Mexicano (taberna) 2007. október 1., 13:25 (CEST)Válasz

A spanyol nyelv kiejtésének fonetikai átírása[szerkesztés]

A mai spanyolban már szinte mindenhol [ʝ] - nálam itt a zárójelben egy kocka látszik... (a többi jel az jó). Internet Explorer 6, de gondolom ez a telepített fontkészleten múlik. misibacsi 2007. október 2., 11:19 (CEST)Válasz

Fel kell telepítened az Arial Unicode MS vagy a Lucida Sans Unicode fontkészletet, és alapértelmezésként ezt választani az Explorerben. További info a műszaki kocsmafalon. Üdv, – El Mexicano (taberna) 2007. október 2., 11:21 (CEST)Válasz

Nálam elég jól látszik minden (szintén explorer 6, de nekem elég sok betűkészlet fel van rakva, látszanak a kínai meg mindenféle vackok is), alapbeállításban lehet, hogy nem látszana ez mind. – Alensha üzi 2007. október 2., 15:10 (CEST)Válasz

Tgr szerint a Lucida Sans Unicode alapból benne van az IE-ben a 6-os verziótól, ennek ellenére sokan az egyszerű IPA karaktereket sem látják. Pedig biztos vagyok benne, hogy IE beállítás kérdése, szerintem a Nyelvek és területi beállításoknál a speciálisban a konverziós tábláknál kellene keresgélni, nekem ott minden ki van pipálva. Egy biztos, aki engedélyezi az összes speciális karakterkészlet támogatását mindenhol, ahol lehet, annál látszania kell mindennek. Alensha, te látod azt a jelet, amit Misibácsi említ? – El Mexicano (taberna) 2007. október 2., 15:37 (CEST)Válasz

egy j betű van ott nálam. – Alensha üzi 2007. október 2., 16:53 (CEST)Válasz

Helyes, annak kell lennie... pontosabban egy hurkos j, mert a sima [j] az tulajdonképpen félhangzós i (a magyar j inkább félhangzó, mint mássalhangzó). – El Mexicano (taberna) 2007. október 2., 19:03 (CEST)Válasz

Página completa[szerkesztés]

Hola Zoltan ¿camino de otra estrellita? ;-)

Bueno, como comprenderás se me escapan demasiadas cosas que no entiendo. En la tabla de fonemas, desde mi punto de vista lo normal es poner sólo los fonemas y dejar los alófonos como nota, no incluir los alófonos aproximantes y explicar debajo que sólo son alófonos.Es lo que se suele hacer (entre otras cosas porque hay más alófonos y eso sólo en los dialectos de por aquí).

De la tabla de pronunciaciones entre español de España y de latinoamérica, las pronunciaciones españolas me siguen llamando la atención. Supongo que es cuestión de en el futuro ampliarla con equivalencias de más dialectos y oposiciones estándar/no estándar (aunque quién soy yo para opinar, si hablo un dialecto que para los de la RAE no existe ;-).

A ver si encuentro algún manualillo de húngaro que me guste más que lo que tengo a disposición (seguramente serán buenos a su manera, pero están pensados para aprender dedicando mucho tiempo y de eso.....). Encima, tengo dos o tres lenguas que están pidiendo turno también.

Por cierto, para datos sin copyright. Me imagino que en la wiki húngara podrías aprovechar el material en ruso (creo que todo lo anterior a 1980 y tantos carece de copyright y he visto ademñas la enciclpedia soviética en inet y algún artículo parece interesante). Aunque quizá ya estéis aprovechando este filón. Üdvözlettel --Dilvish 2007. október 2., 17:19 (CEST)Válasz

OK. Estos días ando un poco saturado, por lo que no sé si me acordaré, pero si ves que se me olvida recuérdame dentro de unos días que busque un libro que tengo sobre fonética que tenía buen material sobre la pronunciación del castellano. Lo que yo recuerdo es que se considera más aproximante que fricativa (ahora, si eso varía por dialectos.....). La cuestión sería escoger lo que usualmente en los libros de fonética se considera "spanish" estándar (¿conoces unos libros "The major languages of...:" creo que de Comrie) y luego matizar el resto como dialectal (aunque ese dialecto sea el de Madrizzzzzzz :-D.
La cuestión de las erres es complicada, la terminología inglesa quizás no sea la más adecuada. de esto tengo otro libro....... todo a su tiempo :-) --Dilvish 2007. október 2., 22:59 (CEST)Válasz

Szégyelld magad[szerkesztés]

Tudod, miért. Ne is kerülj a szemem elé, amíg bocsánatot nem kértél gondolatban az OH összes szerkesztőjétől. – kivBennó 2007. október 2., 23:15 (CEST)Válasz

No hát éppen azért szégyelld magad, mert ilyen fokú tudatlanságról tettél tanúbizonyságot. Én biztos még egyszer nem mondom el, most utószor. 1. Az OH a rövidlátó kekeckedők kivételével mindenki számára tök világosan akadémiai kiadvány, akkor is, ha nem az Akadémiai Kiadó adta ki. A kiadványt a szerzői és szerkesztői teszik, akik akadémiai megbízással, akadémiai felügyelettel és akadémiai tagsággal művelték, amit műveltek. És pont. 2. Akárki akármit gondol, a WP:HELYES vitás esetekben az OH elsőbbségét írja elő. Erről sincs kedvem többet vitázni. Tessék elolvasni, megérteni és elfogadni (vagy legalább beletörődni). :) 3. Aki még egyszer az OH-t szóba meri hozni a környékemen, az semmi jóra ne számítson. – kivBennó 2007. október 3., 12:53 (CEST)Válasz
Mi az, csak nincs valami érdekeltséged az OH-val kapcsolatban? :))) OK, ya me hundo ;) – El Mexicano (taberna) 2007. október 3., 13:31 (CEST)Válasz
Történetesen nagyon kedvelem mindkért szerkesztőjét, az egyik tanított az egyetemen (és kicsit szerelmes is voltam belé :), a másikuk meg rettentően jófej. De nem ezért jó, amit csináltak, hanem mert jó. – kivBennó 2007. október 3., 13:33 (CEST)Válasz
Na most lebuktál, szóval nő van a dologban :))))) – El Mexicano (taberna) 2007. október 3., 15:42 (CEST)Válasz
Tessék mondani, a szégyelld magad az viccelődés itt a Wikipédiában? És játékos formában, évődve kell véleményt mondani?--Bécsiszelet 2007. október 3., 12:55 (CEST)Válasz

abc[szerkesztés]

Szép :) – Alensha üzi 2007. október 3., 16:30 (CEST)Válasz

Bőbeszédű voltál :))) Ennyire tökéletes minden? :) (Ezt azért nem fogom kiemeltnek jelölni) ;) – El Mexicano (taberna) 2007. október 3., 19:18 (CEST)Válasz

Fonética hispánica[szerkesztés]

He encontrado el libro que buscaba, un viejo manual de universidad de cuando cursaba fonética ("Fonética" de Martínez Celdrán).

En cuanto pueda te escaneo el cuadro resumen (por teclado no puedo colocar tantos diacríticos y etc) y te lo envío. Ten en cuenta que es el trabajo de fonetistas, no de filólogos y que, en mi opinión, trabajan muy, pero que muy bien (trabajan con sonogramas, que siempre son una prueba tangible y es más fiable que el funcionar de oído...bueno, es que cuando cursaba, illo tempore, hice e hice e hice sonogramas.....). Algunas cosas te sorprenderán. Por ejemplo, concluyen que es preferible distinguir las oclusivas castellanas por tensión que por sonoridad !!!. También muestran que mientras que el alfabeto convencional marca los alófonos del castellano como fricativos, ellos los consideran aproximantes.

El enlace que me has pasado también es muy interesante, aunque debiera ser wikificado, pues le falta marcar las referencias y notas de fuentes de datos (vale, ya sé que no debiera dar consejos que beneficien a la wikipedia española y su panda de.....). Son demasiados datos sin referencias y algunos aspectos debieran contextualizarse mejor. (y con esto no quiero criticar a quienes lo han hecho, que bastante trabajo le han puesto y que se merecen una gran enhorabuena, sólo indicar cómo debieran poner la guindilla para culminar la obra).

Üdv --Dilvish 2007. október 3., 20:11 (CEST)Válasz

México és ami a legmeglepőbb :)[szerkesztés]

meg vagyok dicsérve, ha azt mondom, hogy én ezt már tök régóta tudom? :) mit ad a véletlen, épp ma jutott eszembe ez az egész, mert a toltékoknál játszódó regényt olvasok és folyton emlékeztetni kellett magamat, hogy ne x-szel mondjam ki magamban a szereplők nevét :) – Alensha üzi 2007. október 4., 19:16 (CEST)Válasz

Kérlek ...[szerkesztés]

kérlek, fogd vissza magad & fogadd el a magyar nyelvérték értékeit!!!! Ha nem, nem is vagy magyar!!! Mész a szamár nyugati történészek után? Olvass inkább őstörténeteket a Rómaiaktól vagy olvass a Parthus Birodalomról!!! & így mered Mexicoinak nevezni magad? A helyedbe szégyenleném magam!

Te fogd vissza magad, ha kérhetnélek. Ez egy lexikon és a nem a hülyeségek gyűjteménye. Amennyiben nem hagyod abba a nyelvi szócikkek vandalizálását, blokkolva leszel. – El Mexicano (taberna) 2007. október 5., 20:50 (CEST)Válasz
Mondjuk abban igaza van, hogy tényleg érdemes olvasni a rómaiakról meg a parthusokról, nagyon izgalmas történelmük van, és nyelvészetileg sem ilyen renegátok :) --al-Mathae Vita 2007. október 5., 22:44 (CEST)Válasz

Ajjaj. :D Látom Zoli le lettél teremtve :D, hát hogy mered megkérdőjelezni a sumér-magyar-azték-baszk(ami természetesen egyenlő a spanyollal) nyelvrokonságot :D:D:D . Hát nem érted hogy eltitkolják az igazságot előled. Látod "az idő" barátunk már tudja, mert ő minden héten Attila fejedelemmel utazik a Marsra azték piramist építeni. Ja, és biztos hogy már Chuck Norrist is megverte a magyarok szenvedéseiért. :D Mi jogon mered te mexikóinak nevezni magad, hiszen semmit nem tudsz a rómaiakról, és olvass többet a nyelvészetről hátha megvilágosodsz mint Gyurcsók :D.

Komolyra fordítva a szót. Szerintem nem 1 napos blokkolással kéne jutalmazni kedves vandálunkat, mert ez eddigiekből leszűrt tanulság alapján, bátran kijelenthetjük hogy folytatni fogja ámokfutását. Szegény sajnos orvosi eset, de azért egy alkalommal egész jól megtudja nevetetni az embert, viszont hosszútávon ez tűrhetetlen és wikipédia hitelességét ásná alá.

Komolyan olyan röhögő görcs jött rám ahogy néztem a visszavonogatós csatádat vele. "Tőlem eljátszhatunk egy darabig kedves vandál" ez nagyon nagy duma volt, ezen kikészültem, hangos nevetésbe kezdtem, be is jöttek a szobámba megkérdezni mi történt velem :D. Meg a kedves vandál kolléga azon mondása hogy "zsong a fejem" hát igen az ö fejében már nem csak egyetlen hang mondja meg mit tegyen :D - katonamside írj 2007. október 06., 23:07 (CEST)Válasz

:)[szerkesztés]

Igen, írtam is, hogy jók :) Köszi! – Alensha üzi 2007. október 6., 23:38 (CEST)Válasz

csak most kerültem gép elé, kicsit ki voltam dőlve a megfázás miatt... :) – Alensha üzi 2007. október 6., 23:43 (CEST)Válasz

köszi! azt hiszem, van is itthon neocitrán, megnézem mindjárt... nemtom, hogy nem jutott eszembe eddig... – Alensha üzi 2007. október 7., 14:02 (CEST)Válasz

sin embargo[szerkesztés]

nem nagyon tudok rájönni... talán korlátok nélkül?Alensha üzi 2007. október 7., 18:26 (CEST)Válasz

valami csúnya szó? :D – Alensha üzi 2007. október 7., 18:29 (CEST)Válasz

akkor se tudok rájönni... de a sin az valami nélkül, nem? – Alensha üzi 2007. október 7., 18:37 (CEST)Válasz

ja... azért kicsit távol van az embargó jelentésétől :) – Alensha üzi 2007. október 7., 18:50 (CEST)Válasz

Latin mondat[szerkesztés]

Helló! Lenne pár latinos kérdésem. A mai nap barátnőmmel sétálás közben csodálkoztunk rá, hogy a lánchídon vannak feliratok :P méghozzá latin feliratok. El is kezdtem gyorsan olvasgatni őket. Ez volt az egyik mondat: ’’"Deus pro nobis quis contra nos"’’. Kisebb gondolkozás után rávágtam, hogy "(Ha) Isten velünk, ki ellenünk". De azért nem minden teljesen világos a mondattal kapcsolatban pl. mit jelent az hogy "nobis" (talán a nos-nak valamilyen formája) és nem hiányos-e az idézet, mert az elejére az kéne hogy ’’"Si Deus pro nobis... Volt egy másik felirat is, amit már nem tudtam értelmezni: "Servare intaminatum" (természetesen nem az első szóval vannak gondjaim :D) - katonamside írj 2007. október 7., 19:31 (CEST)Válasz

Kösz, a fordítást Zoli.

A mai nap is felmerült bennem egy latinos kérdés, a politológia tanárom azt találta mondani, hogy Sólyom László egy "Personus Ungrata" Szlovákiában. Aztán elkezdte kifejteni mit jelent ez a mondat, és viccesen megjegyezte, hogy mások milyen hülyék, mert "persona ungrata"-t mondanak, pedig a hímnem jele az "-us". Eddig tiszta is a sztori, hogy jó hülye volt, nem egyeztette az tárgyat a jelzővel. :P Viszont én arra gondoltam, ha a kifejezést férfira értjük, akkor nem úgy kéne mondani, hogy "personus ungratus", azon egyszerű logikából kiindulva, miszerint a spanyol sem azt mondja a rossz kisfiúra, hogy "es una niña mala".

Aztán, a tanár úr tovább villogtatta az aranykor latinságát meghazudtoló nyelvtudását :), és kijelentette hogy latinúl a játszani ige az a ludus, de ahogy jegyzetelte a sok okos tojás a szót (hogy majd vizsgán bevágják), ezt látva nem hagyhattam, hogy rosszul tanulják meg :D és megszólaltam, és elmondtam hogy az nagyon nagy valószínűséggel az az ige "ludare" (bár még sosem találkoztam a szóval, de a llugar és giocare alapján sztem biztos.) Aztán fogadtunk, hogy ő is utána néz, meg én is, de ha én vesztek 10% mínusszal indulok a ZH-n. Egyébként nem szoktam stréberkedni, de ez már sok volt nekem, és néha kioktatom az ilyen "nagyokosokat" akik azt hiszik, mindent tudnak amiről fogalmuk sincs azt is :)

Az első esetben nem biztos hogy igazam van azonban a másodikban szinte 100%, (a ’’ludus’’ gondolom a játékot jelenti). Na, Zoli minden latinságok mestere :D igazold az állításaimat. (Egyébként nagyjából tisztában vagyok vele, mennyire tudsz latinul, és nem akarom bennot zaklatni, ilyen gyerekes hülyeségekkel, amikor még az új latin… szócikk átolvasására sem volt ideje. :D Ja és sosem akarok ilyen kis regényeket írni, csak sajna túl nagy dumás vagyok ahhoz hogy valamit 3 mondatban írjak le, bocsi :) - katonamside írj 2007. október 8., 18:37 (CEST)Válasz


inkognitóban rejtőzöm, mail megy mindjárt. :) – Alensha üzi 2007. október 8., 15:22 (CEST)Válasz

úgy látszik, egyformán működik az agyunk :D – Alensha üzi 2007. október 8., 16:02 (CEST)Válasz

egyformán úgy teszünk, mint aki tud latinul :D – Alensha üzi 2007. október 8., 16:20 (CEST)Válasz

 :D – Alensha üzi 2007. október 8., 16:26 (CEST)Válasz

Sabrina[szerkesztés]

Gratula :) – Alensha üzi 2007. október 8., 23:10 (CEST)Válasz

Téged elnézve legalább úgy vártad a megszületését, mint az apja :) – Alensha üzi 2007. október 8., 23:14 (CEST)Válasz

29 órát? :O Én azt hittem, manapság ennél azért gyorsabban lezajlik egy szülés. (Anyukám szerint én nem tököltem ennyit a megszületéssel, pedig én is elsőszülött vagyok :D) Persze gondolom, ilyenkor felajánlanak az orvosok ilyesmit, hogy meggyorsítják, szóval csak volt valami választási lehetősége Thalíának... ha a teljesen természetes módszert választotta, szép dolog, hogy végig tudta csinálni :) – Alensha üzi 2007. október 9., 00:07 (CEST)Válasz

Hát a hírek alapján, bár nem mondták konkrétan ki, de úgy néz ki, hogy teljesen természetesen zajlott minden. Thalía elég kemény nő (ha kinézetre nem is) :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 9., 08:07 (CEST)Válasz

egyébként érdekes név az, hogy Sacaë, ez honnan van? valahogy nem néz ki mexikóinak :) – Alensha üzi 2007. október 10., 14:52 (CEST)Válasz

Első ránézésre azt gondoltam, hogy görög vagy héber (latinul átírva), aztán kiderült, hogy japánul van, és boldogságot jelent. Ezek után már csak azt nem értem, hogy mit keres a tréma az e-n, ugyanis ilyet sem angolul, sem spanyolul nem használnak, csak latinul és franciául, de nem hiszem, hogy az volt a szándék, hogy latinul vagy franciául írják át... szóval marad a rejtély. Vagy csak azért, mert egy különleges betűt akartak a névben (egyesek még erre is képesek) :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 10., 15:08 (CEST)Válasz

én is csupa japánt találtam, amikor rákerestem, de gondoltam, hogy á, az nem lehet, mert umlautos... :D – Alensha üzi 2007. október 10., 15:43 (CEST)Válasz

Ezek után már azt sem tudom, hogy kéne ezt kiejteni :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 10., 15:56 (CEST)Válasz

ja, így már értem... (meg, gondolom, az is tetszett nekik, hogy így ékezet is lehet benne :D) – Alensha üzi 2007. október 12., 12:39 (CEST)Válasz

Hát én is így gondolom (bár ez nem ékezet, csak tréma :)) – El Mexicano (taberna) 2007. október 12., 12:44 (CEST)Válasz

ha lesznek fotók, majd szólj :) – Alensha üzi 2007. október 12., 12:57 (CEST)Válasz

Salutationes[szerkesztés]

A boldog örömapának!! :) Mind nagyon örülünk. – kivBennó 2007. október 8., 23:56 (CEST)Válasz

Gratias vobis ago in nomine patres eae[szerkesztés]

Köszi mindkettőtöknek, majd átadom neki, ha lesz rá alkalmam :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 9., 08:07 (CEST)Válasz

Gallok[szerkesztés]

Ha ki lesz fejtve, támogatom. De szerintem ahhoz nem kell töröltetni Gallokat, elég átírni :) --al-Mathae Vita 2007. október 14., 16:42 (CEST)Válasz

Nem vagyok járatos a témában, de racionálisnak tűnik, amit mondasz. --al-Mathae Vita 2007. október 14., 17:10 (CEST)Válasz
Jó. --al-Mathae Vita 2007. október 14., 22:00 (CEST)Válasz

Lecturas otoñales[szerkesztés]

Hola, veo que estás en plan prolífico :-)

De las glosas poco hay que decir.

De Celtibérico, creo que necesitas ampliar fuentes, muy pocas referencias bibliográficas como para tanto tema. SI lo continúas debieras ampliar la base bibliográfica.

De Duenos, bueno, no me gusta contribuir ni si quiera indirectamente en Wikipedias gobernadas por indeseables, pero te comentaré que no sé qué bibliografía has usado, porque a poco que lo pienses verás que MANOM no es "mano" (haz una encuesta en la wiki latina a ver si se os ocurre por qué no puede ser "mano"). Lo de STATOD / robar no lo veo del todo claro, aunque soy consciente de que es la hipótesis predominante (ya me imagino de por qué, pero eso es otro asunto), pero cuidado: como TATOD. ¿Y qué pasó con la primera línea de la inscripción? Se lee bastante bien.

Y no me enrollo más con especificaciones lingüísticas, que a nuestros espías de mentes estrechas les puede dar dolor de cabeza ;-)

Minden jót! --Dilvish 2007. október 15., 11:09 (CEST)Válasz

Bueno, soltaré prenda. En latín arcaico los temas en -us/-i son en -os porque originariamente era una O. Pero los temas en U son originariamente en U!!!. A que ahora caes en la cuenta. Es tan sencillo que cuesta de ver.
Ergo, MANOM manus/ -us esse non potest!. Si coges un buen diccionario, encontrarás el adjetivo manus -a -um con citas a Macrobio y otros, verás que el significado es "jó". Esto lo confirma también Baldi en Foundations of Latin.
Hay que dar un tirón de orejas a los latino:uicipaedistas ;-)
De einom no lo tengo tan claro. Tengo una sospecha, pero lo que se dice es que sería MANOMEINOM (¿como compuesto?) o MANO MEINOM en que el clásico sería 'munus' ya sabes: 'muneri mittere aliquid alicui' (yo lo matizaría de otra manera, pero esto es lo que se dice).¿Cómo era eso? Nem szeretem a spanyol Wikipédiat; a 'bibliotecrios'-a nem vannak udvariasak emberek, nem érdekesek; vannak unalmasak és kellemetlenek.  :-P :-D :-D :-D. Ne bízz senkiben! ;-)
Espero no haber destrozado demasiado la gramática. Jó szórakozást. --Dilvish 2007. október 15., 13:29 (CEST)Válasz
PD. la relación itálico-latino no es tan clara. EN todo caso mi primera impresión sobre EN es que es una locución de finalidad y es una de las interpretaciones que existe. Una cosa se hace para algo. --Dilvish 2007. október 15., 13:32 (CEST)Válasz
Gratias tibi ago. Información absorbida. Lo del verbo copulativo me lo imaginé, pero pensé que sería potestativo; la concordancia de los adjetivos debí imaginármela. Pero en vez de adminisztrátor puse bibliotecríos (que no es errata por bibliotecarios) para no dar más aire a la patética coartada que se inventan impresentables como Dodo, Petronas y otros que pretenden hacer creer que las críticas recibidas no son producto de sus abusos y fechorías, sino que existe una conspiración contra todos los bibliotecarios (luego llaman a los demás conspiranoicos por denunciar sus actos para encubrirse mutuamente; "piensa el ladrón...."). En España, en los tiempos de la dictadura también se hacía, las críticas contra el dictador eran presentados como actos anti-españoles y en el estalinismo se hacía lo mismo (contra-revolucionarios). No todos los bibliotecarios son como ellos. Por eso el matiz es importante.
Volviendo al bueno de Duenos,la propuesta en concreto es algo así como "as a fine (exchange-)gift" (el análisis parece ser que es de Vine), pero es probable algún sentido más matizado del tipo que propones. Mira, si puedes, el libro de Baldi, que está bastante bien. En la wiki inglesa ya incluyen el sentido de 'manus / mana / manum'.
La reconstrucción latina que edita Baldi (p. 198) saltándome las partes no claras es y la notación de largas: Iurat deos qui me mittit - ni in te comis uirgo sit ast te nisi ..... Bonus me fecit in .... bono. ne me malus tollito. Me pregunto si aquí Bonus tendría el sentido clásico de Caius. --Dilvish 2007. október 15., 17:14 (CEST)Válasz

Kép[szerkesztés]

image:ThaliaBelleza.jpg ez kell még? mert felrakták azonnalira. – Alensha üzi 2007. október 16., 21:55 (CEST)Válasz

meg a többi thalíás kép is. – Alensha üzi 2007. október 16., 22:00 (CEST)Válasz

Tudok róla, nem kell, törölheted, csak azokat ne, ami benne van valamelyik cikkben... nem tudom mi lesz, ha majd azokat is törölni kell, mert nem sikerült engedélyt szereznem (bár elindult a dolog, csak szokás szerint másodszor már nem válaszoltak...) – El Mexicano (taberna) 2007. október 16., 22:15 (CEST)Válasz

FV[szerkesztés]

Szia! Nézzél rá légyszi erre a változtatásra. Az IP-cím előző változtatása a Dobrev Klára cikkben visszavonásra került. Most a Kádár János cikkbe javított bele, de nem tudom eldönteni, igaz-e, vagy sem. Egy kis nyelvismeret vagy csak ismeret segítene. Köszi. Samat 2007. október 17., 11:41 (CEST)Válasz

Linkoman visszavonta. Kérdés semmis. De köszönöm :)) Samat 2007. október 17., 11:46 (CEST)Válasz

csak úgy eszembe jutott[szerkesztés]

elnézve a munkásságodat irgalmatlan tarkanosító hadjáratot fogok indítani és az összes létező tarkan-related cikkemből kiemlet cikket fogok varázsolni csakazértis hogy lepipáljam Thalíát! :)) :P Szép munka! --Timiş mélboksz 2007. október 17., 15:22 (CEST)Válasz

Egyetértek maximálisan, de pl. aki nem ért a hangtanhoz, az nem nagyon tud beleszólni érdemileg. Egy általnosabb témakörű és nem nagyon nyelvspecifikus cikkben állítottaknak jobban utána lehet nézni, vagy akár megérteni a benne írottakat. :) A spanyol hangtan azoknak mond valamit akik tanulnak spanyolul. Nylíván ők tudnak hozzászólni is. Ahogy én sem tudok pl. az orvosi cikkek tartalmára mondani semmit mert nem értek hozzá. max a formai/stilisztikai/nyelvhelyességi hibákat lehet kiküszöbölgetni ilyenkor. Persze olyan szerk is van aki mindenbe belemászik, ha ért hozzá ha nem. Az a másik véglet, angol wiki tele van ilyenekkel és valahogy mintha a törökös cikkekre specializálták volna magukat  :) Néha a hajam tépem ilyenkor. A kiemelt szavazás viszont jó dolog, még ha csak 5 szerk nézi is meg, legalább átfutott egy rostán. Több szem többet lát. hatodszori átolvasás után se találok néha hibát a cikkemben, amit más mondjuk elsőre kiszúr. Eddig én is inkább gyártottam mint fejlesztettem, mert olyan kicsik vagyunk... kell a szócikk, minden témában, és ilyenkor az ember az alaposságot és a terjedelmet feláldozza a rövidebb szócikkek oltárán csak hogy "legyen valami" a témában, mert a valami (a jó minőségű valami persze) jobb mint a semmise. :) Azon kívül én nyilas jegyű vagyok = nem tudok sokáig egy dolgon ülni, ezért is a bővítgetés és csizolgatás nem az én műfajom, mindig kell az újdonság, az új cikk új fordítanivaló :) de néha meg rámjön, hogy elérjem A tökéletes szócikket (wikipédia mércével mérve persze, mert tökéletes dolog nincs, mint tudjuk), mint a Tarkan esetében is. Most meg a Törökország szócikket akarom felfejleszteni, de csak ülök rajta, mert túl nagy falatnak tűnik néha. Így helyette gyártottam inkább pár színész-cikket :) aztán majd ha feltámad a kedvem, visszalépek és bővítgetek egy kicsit. És közben azt kívánom bár lehetne a wikizés a főállásom és akkor pillanatok alatt elérnénk a milliós szócikkhatárt :)))))) --Timiş mélboksz 2007. október 17., 16:16 (CEST)Válasz

Alhambra[szerkesztés]

Én benne hagytam, amit beleírtál, vagyis azt, hogy most a spanyolok hogyan ejtik ki. Te viszont kitörölted az arab eredetű szó eredeti nevét és annak jelentését. Áruld el, miért lesz jobb egy szócikk azzal, hogy kihagysz belőle egy információt, ami a témához tartozik? Gondolom, erre nincs ésszerű magyarázat. misibacsi 2007. október 18., 18:39 (CEST)Válasz

Thalia[szerkesztés]

Szia! Szajci azonnali törlésre jelölt pár Thaliás képet, nézd már meg, hogy kellenek-e még, vagy törölhetőek. Köszi! – Danivita 2007. október 19., 08:31 (CEST)Válasz

Vulgáris latin[szerkesztés]

Mex, te gyorsabban írsz cikket, mint ahogy normális ember gondolkodni képes :D Ebbe se tudok hol belekötni, csak az az angol nyelvű ábra nem kéne bele, pláne, hogy a mondandója már benne van a szövegben is. Tudom, hogy nagy a képmánia a wikin, de nem minden cikkbe lehet képet tenni, nem kell mindenáron erőltetni. – Alensha üzi 2007. október 19., 22:23 (CEST)Válasz

igen, asszem, de ilyen szakkifejezéseket, hogy részes eset meg ilyesmi, nem tudok :D – Alensha üzi 2007. október 19., 22:40 (CEST)Válasz

Rosa[szerkesztés]

Sajnos, ez nem jött be. A rózsa románul trandafir. A rózsaszín ugyan roz, de lehet, hogy ez már franciából jött visszafelé. --Hkoala vita 2007. október 20., 10:25 (CEST)Válasz

Esetek[szerkesztés]

Nem vagyok egy nyelvtani zseni, de nekem nem tetszik, hogy latinul nevezed el a nyelvtani esetek szócikkeit. Semmilyen más nyelvben sincs így, a magyarban miért kellene megválni a tárgyeset, birtokos eset alakoktól? Különösen, ha már egyszer ezek a magyar nyelvben nem léteznek? – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. október 20., 19:52 (CEST)Válasz


Vulgaris Sermo[szerkesztés]

Hola. No sabía si poner mi respuesta en el párrafo de arriba, pero bueno.... Ando estos días atareadillo porque me han surgido inesperadamente como un millar de páginas a leer, analizar minuciosamente y verificar para.... ayer o anteayer a ser posible :-o vamos que no voy a necesitar cafés en una temporada.....

Cuando comentabas que era tu última criatura un poco más y me imagino que el título era Frankenstein :-D

El artículo tiene muy buena pinta. Incluso me ha hecho pensar si la evolución no es más bien a una lengua de caso recto frente a caso oblicuo (como subyace en muchas) o de ambos y uno adicional (como el árabe). ¿Podría ser que la pérdida de la M el acusativo hubiese desencadenado los cambios en la declinación? Seguramente no sola, pero como factor...

Yo añadiría unas gotitas de morfología verbal y de sintaxis (sobre todo las preposiciones y la "balcanización" de las oraciones nominales, los cambios de orden), vamos, delicatessen varias. Pondría textos de varios países y ampliaría la bibliografía (¿conoces el viejo libro de Vaananen?).

En fin, me vuelvo, que siento la llamada del tocho de las mil páginas que cuando llevan mucho tiempo solas protestan :-D – Dilvish 2007. október 21., 00:09 (CEST)Válasz

Sí, es muy cierto (además, se me olvidaba la pérdida de las largas, un lapsus muy hispánico). De todas maneras es curioso, porque en principio el mantenimiento de los valores gramaticales debiera refrenar algo los cambios fonéticos. Aunque mira lo que sucede en las lenguas germánicas como el inglés, ni declinaciones, ni conjugaciones.
Tienes razón en cuanto a uno de los motivos de conservación de la conjugación, aunque piensa también que no es sólo por falta de substitutivos (pudo reforzar el pronombre sujeto como el inglés o crear formas perifrásticas como el vasco), sino también porque los morfemas distintivos afectados son muchos menos (afectan básicamente a la confusión entre la 1ª y la 3ª del singular; donde en la práctica son pocos los casos de confusión en el diálogo) y varias terminaciones son demasiado largas para abreviarlas con las consonantes perdidas.
Curiosidad (al socaire de las simplificaciones conjugacionales): no sé si has visto películas del "oeste" dobladas al castellano. Hay una historia muy curiosa sobre lo que hablan los indios. Suelen ponerles balbuceando "jau, yo querer él hacer" y un lenguaje tonto similar. LA ironía es doble: de un lado las lenguas indias no son precisamente simples en la conjugación verbal (en cambio el inglés sí que es de "Yo hacer...") por lo que esa presunta simplicidad(en el sentido intelectual) india es bastante etnocéntrica; de otra resulta que en la versión original de las películas a menudo los indios se dirigen a los yanquis, etc. en castellano (pero aquí el doblador local les pone o a balbucear o a hablar lenguas extrañas de tipo "indio" inventadas para la ocasión. – Dilvish 2007. október 21., 13:26 (CEST)Válasz

Birtokjel[szerkesztés]

Szia! Három problémát vettem észre a friss szerkesztéseid kapcsán.

  1. [15] "A magyarban nincs külön birtokos esetrag" már hogy a fenébe ne lenne, akkor a "házé" az micsoda?birtokjel, úgy hívják ezt az -t. Lásd pl. itt: [16], [17]. Az, hogy jel, nem rag, onnan is látszik, hogy lehet hozzá ragokat tenni (pl. Pistáéhoz), míg egy raghoz nem, mert az lezárja a szót (*Pistánakhoz nincsen).
  2. Miért használunk latin neveket (pl. "genitivus") ott, ahol van egy bevett, elterjedt, közismert magyar elnevezés (pl. "birtokos eset")? A WP:NÉV azt tanácsolja, hogy a leggyakrabban használt magyar elnevezést használjuk.
  3. Ilyet a Wikipédiában nem csinálunk: [18]. Ha egy lapot olyan névre akarsz átmozgatni, ami már létezik, akkor az azonnali törlés lapra felrakod, kéred az adminisztrátoroktól a törlését egy rövid indoklással, s ha ez megvan, az "átmozgat" füllel átmozgatod az eredeti cikket az újonnan felszabadult névre. Ha ugyanis a copy-paste módszert használod, akkor nem lesz követhető a laptörténet, elvész a hivatkozás a szerkesztőtársaid munkájára, nem lehet megállapítani sem azt, hogy ki miben járult hozzá a cikkhez, és a változtatásokat sem lehet összehasonlítani.

Köszönöm a figyelmed. Ádám 2007. október 21., 11:23 (CEST)Válasz

Ádám, a fentieket már tisztáztuk Mexicanóval, részint priviben, részint Burumbátor vitalapján. Respect. • Bennóakiv 2007. október 21., 11:38 (CEST)Válasz

El Mexicano azzal az indoklással nevezte át a lapot alanyeset-ről nominativus-ra, hogy "ez a szakszerűbb". Nem hiszem, hogy az alanyeset kevésbé lenne szakszerűbb attól, hogy régebb óta használjuk, viszont jóval közismertebb: a legtöbben ezen a néven ismerik és tanulják, ez a közkeletű magyar neve, és szerintem a Wikipédiában ez a fő szempont. Egyébként felmerülhetnek még a nominatívusz mintáját követő, magyar írásmódú alakok is, mert a magyar nyelvet tárgyaló újabb szakkönyvek így hivatkoznak rájuk. – Ott viszont nem vagyok híve ennek a megoldásnak, ahol van megfelelő magyar név. Csak akkor támogatom az idegen név használatát, ahol a magyar névről kimutatható, hogy lényegesen félrevezető. Ádám 2007. október 21., 12:34 (CEST)Válasz

Adminjelölés[szerkesztés]

A többiekkel egyeztetve jelöltelek adminnak itt: Wikipédia:Javaslat adminisztrátorok és más tisztségviselők megválasztására, jelezd légyszi, hogy elfogadod-e :) üdv, – Alensha üzi 2007. október 21., 14:51 (CEST)Válasz

...gringo[szerkesztés]

... leszel ha alább hagysz spanyolos cikkeiddel:). Hajrá administratoros nostros nuevos:))) --Istvánka masszázs center 2007. október 21., 17:58 (CEST)Válasz

Morfológia =/= szemantika[szerkesztés]

Szeretném kérni és javasolni, hogy a morfológiai (konkrét raghoz köthető) eseteket kezeljük külön a szemantikai (bizonyos jelentéselemhez köthető) esetviszonytól. A kettő között nyilván van összefüggés, de távolról sem esnek egybe. (Az utóbbi cikkekben, úgy érzem, kicsit összemostad őket.) Azt javasolnám, a cikkekben elsődlegesen a morfológiai eseteket tárgyaljuk, mert ezek jobban megragadhatók, és ami csak funkcionálisan, ill. jelentéstanilag vág oda, azt külön részben fejtsük ki. Lásd még erről a részes eset cikk vitalapját. Ádám 2007. október 21., 21:00 (CEST)Válasz

Mélyen egyetértek, csak per pillanat időm nincs hozzá. Mexicano carissime, próbáld egy kicsit végiggondolni, hogy az esetek kezelését ugye alaki egybeesés alapján szokjuk szervezni, de valójában nyilvánvalóan sokkal több a "valódi esetek" száma, mint az alakoké. Csak példának: az ablativus mint bizonyos határozottan felismerhető alakú rag mintegy negyvenféle esetet képes egymaga jelölni. Persze ezt a két szempontot nem lehet egymástól baltával elválasztani, de azért nem árt ügyelni rájuk. Ez már a mondattan erősen filozofikus területeinek egyike. • Bennóakiv 2007. október 21., 21:03 (CEST)Válasz
Ahogy akarjátok, csak nekem ezzel az a gondom, hogy ha szigorúan és kizárólag csak a morfológiai esetekkel foglálkoznánk a szócikkekben, akkor ezek álnának kb. 3 sorból. Részes eset = nak/nek, kész, passz. Így meg akkor sokkal észszerűbb lenne az eset szócikkben mind a 40 esetről írni két sort és nem külön csonkokat létrehozni. :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 21., 21:23 (CEST)Válasz

Gondolj bele, ha csak az ablativusnak van 40 lehetséges használata, akkor a 40 esetnek összesen hány lehet? Ezeket képtelenség lenne mind az eset alá tenni. Attól még, hogy a puszta esetragból indulunk ki, az egyes morfológiai esetek szócikkeiben rengeteg mindenről lehetne beszélni:

  • milyen nyelvekben fordul elő, és az előfordulásai mennyiben feleltethetők meg egymásnak pl. az IE és a magyar vagy más finnugor nyelvek között,
  • az egyes nyelvekben milyen funkciókat tölthet be, mik a tipikus és mik a sajátságos funkciói,
  • ha pl. az IE nyelvekben van közös alaki jegye, azt érdemes leírni, esetleg etimológiailag egy-két példát
  • ugyanígy a magyarnál is, hogy néz ki, mit jelölhet, milyen funkcionálisan rokon megfelelői vannak
  • stb.

De ezeket pl. az angol Wikipédia megfelelő szócikkeinél is lehet látni. Jó, van egy-két ritka eset, ami csak egy-egy nyelvben fordul elő, ezeknek kurtább lesz a szócikke – esetleg ezeket lehetne összevonni valami "Kevésbé elterjedt esetek listája" vagy hasonló szócikkbe. Ádám 2007. október 21., 21:40 (CEST)Válasz

Hát teljesen igaz, de létezik olyan polihisztor, aki ezeket mind tudja, minden esetről? :))) Én mindenben benne vagyok, de egyedül nem megy. Össze kellene állnunk Te, Bennó és én, és hozzátenné mindenki, amit tud. Semmi sincs veszve, mert minden el van kezdve, csak meg kellene találni a helyes irányt és helyretenni a dolgokat. Mi a véleményetek? – El Mexicano (taberna) 2007. október 21., 21:46 (CEST)Válasz

Áthúzás[szerkesztés]

Na jó, új szemüveg kell :)) Köszi :) Data Destroyer 2007. október 22., 00:30 (CEST)Válasz

Az az átkozott copypaste[szerkesztés]

Jó lenne, ha próbálnál ügyelni rá, hogy a laptörténetben követhető legyen az egyes szerkesztők munkája, és a többek által kialakított változat létrejötte az aktuális lap történetében legyen látható, ne pedig egy olyan lap történetében, ami pusztán átirányításra szolgál. Jelenleg a részes eset a cikk címe, de az érdemi laptörténet a dativus átirányítás történetében érhető el (a részes eset laptörténete pedig úgy tünteti fel, mintha az egész a saját munkád lenne, a módosítások pedig kevéssé érthetőek – hiszen egy másik cikkből vettél át komplett részeket). Ez egyfelől nem praktikus, másfelől nem ildomos a szerkesztőtársaiddal szemben. Kérlek, próbáld ezt kerülni a jövőben.

A teendő most szerintem annyi lenne, hogy a részes eset tartalmát visszarakod abba a cikkbe, amely őrzi a kialakulásának történetét és a tényleges közreműködéseket azok szerzőivel együtt (ez jelenleg a dativus szócikk), felrakod az így kiürült részes eset szócikket azonnali törlésre, s ha ez megtörtént, átmozgatod a "mozgatás" gombbal a dativus szócikket erre a névre. (A kivágás-másolás módszert lehetőleg ne használd.) A cikk ugyanaz és ugyanott lesz végeredményben, mint most, csak a laptörténete lesz értelmesebb, követhetőbb és hűebb a valósághoz. Ádám 2007. október 22., 13:53 (CEST)Válasz

Bocsánat, erre megint nem figyeltem :( – El Mexicano (taberna) 2007. október 22., 14:02 (CEST)Válasz

Köszi szépen az intézkedést. :) Ádám 2007. október 23., 17:51 (CEST)Válasz

Portugál nyelv[szerkesztés]

Helló. Igen belekezdtem a portugál tesók népszerűsítésébe, :p most hogy végre van egy kis időm rá. Az elejébe még bele sem olvastam csak hónapokkal ezelőtt. Most épp azt a baromságot javítottam ki a nyelv történetéről, ami eddig szerepelt (az volt a lényege hogy a portugál a latinból az első pillanattól kezdve 100% hermetikusan elzárva fejlődött ki :p).

Természetesen szem előtt tartom a spanyol nyelv lapot, de az eddigiekben is a portugál nyelv történetét a spanyol nyelv történetéhez szinkronizáltam, a te írásaid alapján. Amúgy is azt terveztem, hogy spanyol nyelv cikk váza alapján írok valamit a portugálról. --katonamside írj 2007. október 22., 20:40 (CEST)Válasz

Jájj épp beírogattam a linkeket erre te már megcsináltad :D thx

Ugye valami ilyen bevezetésre gondoltál te is? --katonamside írj 2007. október 22., 22:16 (CEST)Válasz

Korrigálás[szerkesztés]

Ha mindenképpen javítasz, akkor csak következetesen. Kata 2007. október 23., 10:49 (CEST)Válasz

Mire gondolsz konkrétan? – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 11:10 (CEST)Válasz

Hmmm. Ha egy helyen belejavítasz egy szövegbe, akkor a többi helyen is korrigálni kellene. Ha már...

Amúgy ez a logika nekem magas. Valahol mindent magyarosítunk, másutt meg mindent latinizálunk, spanyolosítunk stb. Szóval: jó lenne dönteni, merre is a merre. Úgy általában. Kata 2007. október 23., 11:22 (CEST)Válasz

Ne haragudj, de még mindig nem értem. Légy szíves írd le a konkrét szócikk(ek)et és átnézem. Erről egyébként mindig nagy vita megy, hogy mit magyarosítsunk és mit ne, éppen az a baj, hogy általánosítani nem lehet ebben a témában. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 11:28 (CEST)Válasz

Al-Andalus vs. Al-Andalusz[szerkesztés]

Kijavítottad Al-Andalust Al-Andaluszra gyönyörű indoklás kíséretében. Persze, csak a legfelső sorokban. Csak azért, hogy akkor is...? Rendben, nem érdekel, de akkor a többi helyen is hozzá kellene igazítani, mert így több a kára, mint a haszna. Három különböző történelemkönyvben néztem utána (csak ennyi van kéznél egyelőre), mindegyik megtartotta a spanyol formát. (De sebaj, mi majd okosabbak leszünk?)

S hogyhogy még nem fogadtad örökbe Mexikót? Kata 2007. október 23., 11:35 (CEST)Válasz

Na, így már mindjárt más. A következetességgel kapcsolatban igazad van, ki fogom javítani mindenütt. Ami pedig az átírást illeti: Az Al-Andalusz egy középkori arab állam volt az Ibériai-félszigeten, következésképpen arab ábécével írtak: ebben az esetben a magyar helyesírás szabályai szerint, mivel nem latin betűs nyelv, fonetikus átírást kell alkalmazni. Itt megint más kérdés, hogy a spanyolok hogy írják át a saját szabályaik szerint, mert ebben az esetben sok közük nincs hozzá. Ha spanyolul írod át és s-sel és következetes is szeretnél lenni, akkor hadd tegyem hozzá, hogy Al-Ándalus lenne a helyes írásmód: RAE DPD. Üdv – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 11:49 (CEST)Válasz

Így vagy úgy, de legyen egyforma. Amúgy: Köszi, de nekem bizonyosan nem szükséges megmagyarázni, hogy hol volt Al-Andalusz/Al-Ándalus/Al-Andalus s milyen ábécével írtak. Ezek egyébként mind magyar nyelvű könyvek voltak, van köztük sp. szerző műve is magyar fordításban.

Szóval, mi is lesz Mexikó örökbefogadásával?

Kata 2007. október 23., 11:58 (CEST)Válasz

Még egy dolog lehet, bár nem tartom valószínűnek, hogy azért írják s-sel, mert az arabok magyar s-sel ejtették, viszont mivel ilyen a spanyolban nincs, nem lehet tudni. De azért nem hiszem, hogy így volt, mert spanyolul Andalucía és andaluz,-a a melléknév, a c/z pedig egyértelműen először magyar c-t, majd sz-t jelölt a középkori spanyolban.
Én úgy tudom, hogy örökbe fogadtam Mexikót, bár sajnos nincs időm vele foglalkozni, ezért nem is reklámozom. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 12:04 (CEST)Válasz

"Naccerű", akkor Andalúziát is ki lehet javítani (amúgy egy őskáosz). Ott áll egy negyedik variációban is. S még pesze nem tudni merre e szép határban, szerte az egész magyar Wikipédiába. Azaz csak következetesen, következetesen. Három oldalas magyarázatok nélkül is megfelel. Kata 2007. október 23., 12:10 (CEST)Válasz

Andalúzia alakban honosodott meg nálunk, ezzel nincs semmi gond. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 12:17 (CEST)Válasz

A cikkre gondoltam, abban is rosssssssssszul szerepel a szó. Kata 2007. október 23., 12:19 (CEST)Válasz

Kata, félreértettél: Andalúzia, mint spanyol tájegység és autonóm közösség, teljesen rendben van. Al-Andalusz pedig egy arab királyság (pontosabban kalifátus) volt, amelyről a nevét kapta. A problémát egyébként felvetettem a helyesírási Kocsmafalon. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 12:26 (CEST)Válasz

!Hooooooooomre! Ébresztő, kérlek. Az Andalúzia cikkben is rosszul szerepel az Al-Andalusz/ stb. Ennyit akartam MONDANI. Egy negyedik variációban. Tehát, következtetésképpen, nem épp az Alhambrát kellett volna csak szemügyre vételezni. Van bőven javítanivaló. Ahogy mondtam, hosszabb okfejtés nélkül, alig egy másodperc alatt is ki lehet javítani. Kata 2007. október 23., 12:34 (CEST)Válasz

Rendben, már megyek is. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 12:36 (CEST)Válasz

Molvé, merci. Kata 2007. október 23., 12:39 (CEST)Válasz

Most olvastam még egy érdekességet az Historia de la lengua española (Rafael Cano, 2004-2005) c. könyvben a hispániai arabról: a hangsúly szempontjából háromféle kiejtése is lehetett a szónak attól függően, hogy melyik arab nyelvjárásról volt szó: /ándalus/, /andálus/ és /andalús/, és úgy tűnik, a harmadik volt a hivatalos (amelyet a spanyol andaluz szó hangsúlya is tükröz). – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 13:00 (CEST)Válasz

Hát, akkor be lehet dobni a Wikipédia keresőjébe, hogy: Tarik. Utána pedig ebben a formában: Tarík. S kidobja a WP "kaotikus állapotját". Pedig aztán...mégis egy kulcsfiguráról van szó.

Amúgy Anderle Spanyolország történe c. könyvében állt szerintem az Al-Andalúsz változat (de azt most "nemtudommmegnéznimertotthonmaradt"). Kata 2007. október 23., 13:14 (CEST)Válasz

Igen, ez már a görög átírásának alapelvénél is kibukott, hogy lehet ékezettel jelölni magyarul a görög hangsúlyos magánhangzót, ugyanakkor viszont így félreérthető lehet magyar olvasattal, mert nem hosszúságot jelent. A hispániai arab dialektus egyik sajátossága pont az volt, hogy elvesztette a klasszikus arab hosszú/rövid magánhangzó-megkülönböztetést (vagy eleve így beszéltek az arab hódítok, vagy a félszigeten alakult ez ki a latin hatására). (Bocs, hogy untatlak ezzel.) – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 13:22 (CEST)Válasz

Konklúzió: a felgyülemlett adathalmazban egyesével úgysem tudod kijavítani a különböző forrásokból összeírt görög, arab ... y blablabla szavak sokaságát. Tehát, meg kell állapítani egy egységes szabályt és ráereszteni a cikkekre egy okos botot. Nem szavanként egyesével vizsgálandó a kérdés, hanem egészében, gyökerében. Különben egyedül soha nem fogsz tudni rendet teremteni ebben a káoszban. Lásd pl. Tarik/Tarík.

Ha már magad is unalmasnak találod az "s"/"c" hangok elemzését, javasolt egy levegőzés. Esetleg egy kirándulás Mexikóba. Kata 2007. október 23., 13:34 (CEST)Válasz

Bocsánat, hogy közbeszólok, de al-Andalusz az egyik helyes verzió. Igaz, én is hosszú ú-val ismertem eredetileg, de igazság szerint mindegy, mert egy Vandalusiát az arabok jó, ha valami hasonlóval tudták visszaadni, hogy konkrétan rövid, vagy hosszú úval, az már igazán nem oszt, nem szoroz :). Szóval mindkét név jogos.
Amit te írsz, señor, azt egyezményesen nem vesszük figyelembe :). Nem tudom, hogy tényleg rövidült-e a hispanoarabban a magánhangzó-állomány, de teljesen elfogadhatónak tűnik az állítás a mai magrebi dialektusok fényében, amik hasonlót és még rosszabbakat is művelnek. De mivel gyakorlatilag rendesen bizonyíthatatlan, a 19/20. század előtti arab nevek, szövegek és egyebek klasszikus alapon írandóak át, tehát ha egy írásban hosszú ú-s változattal találkozunk, akkor azt al-Andalúszként kell átírnunk. Még ha feltételezhetően nem úgy ejtették is. – al-Mathae Vita 2007. október 23., 13:36 (CEST)Válasz

És ajánlom figyelmetekbe az egységes szabályt: WP:ARAB. A fickó helyes neve pedig Tárik. Továbbá az arab al-névelőt rendszerint kis betűvel szokás írni, még ha tulajdonnévhez csatlakozik is. – al-Mathae Vita 2007. október 23., 13:39 (CEST)Válasz

És ennek a fickónak még nincs lapja! Tehát van szabály? S mégis 3 alakban van írva a neve a Wikipédiában? Akkor ez mégis hogy lehetséges? Eljött az időd Mathae. Magyarosan: itt az idő, most vagy soha. Kata 2007. október 23., 13:43 (CEST)Válasz

A robottal egyetértek, tehát akkor legyen al-Andalúsz. De akkor viszont tényleg csinálja meg valaki, aki ért a robotokhoz, ne csak regéljünk itt róla oldalakat, és eredménye meg nem lesz :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 14:08 (CEST)Válasz

Nos, ha csak ennyi a feladat, biztos ismersz robotgazdát. Pl. úgy tudom, Dami nagyon profi ilyesmiben. Csak tipp. De Tárikot se felejtse el az a robot. Kata 2007. október 23., 15:25 (CEST)Válasz

Szóltam a botgazdák üzenőfalán, de van egy olyan érzésem, hogy a robotok már jó ideje a műhelyben vannak vagy lemerült az akkumulátorjuk, és senki nem javítja meg őket. :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 18:04 (CEST)Válasz

Szegény Tárikról igazából nem sokat lehet írni, azon túl, hogy elvégezte a gazdája helyett a piszkos munkát, aki utána ment learatni a babérokat, majd mindketten eltűntek a süllyesztőben :). Különben Andalúzia kérdésében mindkét verzió helyes, sőt az arab wiki jelenleg rövid u-val hozza, szóval nem kéne kiirtani. De a másik is előfordul, úgyhogy hosszú ú-val is lehet. Az egyebek irtandóak ki. Tárikkal meg vigyázni, mert van Tarík név is az arabban... más kérdés, hogy tutira nem sok a wikin. Meg is nézem. – al-Mathae Vita 2007. október 24., 00:35 (CEST)Válasz

Thalía[szerkesztés]

Szia, Zoli! Lenne egy kérésem, és asszem' ezzel a kéréssel az országban legevidensebb személyhez fordultam (az te vagy :). A youtube-on találkoztam Thalía "amor a la mexicana" című számával, (pontosabban ezzel a verzióval. Jó user módjára azonnal el is kezdtem letölteni, de nagy csalódásomra egyik verzió sem egyezett meg ezzel. Próbáltam a remixre rákeresni, aztán a versión banda-ra, de mind hiába egyik sem egyezett meg a youtube-os verzióval, ennek valahogy más a ritmusa sokkal tempósabb, energikusabb a többinél. Tudnál segíteni a kényes ízlésemen, és ha megvan neked, akkor valahogy eljuttatni hozzám ezt a verziót, mert ilyen minőségben ahogy a youtube-on van nem valami élvezhető. --katonamside írj 2007. október 23., 14:46 (CEST)Válasz

Nagyszerű ez az, pontosan ez az. Próbáltam a "Thalia con banda" kulcsszóval is keresni, de nem találtam úgysem. Köszönöm szépen, nagyon rendes vagy. --katonamside írj 2007. október 23., 15:22 (CEST)Válasz

Jah, már letöltöttem rég, vagyis azonnal. :P --katonamside írj 2007. október 23., 15:55 (CEST)Válasz

Pszi portál[szerkesztés]

Köszönöm, még dolgozgatok rajta :) –  G ambrus kérdezz 2007. október 23., 17:59 (CEST)Válasz

Portugál megint[szerkesztés]

A portugál nyelv szócikk végére írtam pár társalgási példát a te spanyol példáid alapján, gyakorlatilag leírtam ugyanazt csak portugálul, de nem tudom hogy helyes-e egyáltalán. Légyszi nézz rá és javítsd ki ha látsz benne valami hibát. A portugál tudásom egyébként is elég gyatra, gyakorlatilag csak megérteni tudom jórészt írásban :p most fordult először elő hogy valamit portugálul kellet írnom. --katonamside írj 2007. október 23., 22:06 (CEST)Válasz

Thx a segítséget. Arról a különbségről, amit említettél én is tudtam viszont az teljesen új hogy ez a dolog ennyire kötött, hogy itt csak így ott csak úgy mondják. Ezért is gondoltam, hogy nem tulajdonítok különösebb figyelmet ennek, hát tévedtem. Szerintem az lenne a legszemléltetőbb, ha mindkét verzió fel lenne tüntetve.

Amikor fordítottam, beírogattam a google-ba a kifejezéseket és úgy tünt hogy (hozzáteszem én is meglepődtem rajta) a portugálban is léteznek azok, bár azt sem csodálnám ha pár spanyol a portugállal való első próbálkozásait találtam volna meg a google-ön :D. De kérdezd csak meg a portugálokat, nem szeretném hogy hülyeségek szerepeljenek a magyar wikiben. Egyébként meglepődtem, hogy eltaláltam az igék ragozásait, mondjuk ha az ember ismeri az alapvető különbségeket, és még egy kis logikája is van, akkor nem valami nehéz kitalálni mit hogy ragozhatnak. Azon lepődtem meg legjobban hogy a hasta luego-t (Até logo) ök is használják, mivel a hasta ahogy te is tudod nem is latin eredetű szó, a mórok hozták be, én eddig azt hittem hogy nyilván a kifejezés is abban a korszakban keletkezett. --katonamside írj 2007. október 24., 0:24 (CEST)


Rájöttem még egy hibára a társalgási példák között, ugyanis az E.P.-ban nem valami népszerű gerundio. Helyette az "estar a + infinitivo"-val fejezik ki. Tehát, B.P. estou correndo / E.P. estou a correr. Forrás

Átnéztem még egyszer a google-ben megkeresős módszerrel a példákat és szerintem hibátlanok. A brazil emberke pedig tegnap óta nem volt fenn wikin, remélem holnapra már átnézi. --katonamside írj 2007. október 25., 0:15 (CEST)

Találtam hibát a brazil srác javításában :p A mit csinál-hoz azt írta O que fazes, ezt kijavítom, mert biztos hibás. Sőt akkor valószínűsíthető hogy a brazil verzióban O que voce faze-t kellene mondani. Mi a véleményed? --katonamside írj 2007. október 25., 10:33 (CEST)Válasz

És én még azt hittem, hogy a braziloknak milyen egyszerű spanyolul beszélni. Nem semmi milyen mondatokat hoznak össze. :p --katonamside írj 2007. október 25., 11:05 (CEST)Válasz

Jajj kettővel ezelött egy kicsit bekeveredtem és hülyeséget írtam :D, szóval az nem fontos :p --katonamside írj 2007. október 25., 11:12 (CEST)Válasz

Hangtan[szerkesztés]

Köszönöm, hogy szóltál, majd benézek. A képet azért nagyon hiányolom! :-)Hkoala vita 2007. október 24., 12:29 (CEST)Válasz

még annyit hadd jegyezzek meg, hogy a referálás lezárása nem adminfeladat ám, bár kétségtelenül nem árt, ha egy admin ért hozzá. ne azzal kezdd admini karriered, hogy terjeszted a mítoszt :D – Alensha üzi 2007. október 24., 14:32 (CEST)Válasz

Tudom, hogy nem adminfeladat, de ciki lenne, ha esetleg valaki megkér, hogy csináljam meg, mert nem tudja (ahogy én is tettem eddig), és akkor én meg töketlenkedek :))) – El Mexicano (taberna) 2007. október 24., 14:38 (CEST)Válasz

Kiemelösdi[szerkesztés]

Nem akarom a hozzászólásodat szerkeztgetni itt, ezért szólok inkább. Javasolnám, hogy hasonlóan mint a többiek, sorold be egy csillagal a hozzászólásodat a téma alá. Már ha egyetértesz velem, hogy ez is oda tartozik. Karmelaposta 2007. október 24., 13:48 (CEST)Válasz

Rendben, megtettem. – El Mexicano (taberna) 2007. október 24., 14:14 (CEST)Válasz

Szerintem értelmes a szöveg, de egyébként se az a leglényegesebb itt, hogy mit jelent :) – Alensha üzi 2007. október 24., 15:40 (CEST)Válasz

Hát ezért is mertem betenni, hogy talán nem is kell lefordítani :) De nem jött be :D Köszi, hogy átnézted, ha neked értelmes, akkor megnyugodtam. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. október 24., 15:48 (CEST)Válasz

Português[szerkesztés]

Ya hize las modificaciones que me pediste en Portugál nyelv. Soy de Wiki-PT (pt:User:Vini 175). Adiós! Vini 175 2007. október 25., 00:54 (CEST)Válasz

Egy újabb kihívás számodra...[szerkesztés]

... egy újabb nagy segítség a Wikipédia számára:). Éppen a Taranto cikket faragom tökéletesre, de ehhez szükségem lenne a Te nyelvész hozzáértésedre is, ugyanis létezik egy ilyen érdekesség, hogy Tarantói dialektus.. Én nem tudom lefordítani, mert ugyan értek valamicskét olaszul, de a nyelvészeti dolgok terén totál nulla vagyok. Szóval lehet-e szó róla, hogy is mondjam...?:). Lécci, lécci, lécci. Örök hálám!--Istvánka postafiók 2007. október 25., 18:23 (CEST)Válasz

Örök hálám üldözni fog, ha ezt megteszed:). Még egyszer köszönöm!--Istvánka postafiók 2007. október 25., 18:46 (CEST)Válasz

:)[szerkesztés]

szép :) ez most divat a sztárok közt, hogy mindenki parfümöt tervez? Mariahnak is most jelent meg... Mottola feleségei nem bírnak magukkal, úgy látszik :DAlensha üzi 2007. október 25., 22:54 (CEST)Válasz

Jó kérdés :)[szerkesztés]

Én portugálon belül semmiben nem vagyok biztos, ezért is írok szócikket róla. :D Mintha nekem is rémlene valami ilyesmi amit te mondasz. Én a példát az enwikiből vettem innen. Légyszi járj utána, nekem sajnos nincs időm, holnap politológia ZH.-m lesz. De az eredményről tájékoztass, holnap majd ráérek.

Katonams okt. 25, 23:09

Eszembe jutott, hogy amit az előbb a példában megadtam az azért nem pont ez az eset. Nem 100% de nagyon valószínű hogy igazad van. Méghozzá annyira hogy ki is javítom, de holnap vagyis ma utána kell nézni.

Katonams okt. 26, 0:13


Artículo destacado[szerkesztés]

Hola. He revisado el artículo (en la medida de mis posibilidades) y, aunque creo que algunos puntos debieran ser matizados e incrementados (en el sentido que ya sabes) me parece que tiene el nivel de calidad suficiente.

Ahora bien; en la wiki española para votar había que cumplir una serie de requisitos que no sé si cumplo en ésta. ¿Podrías comprobarlo?

Por otra parte no sé si el voto de alguien con mi nivel de húngaro no podría ser mal interpretado (quizá es que mi estancia en la wiki española me ha vuelto algo paranoide, pero mejor considerarlo). – Dilvish 2007. október 26., 19:20 (CEST)Válasz

Ateista és Agnosztikus Klub - nem azonnali![szerkesztés]

Szia! Egy ekkora terjedelmű, értelmes szövegű cikk semmiképpen nem azonnali. Ha problémád van vele, tedd fel rendes törlési szavazásra. Neked is odaírhatnák, hogy olvasd el az azonnali törlés szabályait. :-) Bináris ide 2007. október 27., 09:35 (CEST) Az Ateista és Agnosztikus Klub oldallal kapcsolatban mind a kettőtök figyelmét felhívom a WP:3VSZ szabály betartására. Ennek megszegése blokkolást vonhat maga után. Bináris ide 2007. október 27., 09:39 (CEST)Válasz

Nos, először is, a szócikk a WP:NEM szabályba ütközött, és már kétszer is törölve lett szavazás alapján előzetesen. Másodszor, ha így is létrehozzák harmadszora is, az már spam. Következésképpen, a spamekkel, vandálokkal szemben nem érvényesíthető a WP:3VSZ szabály ezen a módon. – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 10:52 (CEST)Válasz

Nem tudtam a korábbi törlésekről, így más a helyzet, bocs. Bináris ide 2007. október 27., 11:21 (CEST)Válasz

Mázandaráni nyelv[szerkesztés]

Szia! A cikk jelenleg egy olyan címen szerepel, amiről igazából elképzelésem sincs, hogy hogy jöhetett létre. Ez persze nem azt jelenti, hogy ne lehetne ez a neve, de le tudnád ellenőrizni? Elég hihetetlen, hogy Mázandarán tartományból a mázsanterana egyenes következmény lenne (perzsául is simán mázandaráninak hívják.) De ha te azt mondod, hogy márpedig így van, elhiszem, és csak magamban csóválom a fejem... – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:03 (CEST)Válasz

Köszi! Ezek szerint nem a legjobb név a mostani. Asszem átírásilag a mázandaráni lenne a leghelyesebb, mit szólsz? Az a VNY javaslatával egybecseng, és még helyes is :) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:21 (CEST)Válasz

Hohó! Nem teljesen úgy van, ahogy mondod, mégpedig azért nem, mert bár valóban lerövidült az ā, de ez nem azt jelenti, hogy ă lett volna belőle. Hanem igazi, jó magyar ajakkerekítéses A betű. De nem lehet simán a-val átírni, mert azt meg a rövid ă-nak tartják fenn, ami igazából egy rövid á~e közti hang... meg hát hülyén is nézne ki Iszfáhan, Iran, sáh, Mohámmed... Még nincs átírási irányelv, de akarok csinálni, csak kissé problematikus az ilyenek miatt. (Ū és ī esetében különben igazad is van, u és i lett belőle; miközben az originál u és i > o és e...) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:47 (CEST)Válasz

Igaz, az az A meg ajakkerekítésesebb... de azért talán az a-hoz közel áll, gondozott beszédben legalábbis. Iránt én meg Eerónnak hallottam ;) de az á~e saját tapasztalat, bár biztos különféleképpen ejtik ezen a spektrumon belül. – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:55 (CEST)Válasz
Jó, persze, főleg, hogy akkora nagy az az ország :). De a teheráni dialektus veendő alapul, és mindjárt 14 millióra csökken a lehetséges változatok száma :D – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:01 (CEST)Válasz

Ne már! Le akarjátok spórolni a kedvencemet a perzsából? Mennyivel szebb már tudni, hogy az Iszfáhan második a-ja egy olyan szép köztes zártabb izzé, na. :) Mikor megkértem valami könyvhöz egy perzsológust, akkor az például így adott nekem átírást: Meidan-e Naqs-e Dzsáhan, mondta az iszfáhani főtérre. Mi lesz az átírási alap? Az OH asszem nem közöl, de a Keleti talán igen. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 17:58 (CEST)Válasz

És külömben is, Googoosht hallgatok, és az nektek meg nincsen!! :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 17:59 (CEST)Válasz
De most már lesz, különben jaj neked!!! :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:02 (CEST)Válasz

Le. És egészségedre Gugushoz :)– al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:01 (CEST)Válasz

Ez nem válasz, se az átírás alapjára, se a Meidan-e Dzsáhanra. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:02 (CEST)Válasz

A Keleti meg vacak. Egyébiránt helyesnek tartanám az arab ábécéjű nyelvek azonos betűkkel jelölt és azonos hangot jelölő izéinek azonos átírását. Tehát ami ẖ, és arabban h, az perzsában ne legyen kh, és ilyenek. Egyéb sajátosságok persze játszanak. (cs, g, zs, p + magánhangzók). Ha nem ütköznél le, persze tudnék válaszolni... Én speciel Mejdan-e Dzsáhannak írnám, mert ugyanúgy y-vel jelölik írásban, és ejtésben inkább j-nek hangzik. Arab alapon a naqsot is k-val írnám (bár a köznyelvi perzsában gyakorlatilag alig van, mert ġ-t ejtenek helyette), nehogy valami derék olvasó azt higgye, hogy ez igazából "nakvs"-nak olvasandó :) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:07 (CEST)Válasz

Ez nem lenne túl szerencsés... azért mert ugyanazzal az ábécével írnak, nem biztos, hogy ugyanúgy ejtik a hangokat. Eleve ott kezdődik, hogy az arab ábécé csak 3 magánhangzót (a, i, u) tud jelölni, a perzsában meg van 6 (a, â, e, i, o, u). – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:15 (CEST)Válasz
Ezzel az iszfáhannal meg ne borogassál kifele. Magyarban nincs rövid á betű. Ha lenne, örömmel írnám át azzal, de mivel így fejlődtünk nyelvileg... – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:10 (CEST)Válasz
Mellébeszélsz, effendi. Számos nyelv számos hangját írjuk át á-val, aminek semmi köze a mi á-nkhoz. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:13 (CEST)Válasz
Sőt ami azt illeti, olyat találnál nehezen, ahol a magyar átírás á betűje olyat jelöl, amit mi ejtünk az á láttán... • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:16 (CEST)Válasz
Olyat meg még kevésbé, hogy az a = magyar a, kedves látintudor. Neszpa? – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:22 (CEST)Válasz
Nem, olyat még sose hallottam, ugyan taníts már meg rá. Szomorú lennék, ha eltanulnád ezt a mellébeszélést egyéb becses kollégáktól. :) Most nem az a-ról beszélünk, hanem az á-ról, és arról, hogy ezt a két jelet köll használnunk a még oly bonyolult viszonyok jelzésére. Ezen belül viszont nem érv, hogy magyarban nincs rövid á betű. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:27 (CEST)Válasz
Te nekem ne mondd meg, hogy mikor beszélek mellé, majd eldöntöm én. Oké? :) Naszóval. Érvül leginkább azt tudom felhozni, hogy boldog-boldogtalan a-val írja át a fathát, és á-val az alifot, még ha nem is így kell kiejteni. (Nyakam rá, hogy Mohámmáddal, Áhmáddal, de még Áhmadinedzsaddal sem sehol se fogsz találkozni, de Iszfáhannal sem.) Érv: hagyomány.– al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:30 (CEST)Válasz
No és miért nem lehetett mindjárt ezzel kezdeni a leiskolázásom helyett? Nem kedvelem, amikor hülyegyereknek kezelnek. vagy felőlem úgy is jó, csak akkor inkább kerüljük egymást. Riszpekt. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:34 (CEST)Válasz
Ez viszont eléggé szerencsétlen helyzet akkor. Miért is írjuk át Iránnak, ha egyszer az Irón? Na de a több száz éves hagyománnyal megint nem tudunk mit kezdeni... – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:20 (CEST)Válasz
Hát, a többszázzal vitatkoznék, 1935 óta leginkább, addig csak irodalomban volt használatos az Irán még perzsául is. De azért ez az Irón erősen sarkított, a fonetikusok meg csak jobban tudják :). Valami ajakkerekítéses izé hosszú a és ó között. – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:24 (CEST)Válasz
Ez egyszerűen hosszú nyílt o, semmi extra. Az IPA jele [ɔː]. Van ilyen még az olaszban is. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:32 (CEST)Válasz
Tehát: Mejdan-e Naks-e Dzsáhan? A legkedvesebb ember, akit ismerek, és aki happens to be a fárszi, ezt nekem svával ejtette a végén majdnem: Mejdane nakse dzsáhən, de nagyon röhögött, amikor azt kértem, még néhányszor mondja ki, ehelyett valami ehetetlen mézes csemegét tömött belém. Nem szent neki a hangtan... Nekem tetszik, ahogy alakul, csak csináld meg végre... :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:13 (CEST)Válasz

Dzsahán, mert megnéztem, hogy az igazából ǧahān :P. Nekem is fáj kicsit emiatt a fejem... -isztán, -án, egyebek... csupa tipikus perzsa végződés. A perzsával az a baj, hogy (mint az arabban) van modern változat is, csak itt még a határt se tudjuk rendesen megadni. [Ld. Jeremiás Éva, a persian language c. szócikk szerzője az Encyclopedia of Islamban...] (16–19. század, szóval mikortól is?) Illetve az arabban se, de ott legalább megmondták az OH-ban, hogy mikortól így, mikortól úgy. A klasszikus teljesen normális, ott még á az á, és a az a... – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:22 (CEST)Válasz

Végül is jó ez, Mathae, csak palócosan kell kiejteni :)))) Dzsahán → [dzsáhón] :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:24 (CEST)Válasz

Ez nem lenne túl szerencsés... azért mert ugyanazzal az ábécével írnak, nem biztos, hogy ugyanúgy ejtik a hangokat. Eleve ott kezdődik, hogy az arab ábécé csak 3 magánhangzót (a, i, u) tud jelölni, a perzsában meg van 6 (a, â, e, i, o, u). – El Mexicano (taberna) 2007. október 27., 18:15 (CEST)Válasz

Ezért mondtam: Egyébiránt helyesnek tartanám az arab ábécéjű nyelvek azonos betűkkel jelölt és azonos hangot jelölő izéinek azonos átírását. Egyéb sajátosságok persze játszanak. (Cs, g, zs, p + magánhangzók) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:48 (CEST)Válasz

Oszk–umber/szabell[szerkesztés]

Kedves El Mexicano! Valamennyi Wikipédiában így van, nyugodtan nézd meg az iw-hivatkozásokat. Az en:Osco-Umbrian languages szócikke pedig magyarázatot ad arra is, hogy a VNY-ben találhatóknak mi az alapja:

Sabellic was the name originally given by Theodor Mommsen in his Unteritalische Dialekte to the pre-Roman dialects of Central Italy which were neither Oscan nor Umbrian. Since then, the name has fallen out of use; nowadays, it is used again to describe the Osco-Umbrian languages as a whole.

Üdv, --Adapa 2007. október 28., 20:39 (CET)Válasz

Andalúzok[szerkesztés]

Szép :) Ebbe sem sikerült belekötnöm sehol :D – Alensha üzi 2007. október 28., 21:14 (CET)Válasz

Spanyol ArbCom[szerkesztés]

Heló!

Ki tudnád itt tölteni a táblázatban a spanyol ArbCom sorát?

Wikipédia:Az Arbitrációs Bizottság tagjainak megválasztása

Köszi, ny miheznemkelladmin? 2007. október 29., 18:28 (CET)Válasz

Köszi! -- ny miheznemkelladmin? 2007. október 29., 19:16 (CET)Válasz

Még egy adatot pontosítok a spanyolokkal (persze sokkal egyszerűbb lenne, ha éppen nem lenne bedögölve megint az IRC...) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 19:51 (CET)Válasz

Bikaviadal[szerkesztés]

Szia!

Nincs rá semmilyen bizonyíték, de feltételezik, hogy a mai bikaviadal az antik Görögországban és Rómában létező, bikával kapcsolatos "szórakozási lehetőségek" továbbélése. Az biztos, hogy nagyon sok közös van ezekben a hagyományokban, például a krétai "bikaugrás" lényegében ugyanaz, mint a Spanyolországban ma is létező "recortadores" bemutatói. (Ezek azok a fiatalok, akik a legkülönbözőbb módokon ugorják át és kerülik ki a feléjük rohanó bikát.) Mozaikokon arra is találtak bizonyítékot, hogy Rómában használtak banderilla-szerű botokat is a bika ingerlésére. Ezen kívül gyakran lóhátról végeztek a bikával, ami olyan, mint a mai "rejoneo". Nem bizonyít semmit, de az ókori amfiteátrumok formája alapján építették a bikaviadal arénákat is. Úgyhogy biztosat senki nem tud. :-)

Üdv!

Juanita 2007. október 29., 20:57 (CET)Válasz

Köszönöm szépen az infót! (Egyébként érdekes, mert pont ez a spanyol nyelvész mondta, hogy már csak azért sem valószínű a római-görög eredet, mert először még az aréna alakja sem kerek volt, hanem szögletes.) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 21:10 (CET)Válasz

Nem, nem. Akkor a te lapodra írtam volna. Most akkor már nem igazodtam ki végül, melyik változat a jelenlegi, mivel azóta Juanita már módosított. Csak azt gondoltam, ha nincs forrása, akkor talán még esetleg a törvénykönyv is jól jöhet neki forrásnak bejegyezni, abban le van írva, hogyan s mint lehet megtartani a bikaviadalokat, de nekem pl. nincsen meg (csak könyvesboltban talákoztam vele). Kata 2007. október 29., 20:59 (CET)Válasz

Igen, én néztem el, mert azt hittem, hogy a Bikaviadal vitalapjára írok :) (Sajnos túl sokat én sem tudok a részleteiről és a menetéről, ráadásul speciális „szaknyelve” van a bikaviadalnak spanyolul – az „Y viva España” c. világhírű szám is erről szól, hát nem is értek pár szót belőle :)) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 21:10 (CET)Válasz

¡No de: micsoda dolog ez kérem, señor! Tessék elmenni egy bikaviadalra! De persze csak 14 éven felülieknek ajánlott:) Némelyik népszerű matador 20 perces színházi előadást tart a női közönségnek egy-egy bika után, kész színház. Amúgy a magyar közönség nem nagyon szokta bírni a látványt, a gyengébbik nem úgy a harmadik bika után általában már teljes létszámban kisétál az "előadásról". Ahhoz képest, hogy 100 euros jegyek vannak az alsóbb sorokba és a kakasülőre is 20-27 euroért lehet bejutni! Kata 2007. október 29., 21:24 (CET)Válasz

Én az állatvédőket nem tudom igazából megérteni, amikor csinálják ezzel a cirkuszt, hiszen ezeket a bikákat kimondottan erre tenyésztik, nem védett állatok a természetből... szóval ezen az alapon a nagy állatvédők miért nem sajnálják a disznókat és a csirkéket is, akiket levágnak emberi fogyasztásra? :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 21:31 (CET)Válasz

Igen, én sem tudom, miért erősködnek annyira. Nem látják be, hogy a bikaviadalok nélkül kihalna ehhez a bikafajta, ahogy azt sem, hogy sokkal kevesebbet szenved, mint a többi vágóhídra szánt állat, és a gazdasági hasznáról is megfeledkeznek. Mindig azt hozzák föl, hogy egyre kevesebb embert érdekel, ami egyáltalán nem igaz, sok gyerek és fiatal is jár, és gyakran ki kell tenni a "no hay billetes" táblát Azt úgysem fogják elérni, hogy betiltsák a viadalokat. Juanita 2007. október 30., 11:47 (CET)Válasz

Hát, miből tartanak majd el 250 ezer embert, ha betiltják:), azon már elgondolkodtak? Kata 2007. október 30., 12:29 (CET)Válasz
kieg.: Spanyolország bikaviadal nélkül olyan, mintha a pizzáról lefelejtenéd a feltétet - eladhatatlan! (ha rá kellene vágnod egy szót, ha azt mondom Spanyolország és mi jut eszedbe róla?) Kata 2007. október 30., 12:38 (CET)Válasz

Nyelvészkedés[szerkesztés]

Még nem láttam. Általában a nyelvészkedést kihagyom, mert az életben nem sokat tapasztalok abból, amit a nyelvkönyvekbe kőbe véstek. :) Majd rálesek, de nem ígérem, hogy most azonnal, ha nagyon hosszú! (Csak egy példa: egy mexikói kislány, 12 éves fenn van az MSN-nünkön - na, képzelheted, nem spanyolországi spanyol MSN - nül és gyereknyelven : q' padre, p q cuentas, ... ez a bevezető a spanyol nyelvleckébe:))) Kata 2007. október 29., 21:44 (CET)Válasz

Nekem nem mondasz vele újat, elsősorban mexikóiul tudok :))) Egyébként az a legszebb nyelvjárás, a legtisztább, és nagyon gazdag a szókincsük. (Egyébként rövidke cikk, épp ez a bajom, csak nem volt időm ennél többet írni.) :D – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 21:51 (CET)Válasz

Mindenkinek a sajátja a legszebb...

Azt látom, mi maradt ki: a lexikológiai rész. És a betett példadal az túl szép, túl tiszta, Mintha nem is dialektus lenne. Azért ennél jóval durvább a különbség - mondjuk egy igazi vidéki nyelvjárási változatban olyan szinten, hogy nem lehet kihallani a szövegből a szavakat és nagyon-nagyon oda kell fülelni, hogy egyáltalán megértsd. De szabályosan úgy képzelhető el, mintha egy makogást hallana az ember, amiből szinte csak a magánhangzókat hallatszanak ki. :) Erre szokta azt mondani némelyik spanyol, hogy ő se érti, állítólag ez a (vulgárisan kifejezve) legdurvább nyelvjárás. Kata 2007. október 29., 22:01 (CET)Válasz

Igen, asszem a kubai és a legdélebbi andalúz ilyenek. (De ha belegondolsz, ilyen nyelvjárás a magyarban is van, hogy alig érteni belőle valamit.) Szerencsére, én még nem találkoztam olyannal, akit ne értettem volna meg, vagy szerencsém volt, vagy csak gyakorlat (bár te biztos jobban tudod, mert éltél anyanyelvi környezetben – gondolom – én még sajnos nem). Elég sokféle hispánnal beszéltem (uruguayival, argentínnal, mexikóival, spanyollal, nicaraguaival, kubaival stb.) és az az érdekes, hogy a latin amerikaiak azt hitték, hogy spanyol vagyok, a spanyolok meg azt, hogy latin-amerikai. Vagyis én ilyen „hibrid nyelvjárást” beszélek :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 22:09 (CET)Válasz

Hááát, ha a katalán közeg nem elég hibrid?! Sok munka > mucho faena. Kat. molta faena / sp. mucho trabajo. Egy mondat egyik nyelven, egy a másikon, vagy ugyanazon mondat 2 nyelven, ahogy eszébe jut. Illetve teljes lakosságkeveredés minden szinten (összevisszavándorlás, országon belül és kívülről, vegyes házasság és minden, minden). Bábelben se semmi, de itt! Kata 2007. október 29., 22:16 (CET)Válasz

Hát nekem a katalán olyan, mintha arab akcentussal beszélnének spanyolul :D Amúgy neked melyik nyelvjárás tetszik leginkább? Vagy csak Spanyolországban voltál? – El Mexicano (taberna) 2007. október 29., 22:23 (CET)Válasz

Csak? Nana!!! Hé, tío! Nem bántani kérem a katalánt!!! Az arabhoz pedig jajj! Nekem speciel tetszik a katalán nyelv, csak kicsit keményebb hangzású. Európában sok helyen jártam - foglalkozási ártalom, de D-Amerikát még kihagyom egyelőre, még drága az odajutás. (Szerinted miért írtam látnivalókról és városokról, ha nem vagyok építész?) Egyébként pedig igen-igen sok Spo-ban a D-Amerikából érkezett (főleg argentín, perui és bolíviai), szerte az országban. Kata 2007. október 29., 22:39 (CET)Válasz

Mely spanyol városokban jártál, és melyik tetszett a legjobban? Mi a benyomásod a spanyolokról, milyen emberek? Bocs, hogy kérdezgetek, csak érdekelne. (Én eléggé csalódtam bennük mostanában, az alapján, amit az interneten művelnek – tisztelet a kivételnek – nem olyan kedvesek és udvariasak, mint ahogy a „nagy könyvben” leírták annak idején.) – El Mexicano (taberna) 2007. október 30., 20:38 (CET)Válasz

Semmi probléma, csak oda lehet írni. Kata 2007. november 2., 22:58 (CET)Válasz

Andalúz nyelvjárás (o a:ndalúu(h))[szerkesztés]

Hola El Mexicano. Ahora ando un tanto liado y no he hecho más que mirarlo por encima. A ver si en unos días puedo verlo con algo de calma.

De momento, lo que pienso es que habría que revisar las /a/ abiertas frente a las "normales" y todo el fenómeno de aberturas en cadena como índice de plural (traducimos: íindise de pruràa).

Enhorabuena, que de "desperado" ;-) a "Administrator omnium" va un trecho. – Dilvish 2007. október 30., 18:15 (CET)Válasz

Tudom...[szerkesztés]

... hogy ez már a pofátlanság határát súrolja, de nem segítenél ki a tarantói mellett a barese dialektussal is. Nyúlfarknyi az egész. Előre is köszönöm.– Istvánka postafiók 2007. október 30., 18:49 (CET)Válasz

Ne légy elhavazva, messze még a tél:). – Istvánka postafiók 2007. október 30., 21:41 (CET)Válasz

A szubcsonk kontra azonnali[szerkesztés]

Heló!

A kodifikáció cikkre {{azonnali}}(?)-t tettél "szubcsonk" indoklással. Erre van külön sablonunk: {{szubcsonk}}(?)

-- ny miheznemkelladmin? 2007. október 30., 23:59 (CET)Válasz

Nem tudtam, köszi! – El Mexicano (taberna) 2007. október 31., 16:40 (CET)Válasz

Tarantói dialektus[szerkesztés]

Mille grazie! Tökéletes lett! Köszönöm!– Istvánka postafiók 2007. november 1., 12:23 (CET)Válasz

Nem lehet, hogy magyarul "szaracénok"? – Hkoala vita 2007. november 1., 12:39 (CET)Válasz

Hát ki kellene deríteni... sajnos a latin szótáramban nincs benne :( – El Mexicano (taberna) 2007. november 1., 12:52 (CET)Válasz

Magyarul szaracénok, azaz arabok! Emirátusuk volt Szicíliában és ettől függetlenül Bariban is. Elsősorban kalóztevékenységet folytattak. – Istvánka postafiók 2007. november 1., 12:53 (CET)Válasz

A Pallas ezt írja: Szaracén

e nevet először Ammianus Marcellinus alkalmazta Boldog-Arábia népére. Példáját követve a keresztény irók, a középkorban e néven az arabokat, majd az összes iszlám hitü népeket értették. A szó eredete kétes, rendesen az arab sarki (keleti) szótól származtatják. L. még Iszmaeliták és Szerecsen. - Sz. építészet, a mohammedán népek építészete, l. Építészet. – Hkoala vita 2007. november 1., 12:55 (CET)Válasz

Köszi, akkor kijavítom erre (bár latinul két r-rel írják). – El Mexicano (taberna) 2007. november 1., 13:06 (CET)Válasz
Most már majdnem tökéletes a Taranto cikk! Mégegyszer köszönöm– Istvánka postafiók 2007. november 1., 13:47 (CET)Válasz

Igazán nincs mit, csak idő kérdése :) (Holnap megírom a másikat is.) – El Mexicano (taberna) 2007. november 1., 13:55 (CET)Válasz

Dialektus...[szerkesztés]

... értem. Ha van kedved írhatnál azért néhány sort és én majd berakom a készülő Bari szócikkbe. A kész cikket majd a vitalapomra átteheted, én majd továbbpakolászom. Köszi– Istvánka postafiók 2007. november 1., 21:13 (CET)Válasz

Yeísmo[szerkesztés]

IPA sablont betettem, remélem ügyes voltam... Mosolygok ... - Gaja  2007. november 1., 23:04 (CET)Válasz

Gyöngyszem[szerkesztés]

Minden regisztráció adminisztráció útján lesz ellenőrizve - gyöngyszem a Hellbets cikkből. – Hkoala vita 2007. november 2., 12:07 (CET)Válasz

Én ebben sem látok semmi kivetnivalót (lehet, hogy szakmai ártalom?) ;) – El Mexicano (taberna) 2007. november 2., 12:32 (CET)Válasz
Igen. – Hkoala vita 2007. november 2., 12:34 (CET)Válasz
Valamint a macska fel van mászva a fára:)). állítólagosan germanizmus, de itt valóban rosszul hangzik. Javaslatom Minden regisztráció adminisztráció útján ellenőriztetik, ha már valaki(k) síkra szállt(ak) ezért a formáért:). – Lily15 üzenet 2007. november 2., 12:37 (CET)Válasz

Bari dialektus...[szerkesztés]

Nagyon szépen köszönöm! Tökéletes lett! Muchas gracias senor:)

Ezt a táblázatot ismered?

Istvánka postafiók 2007. november 2., 22:53 (CET)Válasz

Az igazság az, hogy én ezekhez nem tudok hozzászólni. Ezért is érdeklődtem nálad, mert te sokkal inkább témában vagy.– Istvánka postafiók 2007. november 3., 13:22 (CET)Válasz

Friuli nyelv...[szerkesztés]

...köszönöm, hogy gondoltál rám:)– Istvánka postafiók 2007. november 3., 17:31 (CET)Válasz

Köszi[szerkesztés]

...de osztályzatokért nem dolgozom. Ugráljon más, akinek tetszik ez a rendszer. A Spanyolország földrajza kategóriába eső cikkeknek szinte egyikén sincs forrás. Ha jelölöm a vitalapra, felveszi a figyelőlistámra. Aztán majd várok, és várok, és várok - mikor jön erre valaki, hogy kijavítsa. Kata 2007. november 3., 21:57 (CET)Válasz

Nem értem ezt a hozzáállást... ha azt várod, hogy majd valaki megcsinálja, akkor életed végéig várhatsz, mert senki nem fogja megcsinálni a cikk létrehozója vagy elkötelezett szerkesztője helyett a teendőket (én már ezt tapasztaltam). Sokkal jobban járnál, ha nem megjegyeznéd a hibákat, hanem kijavítanád/pótolnád a legjobb tudásod szerint. Az én elképzelésem is ugyanez volt a Spanyol portállal, mint neked (mondván, hogy leteszem az alapjait, aztán majd a szerkesztők bővítgetik)... aztán szinte senki nem foglalkozott vele rajtam kívül. Csak tanulságként mondom. Az osztályozási rendszer pedig szerintem nem arról szól, amiről te gondolod, hanem a szerkesztők saját maguknak jelölik meg, hogy mennyire teljes, mennyire kell még bővíteni a szócikket. Nem a szerkesztője tudását értékeli, hanem a szócikk teljességét. – El Mexicano (taberna) 2007. november 3., 22:05 (CET)Válasz

Arról szól, hogy dolgoztam eleget hasbarúgásért és fejbekólintásért. Semmi probléma, én voltam a hülye. A túloldalra írogatni tényleg könnyebb.

Nem lehet tudni, hogy ezek az írások honnan származnak, az infoboxokból többféle van ugyanahhoz a kategóriához, az egyik cikken ilyen, a másikon olyan. Nem teszek a cikkre sablont, mert az kiabál a lapról, hogy inkább el se olvassa senki, mert nem érdemes. Amelyiken viszont már van ilyen sablon, ahhoz jobb ha nem teszek egy sort se, mert én is benne leszek a laptörténetben. Aki írta, annak azonban a figyelőlistáján valószínűleg fenn van az alkotása és talán felkapja a fejét (mivel egyedül ő tudja, honnan került a cikkbe, amit írt.

Van Spanyol portál? Még nem láttam, Kata 2007. november 3., 22:12 (CET)Válasz

Hát még szép, hogy van: →Portál:Spanyol világ (sajnos kicsit el van csúszva az egyik doboz, nem tudom hogy kell megcsinálni, hogy ne csússzon el). – El Mexicano (taberna) 2007. november 3., 22:17 (CET)Válasz

Megnéztem, örülök, hogy létezik. Valami kis háttérszínt tehettél volna bele. Csak azt ne írd, hogy tegyek én, mert fogalmam sincsen, hogy kell. Egyébként kezdetnek nem rossz... (de ez a Rosalinda, hogy mindenhol ott lóg, nahát. Kata 2007. november 3., 22:23 (CET)Válasz

Miért, mi baj van vele? Nem tehetek mindenhova spanyol nyelvi cikket... az alapelrendezést és a színt Opa csinálta, én nem tudom, sajnos én sem tudom, hogy kell megváltoztatni. – El Mexicano (taberna) 2007. november 3., 22:32 (CET)Válasz

Nem baj. (csak megjegyeztem kisbetűvel, na) :) A narancssárga csík jól néz ki, de fehér háttéren kevéssé mutat - kicsit vadabb kontraszthatás jobban feltűnne. Sajnos nem értek hozzá. Az sem baj persze, ha így marad - csupán ennyit vettem észre első betekintésre. Kata 2007. november 3., 22:38 (CET)Válasz

Tarantella tarantula ;-)[szerkesztés]

Sí, lo de los dialectos siempre es curioso. Aunque desde aquí no puede uno menos que recordar los patéticos inventos de los que dicen que el valenciano es una lengua propia etc. etc. etc. Aunque supongo que en cuanto se despisten con el tarantino pasará lo mismo.

Del dialecto andaluz, quizá habría que delimitar geográficamente los cambios pues, como bien sabes, hay variaciones dialectales notables dentro del propio andaluz (sin ir más lejos la oposición seseo / ceceo). ¿Ya eres administrator??? Saludos. – Dilvish 2007. november 4., 12:39 (CET)Válasz

Salento[szerkesztés]

Szörnyűek ezek az olaszok:). Tarantótól és Baritól délre, a Salento vidékén már egy teljesen eltérő dialektussal beszélnek: salentói. Valószínűleg azért mert keveredik az őshonos griko (görög nyelvjárás) és arberes nyelvekkel.– Istvánka postafiók 2007. november 4., 12:40 (CET)Válasz

3 új mű[szerkesztés]

Ügyes vagy :) Nekem meg egyiptomos cikkem van refin és kiemeltszavazáson is :) <-- célzás :)Alensha üzi 2007. november 4., 18:38 (CET)Válasz

iw[szerkesztés]

Szia! Megcsináltam, persze akkor is eljutottam volna odáig, ha nem kérsz meg rá, 5000-re van állítva a friss változtatásom, ha két napig nem wikizek, akkor is behozom magam :P SyP 2007. november 4., 18:51 (CET)Válasz

Szoktam olyat pl., hogy ugrom a szülőkategóriára, annak átmegyek az angol lapjára, és ott hamar megtalálom a gyerek-cikk angol változatát - ez akkor működik, ha kb. passzol a kategóriafa a témában a két nyelv között. Ha nem hagyatkozhatok ilyesmire, akkor pl. veszek egy olyan kifejezést, ami tuti meglesz valemelyik nyelv szócikkében, és okosan rágooglizok. Pl. a magyar kakadufélék cikkben ott a latin név (Cacatuidae), akkor beírom a google toolbaromba, hogy Cacatuidae site:wikipedia.org , és máris megtalálja valamelyik projektben. SyP 2007. november 4., 19:02 (CET)Válasz

Ladin nyelv[szerkesztés]

Átnéztem! Két dolgot javítottam: 1. Bolzano a város olasz neve, Bozen pedig a német neve. Nem Bolzano-Bozen. 2. Dolomitok völgyében átjavítottam Dolomitok vidékén, mert a Dolomitok egy hegyvonulat usque több völgye van. Ügyes cikk!– Istvánka postafiók 2007. november 4., 18:59 (CET)Válasz

Még annyit, hogy Friuli-Venezia Giulia, második kötőjel nincs!– Istvánka postafiók 2007. november 4., 19:24 (CET)Válasz
Venezia Giulia egy kitalált név lényegében. Az angol wikin elé részletesen leírja kialakulásának történetét. – Istvánka postafiók 2007. november 4., 19:37 (CET)Válasz

Adminszavazás vége[szerkesztés]

Szia! A közösség ma 15:00-tól adminnák választott, és ennek értelmében felruháztalak az Erővel. Gratulálok, – Dami reci 2007. november 4., 19:26 (CET)Válasz

Gratula...[szerkesztés]

... az adminsághoz! – Istvánka postafiók 2007. november 4., 19:24 (CET) Gratula!!! :)Válasz

Ne felejtsd el felvésni a neved a WP:ADMIN lapra. Aztán vegyél egy moppot a raktárból, és mehetsz takarítani :D – Alensha üzi 2007. november 4., 19:27 (CET)Válasz

Éljen-éljen!
  1. A WP:ADMINra felvettelek, csak a nyilvános elérhetőségeidet kell meghatározni,
  2. Olvasd ki a Wikipédia:Adminkézikönyvet,
  3. Valamit még akartam mondani, nem jut eszembe. :) Éljen-éljen! • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 4., 19:39 (CET)Válasz

Köszi mindenkinek! Kár, hogy ma már nem nagyon lesz időm kipróbálni az új képességeimet, de igyekszem :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 19:43 (CET)Válasz

Gratulálok! :) SyP 2007. november 4., 21:15 (CET)Válasz

Köszi! Hamarosan „kollégák” leszünk :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 21:21 (CET)Válasz

Jó munkát![szerkesztés]

Gratulálok! OsvátA Palackposta 2007. november 4., 19:27 (CET)Válasz

Gratulaciónes! Y seas múy listo y múy responsáble! Estos van a ayudarte mucho! Y yo también, si lo necesitas! Hajrá! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 4., 19:34 (CET)Válasz

Köszönöm! / Gracias Burum, así será, espero no defraudarlos! :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 19:43 (CET)Válasz

Lám mi lett az IRCből, ugye? :) Kitartást a munkához! :D – Borovita 2007. november 4., 20:31 (CET)Válasz

Jaja :D Hát ha te nem hozod szóba és erre nyenyec nem intézkedik, akkor semmi nem lett volna :) Hát így alakult, igyexem megfelelni és csakis x-szel :D – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 20:35 (CET)Válasz

Ez igen!![szerkesztés]

Új seprő - jól seper, szokták mondogatni. Na ez a seprő rendesen beindult! :)) Szuper, további jó munkát! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 4., 20:02 (CET)Válasz

Köszönöm! Remélem belejövök :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 21:21 (CET)Válasz

Első ejnye-bejnye[szerkesztés]

Carissime, értem én, hogy ki kell próbálni mindent, ami új, de ha hülye anon azonnalira jelöli Diane Keatont azzal az indoklással, hogy ő bedolgozta a Steve Martinról szóló cikkbe (!), akkor ennek azért nem kéne bedőlni. Fikomadta kákompilléje!! Szerinted mi az ég haragjának van ott a sablonban a laptörténet?? Hát például azért, hogy a törölgető admin megnézze, hogy nem a sátán ügynökei helyezték-e el az azonnalit véletlenül!! Ej és no! A gyorsaság nem minden! :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 4., 21:41 (CET)Válasz

Bennó mester, nem látod át a helyzetet. Visszállítottam a lapot, mert nem a cikket, hanem az Infobox actor sablont jelölték azonnalira, csak erre rá kellett jönnöm, hol a bibi. Lásd: Sablon vita:Infobox actor. Létrehozta valaki az angolból, kitöltötte egy színész adataival, utána még 4 cikkben felhasználták a sablon más adatokkal kitöltve. Innen származik a gubanc. – El Mexicano (taberna) 2007. november 4., 21:46 (CET)Válasz

Teljesen tisztán látom a helyzetet, csak 1) az indoklásból már rá kellett volna jöjjél, hogy valami nem stimmel, 2) a bibire a lap törlése előtt kell rátalálni... Nem azért mondom, mintha admin ne hibázhatna, de a szigorú maximalizmus a célunk. Előbb lőttél, aztán néztél körül. Nem történt semmi baj, csak legközelebb fordítva tessék. :) Egyébként még jól is jött ez a kaland, mert már kezdted volna azt hinni, hogy az admin élete csupa tejfel meg ünneplés, meg konfetti meg pezsgődurrogás. Na most majd meglátod, merre van az arra... :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 4., 21:50 (CET)Válasz


Tiszta lap[szerkesztés]

Gratulálok az adminválasztáshoz, jó munkát! Örömömre szolgál, hogy én kezdhetem összefirkálni ezt a szépen lepucolt lapot. :-) Bináris ide 2007. november 5., 01:12 (CET)Válasz

Köszi :) Már archíválni kellett, egyrészt sok volt, másrészt új korszak kezdődött :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 5., 07:54 (CET)Válasz

Gaméta[szerkesztés]

Üdv!

Megnézted ennek a laptörténetét, mielőtt törölted ? Ezt valami vandál anon hozta létre tegnap, én viszont kicseréltem a tartalmát arra, ami a Pallas lexikonban fellelhető róla. Nem tudom, hogy ebből ki csinált átirányítást később, pláne nem létező lapra, de a Pallas-féle tartalommal szerintem nem lehet probléma. Scythneszójjábe 2007. november 5., 11:21 (CET)Válasz

Ja, most már látom én is (törlés után már nem tudtam laptörténetet nézegetni, csak ezen megakadt a szemem a törlési naplóban, mert emlékeztem rá tegnapról :) ) Scythneszójjábe 2007. november 5., 11:34 (CET)Válasz
Figyelmetlen voltam, ami ilyen jelölésekben ritkán esik meg velem. El Mexicano, jövök neked eggyel :) És bocs, – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 5., 11:36 (CET)Válasz

Semmi baj, én csesztem el, mert nem néztem meg előtte a laptörténetet. (Megint lecseszésre fogok kerülni Bennó főadmin által :)))))) – El Mexicano (taberna) 2007. november 5., 11:37 (CET)Válasz

Vedd úgy, hogy máris le vagy kapva a tíz körmödről. :) Fogalmam sincs ugyan, hogy miről van szó, de kívánságod számomra parancs. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 5., 15:49 (CET)Válasz

Köszönet[szerkesztés]

Muchas gracias, muy senor mio! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 5., 19:43 (CET)Válasz

Ne tessék velem viccelúődni, jó!! Az Ön szavazat alpján engem zoknibábozással, normaszegéssel vádolt meg Őmagasságossága nyenyec, és ezt egy sablon formájában el is helyezte egy szerencsétlen hathónapos user lapján. A nevem meg van hurcolva...
Nem baj. Épp itt az ideje egy kis komolyabb adminmunkának, nem? – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 5., 19:53 (CET)Válasz

Arculatváltás...[szerkesztés]

Felturbóztam az Olaszország-műhely arculatát. Lásd itt:WPM:IT. Javaslat, észrevétel?– Istvánka postafiók 2007. november 5., 20:37 (CET)Válasz

Nem sikerült középre tennem:(. Nem tudsz valami megoldást?– Istvánka postafiók 2007. november 5., 20:48 (CET)Válasz
Köszönöm!– Istvánka postafiók 2007. november 5., 20:51 (CET)Válasz

Leníció[szerkesztés]

Szerintem érthető :) A Bennót meg rugdosni kellene, hátha akkor ráér :D – Alensha üzi 2007. november 5., 20:40 (CET)Válasz

Re: leníció[szerkesztés]

Bocsáss meg, hogy eddig nem reagáltam. Átolvastam, de kissé csalódottan állapítottam meg, hogy nem tudok benne semmit javítani (egy-két elírást, helyesírási apróságot talán leszámítva). Most vagy én nem vagyok elég szakértő, vagy te vagy túl ügyes, nem tudom. :) Ádám 2007. november 6., 22:06 (CET)Válasz

takarítás[szerkesztés]

Mex, nincs kedved szubcsonkot takarítani? Legalább belejössz ebbe is :) Én most nem törölgetek, mert a szerkszámláló szerint ebben a hónapban többet töröltem, mint amennyit szerkesztettem, és megfogadtam, hogy ilyenkor leállok :D

Alensha üzi 2007. november 7., 19:14 (CET)Válasz

u.i.: Most furdal a lelkiismeret, amiért ezen az van, hogy Ments meg egy szócikket!, én meg azt mondtam, hogy töröld őket... :( – Alensha üzi 2007. november 7., 19:14 (CET)Válasz

köszi :) tulképp csak azokat kellett volna, ami előtt az áll, hogy „bármikor törölhető”, mert azoknál járt le az 5 nap, de végül is nem oszt, nem szoroz... :) – Alensha üzi 2007. november 7., 19:31 (CET)Válasz

Hát én is így voltam vele... az a két napon már nem változtat semmin :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 7., 19:33 (CET)Válasz

én is ilyen túlbuzgó voltam újoncként :D

adminmenü: nem rossz :D – Alensha üzi 2007. november 7., 19:50 (CET)Válasz

Köszi, de én úgyis folyton a friss változtatásokon lógok, ott meg megvan mindez :) – Alensha üzi 2007. november 7., 19:52 (CET)Válasz

Gyerekek!! Ha azt írjuk oda, hogy ennyi és ennyi idő van megmenteni azt a nyüves cikket, akkor ne csináljunk hülyét magunkból azzal, hogy a holnapután törölhetők helyén piros link van! Ez lehetőleg most fordult elő légyen utoljára. Alensha, te meg ne a a buksiját simogasd ennek a túlbuzgó janicsárnövendéknek tündérbogárnak, hanem billentsd tunikán, amikor ilyeneket művel. Hogy lesz különben rendes admin belőle?! :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 7., 20:12 (CET)Válasz

Csak lassan a testtel tanárbácsi, kérem, mert még mindig tartozik nekem válasszal (legalább) két kérdésemre! :D – El Mexicano (taberna) 2007. november 7., 20:31 (CET)Válasz

monobook[szerkesztés]

Szia! Lenyúltam tőled a navigációs menüt a monobookodból, amit Alenshának reklámoztál... :) Egyet nem értek, a "szubcsonkok" miért a sablonra, miért nem a kategóriára hivatkozik? SyP 2007. november 7., 20:53 (CET)Válasz

szerintem mert a kategóriában nem látod, minek telt már le az ideje... persze van, akinek ez úgyis mindegy :D – Alensha üzi 2007. november 7., 21:02 (CET)Válasz

Pontosan erről van szó, már megírtam neki a vitalapjára :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 7., 21:03 (CET)Válasz

A spanyol nyelv hangtana[szerkesztés]

Gratulálok a szócikk kiemelt lett! Szajci reci 2007. november 8., 08:07 (CET)Válasz

törlés[szerkesztés]

Szia! Igen, ezt nem vettem észre, köszi, hogy szóltál. Viszont azt szeretném kérni tőled is meg a többi admintól is, hogy ha feltöltök egy képet a commonsba, akkor legalább 1 napig ne töröljétek. Szajci reci 2007. november 8., 08:14 (CET)Válasz

Rendben. Köszi a segítséget! Szajci reci 2007. november 8., 09:14 (CET)Válasz

Apróságok[szerkesztés]

  1. Blokkolás esetén nagyon figyelj, hogy mi van kipipálva a járulékos opciók közül. Ha például elfogadhatatlan az azonosító, mint most, akkor nem kell sem az új felhasználó létrehozását, sem az IP-jét blokkolni szerencsétlennek, mert arra semmi okunk.
  2. A végtelen időre blokkolt user lapjára helyezd el a {{baz}} sablont. Ennek most odaírtam.
  3. Ha lehet, ne reklámozzunk szakaszcímben és szerkesztői összefoglalóban kitiltott azonosítót. Riszpekt. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:38 (CET)Válasz

Bennókám, ha megnézted a szerkesztéseit, nem csak a felhasználói neve elfogadhatatlan, hanem vandál is, alapvetően ezért is blokkoltam, mert nem nézném belőle ki, hogy tudna értelmesen szerkeszteni. :) De azért köszi az instrukciókat, máskor erre is figyelek. :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 8., 18:40 (CET)Válasz

Milyen "instrukciók"? Legfeljebb jótanácsok... Mex, admin vagy... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 18:42 (CET)Válasz

Tudom, tudom, Burum, csak hadd örüljön Bennó :)))))))) – El Mexicano (taberna) 2007. november 8., 18:43 (CET)Válasz

Azt az egyetlen szerkesztését gondolod? Akkor legfőbb ideje, hogy újraolvasd a blokkolási policyt. :) Nemadminként még megengedhetted magadnak, hogy vérszomjas legyél, adminként nem. Volt egy trágár szerkesztése, amiért még nálunk sem jár blokk. Az azonosítót végtelen időre blokkoltuk, az IP-jét egyszer már bekapta az autoblokk, ennél több nem jár neki. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:44 (CET)Válasz

Ami pedig az instrukciókat illeti, ha az öreganyám térde kalácsa volnál, akkor is szólnék, ha valami szerintem nem helyeset művelsz. Nem tudok róla, hogy ebből a szempontból bármit számítana az adminbit, ahogyan visszafelé is elvárnám ugyanezt bárki mástól. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:45 (CET)Válasz

TE m***a!! Nem igaz! akit ki kell vágni, azt ki kell vágni! Ez a tökösség jelzője!! Ha nem ezt csináéja, holnap felvetődik a kérdés: jó admin ez?? Érted, te daktiloszaurusz? :) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 18:47 (CET)Válasz
Ha ordítozás közben jutna időd olvasni is, láthatnád, hogy semmi kifogásom a blokk ellen, nem is azért emeltem szót. A továbbiakban megtalálsz a vitalapomon. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:48 (CET)Válasz
Bocs, a Triceratopsz végül jobban tetszik... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 18:49 (CET)Válasz

Mex, Bennó, NYUGI már, emberek! Most szépen mindenki nagy levegőt vesz, megnyugszik, aztán adtok egymásnak egy brezsnyevi puszit, és mentek a dolgotokra. :) – Alensha üzi 2007. november 8., 18:50 (CET)Válasz

Mex, a legfontosabb policy - mindig Bennóé az utolsó szó, melyben kifejti, hogy igaza van. :D Pupika Vita 2007. november 8., 18:51 (CET)Válasz

Én teljesen nyugodt vagyok. :) Látjátok, Pupika az egyetlen, aki tudja, mi az ábra. Lesz még ebből a gyerekből valami. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:52 (CET)Válasz

Mintha Bennó lenne a legrégebbi admin :P :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 8., 18:57 (CET)Válasz

Én vagyok az EGYETLEN. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:58 (CET)Válasz
Nem KEGYETLEN -t akartál írni? :D – Borovita 2007. november 8., 19:02 (CET)Válasz
Reméljük, ezt Texaner nem olvassa. Burbank 2007. november 8., 19:01 (CET)Válasz
megalomániás dög.... – Alensha üzi 2007. november 8., 18:59 (CET)Válasz

Vagy úgy! :O :))) – El Mexicano (taberna) 2007. november 8., 18:59 (CET)Válasz

Mex, ha már Bennó az egyetlen admin, szerintem hagyjuk, hogy a jövőben ő végezze az összes takarítást... Nekünk van fontosabb dolgunk is :D – Alensha üzi 2007. november 8., 19:01 (CET)Válasz

Akkor nem lesz kitakarítva egy darabig... Az úgyis sokkal érdekesebb. :) Mert ti nem tudjátok, hogy nekem mi a kedvenc Garfield-képsorom:
  1. képen John korholja Garfieldot: Igazán, néha úgy viselkedsz, mintha te lennél a világ közepe.
  2. képen Garfield rettentően csodálkozik.
  3. képen visszakérdez: Miért, hát nem én vagyok?!!
Ehhez tartsátok magatokat. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 8., 19:03 (CET)Válasz
Nem, nem és nem, Pupika! NEKED van igazad meg NEKEM, meg ORSOLYAVIRÁGnak, nos ezeknek igazuk van! Az admin pedig növesszen szamárfüleket, ha nem hallja pontosan, amit a szerksztőközösség szeretne! :) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 19:04 (CET)Válasz

Gyerekek, ne bántsuk Bennót, akinek van kedvenc Garfield képsora az rossz ember nem lehet. Pupika Vita 2007. november 8., 19:05 (CET)Válasz

¡Que viva México![szerkesztés]

Ebben otthon vagy? OsvátAPalackposta 2007. november 8., 20:01 (CET)Válasz

A filmtörténet egyik legnagyobb sztorija. A filmművészet legnagyobb nemlétező filmje. Ha nem lennék egy lusta állat, megírnám. Üdv: OsvátAPalackposta 2007. november 8., 20:13 (CET)Válasz

Számtek óra[szerkesztés]

Azt észrevetted, hogy április óta a blokkig senki sem szólt 195.199.211.30-nak, hogy amit csinál, azt a homokozóban kéne? :P – chery 2007. november 9., 13:15 (CET)Válasz

Hát nehéz az IP-ket így szemmeltartani (de hát ezért vagyunk többen) :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 9., 13:20 (CET)Válasz
Ezeknél a sulis szerkesztőpalántáknál azt érdemes tudni, hogy meddig tart egy tanóra. Ha jól tudom, ezek mindenhol azonos időben kezdődnek és 45 perc múlva érnek véget. Példánknál maradva: ebben az osztályban 13.00-kor kezdődött el az óra és 13.45-kor lesz vége. Utána egy csapásra megszűnnek ezek a szerkesztések... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 9., 13:29 (CET)Válasz

Tudom, azért blokkoltam csak 2 órára őket (mivel ez a legrövidebb, amit lehet választani) :) – El Mexicano (taberna) 2007. november 9., 13:32 (CET)Válasz

Kép:Iller[szerkesztés]

Mielőtt törölsz egy képet, ami a commonsban van, nézd meg, ugyanazon a néven van-e, és ha nem, akkor javítsd, mert így most rossz képlink lett volna az Iller cikkben, ha nem pont azt nézem én is. – Alensha üzi 2007. november 9., 15:48 (CET)Válasz

Oda szoktam írni az összefoglalóba, hogy milyen néven van a Commonsban. – El Mexicano (taberna) 2007. november 9., 15:56 (CET)Válasz

vigyázz a pagename-re[szerkesztés]

Vigyázz, ha katszorte nélkül rakod be, mindenkit az U-hoz sorol :)

[[Kategória:Adminisztrátorok|{{PAGENAME}}]]

Doble enhorabuena[szerkesztés]

Bueno, era previsible le también ;-)

Supongo que administrator viene de AD más una forma de MANUS y los consabidos sufijos (curiosamente el mismo sufijo, pero en grados diferentes; una palabra curiosa).

A ver cuando tengo un poco de tiempo libre y vuelvo a revisar cosas, que hace ya mucho que tengo pendiente lo de las notas de influjo latino-románico en euskera, pero para eso necesito tener algo de calma y repasar la bibliografía. De momento ¿qué te parecieron las breves notas que te mandé? Creo que yo lo enfoco desde un punto de vista más lingüístico y tú más filológico.

Por cierto, vaya risa con la wiki hispánica. En la reclamación contra Dodo se propone recusar a Petronas, el CRC pasa meses y meses sin decir ni mu (de hecho preparando la defensa de Dodo, hay diffs bastante evidentes ¿nadie se ha dado cuenta de que están maquillando las pruebas?) y es Dodo el que reclama que no se le ha de recusar. ¡Ondia! el "acusado" haciendo la labor del "tribunal" :-D :-D :-D y aferrándose a uno de ellos. Desde luego Dodo tiene claro que el voto de Petronas será el voto de un amiguete. En fin, una desvergüenza total. – Dilvish 2007. november 10., 13:09 (CET)Válasz

Spanyolul[szerkesztés]

Ez itt reklámszerkesztésnek tűnik, megnéznéd? Bináris ide 2007. november 10., 14:52 (CET)Válasz

Szerintem nem... sima turisztikai oldalak. Legfeljebb át lehetne írni a link szövegét, hogy ne tűnjön reklámnak. – El Mexicano (taberna) 2007. november 10., 14:56 (CET)Válasz

Sablon:Mex-fejléc[szerkesztés]

Szia! Nem akarlak letámadni, de ha egy sablont csak te tudsz használni a saját userlapodon, akkor azt érdemes a userlapod aljapjaként megszerkeszteni (hasonlóan, ahogy a WP:AÜ, a WP:T, vagy a homokozó fejléce is önmaga allapja és nem külön sablon). Üdvözlettel, – Dami reci 2007. november 10., 15:02 (CET)Válasz

Szerintem meg legyen inkább allap. Az "aljap" burkolt minősítést fejez ki. Bináris ide 2007. november 10., 15:10 (CET)Válasz

újlatinok[szerkesztés]

amire megláttam az üzenetedet, már kész is voltál vele, úgy látom :) az utolsó kettőbe beleraktam. – Alensha üzi 2007. november 10., 15:40 (CET)Válasz

Én? Hozzá sem kezdtem... akkor ki csinálhatta meg? – El Mexicano (taberna) 2007. november 10., 15:41 (CET)Válasz

Blokk figyelmeztetés nélkül[szerkesztés]

Ismét: előbb volt a blokk, mint a kommunikációs kísérlet. Kérlek, ezt a lépést ne spórold el már legközelebb. (A bibliánk is ellenjavallja. :P) – chery 2007. november 10., 20:38 (CET)Válasz

Megtettem :) Bár nem ez volt az első alkalom, hogy csinálja, és nagyon valószínű, hogy Tz36, aki kijátszotta a blokkot. – El Mexicano (taberna) 2007. november 10., 20:39 (CET)Válasz
Láttam, hogy piros a vitája, gondoltam, írok neki, mielőtt blokkolom vagy blokkal fenyegetem. Erre lap mentése után látom, hogy már blokkoltad is. Én egyébként nem vagyok benne biztos, hogy Tz36 az, ő kicsit más jellegű szerkesztéseket csinált. A lényeg: légy szíves, minden esetben írj a felhasználónak, próbáld jó útra téríteni, mielőtt blokkolod. – chery 2007. november 10., 20:42 (CET)Válasz

Ilyet tényleg ne[szerkesztés]

Ha már a legteljesebb védelmet adod egy lapnak, ami mondjuk a lehető legritkábban alkalmazandó megoldás, mert voltaképpen befagyasztja a lapot, azaz totálisan ellenséges állapotot teremt a Wikipédia összes céljával, akkor legalább helyezd el a {{védett}} sablont lehetőleg azonnal a lapon, és nem árt a bőségesebb indoklás. Sőt ilyenkor a vitalapon is célszerű bejelenteni a védelmet, egyszersmind megnyitni a vitát. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 10., 22:41 (CET)Válasz

Nem tudtam, hogy erre külön sablon van... ami pedig a védelmet illeti: szerintem felesleges túl elnézőnek lenni. Sőt, az összes ilyen rasszista/szélsőséges témájú lapot le kellene védeni, ha egyszer jól meg lettek írva. – El Mexicano (taberna) 2007. november 10., 22:47 (CET)Válasz

Mex: ez körülbelül a Wikipédia összes alapelvével ellenkezik. Először is, honnan veszed, hogy "jól meg van írva", másodszor pedig nem létezik befejezett cikk a Wikipédián, a dolog természetéből fakadóan nem is létezhet. Az viszont baj, ha nem tudtál róla, tessék elolvasni a lapvédelmi irányelveket, lehetőleg az alkalmazásuk előtt... :( Fogsz találni benne érdekes szempontokat. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 10., 22:49 (CET)Válasz

Centum[szerkesztés]

Entiendo lo que quieres decir. Es una ironía que las lenguas románicas sean una especie de lenguas 'satem'. Con todo yo pienso que es mejor dejar la cita textual como 'centum' pues tanto centum como satem tienen sentido en tanto a referencias a palabras de lenguas concretas y, muy especialmente, porque corresponden a términos que se usan en la literatura internacional con esa grafía.

Eso sí, el artículo tiene serias deficiencias de redactado (se nota que se escribe muy de oídas) y por lo menos habría que escribir el circulito debajo de la n de 'kntom' (también le falta el acento, pero con el circulito me conformo). También salta a la vista la ausencia de un breve listado ejemplificante de lenguas centum. üdv – Dilvish 2007. november 11., 12:41 (CET)Válasz

Szótár[szerkesztés]

Hű, ebben nem tudok segíteni, nekem csak középszótáram van itthon... – Alensha üzi 2007. november 11., 13:38 (CET)Válasz

interwikik[szerkesztés]

Szia! Az esetek többségében az enwikin okosan van a tudás szócikkekre szétosztva, ilyenkor érdemes őket követni. Érdemes végiggondolni, hogy mi a célunk az interwikikkel: az, hogy a lexikont böngésző vagy szerkesztő más nyelven olyan tartalmat találjon, aminek a lehető legtöbb köze van a magyarhoz. A konkrét eset, amit írtál, nem is olyan bonyolult: az izoglosszánál kihagyod azokat a wikiket, ahol nem írtak összefoglaló cikket, a kentum és a szatem cikkeknél pedig kihagyod az angolt; az esély mindig megvan rá, hogy előbb-utóbb ott is lesz külön szócikk, ahol eddig nem volt, és a botok majd helyreteszik. Üdv, SyP 2007. november 11., 16:56 (CET)Válasz

Védelem[szerkesztés]

Most már tényleg inkább olvasd el a WP:VÉDETT által ajánlott lapokat. A kezdőlapra kerülő cikkeket alig-alig vandalizálják, viszont a védelemmel kiszűröd a jó javításokat is, márpedig nem várhatjuk el, hogy azért regisztráljon valaki. Az az előfeltevés, hogy anonok több kárt okoznak a cikkekben, mint nemanonok, alapvetően tévesnek bizonyult a legtöbb wikimérés szerint. Az anonszerkesztések elsöprő többsége értékes szerkesztés, amit a védelem kiszűr. Akkor indokolt egy lap átmeneti félvédelme, ha MÁR bekövetkezett egy sor vandalizmus, amit nem lehet napi revertelésekkel bírni, és lehet tudni, hogy valami konkrét eseménynek köszönhetően ez el fog tartani még egy darabig, vagy csak nem akar elállni. A gyümölcsöző alapelv az, hogy nem megyünk ágyúval a verébre, és nem biztosítjuk túl azt, amit nem kell. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 11., 19:03 (CET)Válasz

Elolvastam előtte, és annak megfelelően cselekedtem. Egyébként, hogy őszinte legyek, nem tudom, kinek mi a tapasztalata, de egy biztos: az én tapasztalatom a spanyolos cikkekel kapcsolatban éppen az ellenkező... eddig akárhányszor anonok beleszerkesztgettek, nagy hülyeségeket írtak bele (lásd pl. kötőmód: no credo que venga, és még meg is magyarázta, hogy creo volt írva helyette). – El Mexicano (taberna) 2007. november 11., 19:21 (CET)Válasz
Írtam a járőrkézikönyvbe egy egész fejezetet arról, hogy milyen típusú lapokra táguljon ki a rutinos FVJ orrlika. Ami ott le van írva, azt ilyen indokkal sokkal hamarabb le lehetne védeni megelőző jelleggel, kezdve az összes politikai témájú szócikkel... Járőrként nem vettem észre, hogy a spanyolos lapokat fölötte gyakran szerkesztgetnék. Bináris ide 2007. november 11., 21:04 (CET)Válasz
Köszi, majd megnézem ;) – El Mexicano (taberna) 2007. november 11., 21:07 (CET)Válasz

Palatalizáció a franciában[szerkesztés]

Szia! Bennónál olvastam: „a franciára ez már nem igaz, mert már a mély magánhangzók előtt is palatalizálódott a k...” - ezt mi alapján mondod? Ha jól értelmezem, a palatalizáció az, aminek révén a k c-vé vagy sz-szé vált. Hogy a mély magánhangzók előtt is... cadeau (ajándék) = kadó, car (mivel) = kar, communauté (közösség) = kommünoté, Coubertin = kuberten, comment (hogyan) = koman... Szerintem tévedsz. De ezt nem nyelvészként, hanem "felhasználóként" mondom :) – al-Mathae Vita 2007. november 11., 21:49 (CET)Válasz

Ha annak a fránya linknek nem akaródzik meglennie[szerkesztés]

Annak több oka is lehet, a legvalószínűbb az, hogyelgépelték. :) Érdemes beütni a gugliba a cikk egy összekapcsolódó három-négy szavát, hátha kiadja. Esetleg a tárolt változatát megtalálod. Végső esetben megkérdezni a jogsértősablon elhelyezőjét, mi vezette őt erre a lépésre. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 12., 18:35 (CET)Válasz

Egyébként sem tartottam valószínűnek, hogy jogsértő lenne, mert ekkora hülyeséget, ami a cikkben volt, nem hiszem, hogy hivatalos oldalon írtak volna :) (Hogy a csatár az óspanyol catar-ból származik) :D – El Mexicano (taberna) 2007. november 12., 18:39 (CET)Válasz

Latin-Amerika művészete és irodalma[szerkesztés]

Szia! Alensha úrnő figyelmeztetett, hogy szóljak neked előre, mert megírni szándékozom a fent említett cikkeket. Az Észak-Amerika irodalma cikk körül kisebb bibik vannak ugyanis, mert földrajzilag nem a legszerencsésebb megírni egy-egy régió részeit, ezért határoztam el magam. Bár Mexikó földrajzilag valóban Észak-Amerika... ( a szakirodalom viszont együtt veszi a többi spanyol és portugálajkú országgal) Szombaton neki is tudok kezdeni. Addig is kérhetem előzetes támogatásod és hozzájárulásod a dologhoz? Köszi! SLüzzenet 2007. november 12., 19:29 (CET)Válasz

Gratulálok barátom! Carlos71 2007. november 13., 08:10 (CET)Válasz

Az újabb kiemelt szócikkedhez (a spanyol nyelv története). Carlos71 2007. november 13., 08:39 (CET)Válasz

Örökös blokk kukimukinak[szerkesztés]

Miért kapott örökös blokkot? Ilyen esetekben egy nap/egy hét szokott lenni a blokk. Ez így túlzás. VT 2007. november 13., 08:27 (CET)Válasz

Vandálkodásra létrehozott felhasználónév. Nézd meg az eddigi szerkesztéseit. Majd ha eldönti, hogy érdemben képes hozzájárulni a Wikipédia szerkesztéséhez, kérheti a blokk feloldását. – El Mexicano (taberna) 2007. november 13., 08:31 (CET)Válasz

Ezúttal egyetértek Mexicanóval, meg kell nézni a tag szerkesztéseit és a vitalapját. Bináris ide 2007. november 13., 08:55 (CET)Válasz

Én is egyetértek. Fölösleges az ilyenekkel hetekig lacafacázni. OsvátAPalackposta 2007. november 13., 08:57 (CET)Válasz

Bocs, én is egyetértek. Már csak az névválasztás miatt is. Ha valai ilyen nevet választ, akkor sejthető, hogy milyenek lesznek a szerkesztései. Beroesz 2007. november 13., 09:01 (CET)Válasz

Csatlakozom az egyetértők táborához, kemény, azonnali fellépés. Csak így tovább! :) Data Destroyer 2007. november 13., 11:59 (CET)Válasz

Ez most már kezd nagyon ciki lenni (Bennó véleménye)[szerkesztés]

Az Isten áldjon meg, olvasd már talán el a blokkolással kapcsolatos irányelveket, és ne kapkodj, mint Bernát a ménkűhöz. Hol olvastál te olyat, hogy "ÖRÖKÖS" blokk járna vandalizálásért, vagy hogy te megállapíthatod, hogy egy azonosítót ki mire hozott létre? Az azonosítója volt elfogadhatatlan, amint az ránézésre is nyilvánvaló. Az adminbit nem cowboypisztoly, nem előbb lövünk és aztán tájékozódunk... Nagyon sürgősen tanulmányozd a vonatkozó irányelveket, mielőtt megálmodod, hogy szerinted miért és kinek jár blokk. Elég nagy értelmezési hézagokat hagynak az eddigi közösségi megállapodások is bőven, nem kell még tájékozatlansággal is vegyíteni. Nagyon kérlek, alaposan tanulmányozd át végre azt, amit a blokkolás szempontjairól találhatsz különféle közösségi lapokon, és ne alakíts itt magányos törvényhozót és Dredd bírót egyszemélyben. Ezeket a dolgokat mindannyiunknak végig kellett és kell gondolnunk ezerszer, és azért vagyunk, hogy segítsünk egymásnak. Csapat vagyunk, nem független partizánosztagok. • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. november 13., 10:47 (CET)Válasz

Igen Bennó, és az is kezd nagyon ciki lenni, hogy állandóan felülbírálod más adminok döntéseit, mintha csak te értenél az egészhez. Legalább mi adminok ne vitatkozzunk egymással, és bízzunk egymás döntéseiben. Szerinted ez a felhasználó képes lett volna valaha is normálisan szerkeszteni? És ha igen, akkor ilyen névvel regisztrál? Ne csak felhasználóneveket meg IP-ket nézzünk, hanem logikusan kössük össze a kettőt. Az IP blokkot feloldottad, most majd regisztrál újból valami hasonló néven és folytatja... no comment. Az irányelvekkel tisztában vagyok, gondolod, hogy nem jártam végig őket, mielőtt admin lettem? – El Mexicano (taberna) 2007. november 13., 11:51 (CET)Válasz
Srácok! Az örökös és a semmi között félúton ott van pl. a 3 hónap. (Azalatt elmegy a kedve mindentől úgyis. Ha mégse: új emberként térhetne vissza). OsvátAPalackposta 2007. november 13., 12:07 (CET)Válasz

(Egyébként ez a tipikus esete annak, hogy vagy azért hülye az admin, mert nem csinál(t) semmit, vagy azért, mert csinált valamit, szóval mindegy, ahogy a viccben: „nem volt rajta sapka.”) – El Mexicano (taberna) 2007. november 13., 12:11 (CET)Válasz

Tanulság: mindig legyen a farzsebedben pótsapka. :) – chery 2007. november 13., 18:48 (CET)Válasz

Szerintem is irtó ciki, amit Bennó művel. Ha úgy érzi, hogy az "újonc" admint gatyába kell rázni, legalább privátban beszélje már meg vele, ne a nagyközönség előtt, ráadásul ilyen szakaszcímmel. ÉS gondoljon bele, hogy ő is volt kezdő (=újoncként máshogy látta a dolgokat, mint a tapasztaltak/megfáradtak), és ő is hibázott (=másként bírált el egy esetet, mint ahogy az etalonban írva van), az egyetlen ok, hogy rá nem szállt senki, az az volt, hogy tudták, úgy is mindenből kimagyarázza magát. Pupika Vita 2007. november 13., 19:06 (CET)Válasz

Kentum--szatem[szerkesztés]

Köszi az értesítést. Átnéztem, de semmi különösebbet nem találtam, csak a dőlt szavak utáni vesszőt tettem dőltre (kérlek, erre te is ügyelj a későbbiekben), a "zár-rés hang" a mozgószabály alapján szóközzel íródik, illetve az orosz átírását javítottam az OH. alapján csetire alakra, j-k nélkül (nekem még [cs(i)tíri]-ként van a fülemben, de a hangsúlyból eredő különbséget a magyar átírás itt nem érzékelteti).

Az a kérdés merült fel bennem: van értelme erről három külön szócikket fenntartani? Láthatóan nagy köztük az átfedés, és ami különbözik, az simán beférne egy-egy alcím alá. Nincs kedved egy szócikket gyúrni a háromból? Ez azért is praktikus, mert ha valaki javítja, bővíti az egyiket, akkor könnyen megfeledkezhet az ugyanarról szóló részről a másikban (vagy másik kettőben), és akkor elvész a cikkek között a szinkron. Ádám 2007. november 13., 14:13 (CET)Válasz

Ce, cette francia mutató névmások eredete[szerkesztés]

Pár napja foglalkoztat az a kérdés hogy francia mutató névmások mire eredeztethetőek vissza. Eddig úgy vettem észre hogy látszólag semmire. Azonban, eszembe jutott egy lehetséges verzió és gondoltam megkérdezlek téged mi a véleményed a feltevésemről.

Tehát az egész abból indul ki hogy az olasz queste szerintem az eccu(m) + este szóösszetételből ered (gondolom c-ből úgy lett q hogy mivel a szókezdő e lekopott nem jelölhették c-vel a szókezdő /k/ hangot mert az olasz helyesírás szabályai szerint /tʃ/-nek kellet volna ejteni). A franciában pedig tudjuk hogy minden szókezdő /k/ hang palatizálódott, és ebben az esetben végkifejletként eljutott az /s/ hangig. A szó valahogy így fejlődhetett: ekkueste > kueste > keste > kjeste > tʃette > > setə > se (megpróbáltam a fonetikus ábécével írni, kisebb nagyobb sikerrel :p)

Persze elképzelhető hogy most nagy baromságot mondtam, mert nem néztem igazán utána, csak úgy beugrott a késő esti latinos elmélkedéseim közben, és nem nagyon találtam rá referenciákat. --katonamside írj 2007. november 13., 23:40 (CET)Válasz

Kp:Terkep vasfuggony.jpg[szerkesztés]

Szia, sajnos nincs engedélyem a felhasználására. Ha jónak látjátok, akkor törtöljétek a szerzői jogokra való tekintettel: Üdv:--Dzsivan 2007. november 13., 23:54 (CET)Válasz

Szia! Valaki megelőzött és már törölte régen. – El Mexicano (taberna) 2007. november 14., 07:48 (CET)Válasz

Palenque[szerkesztés]

Köszi az értékes javításokat! A Palotát nagybetűsen hagytam, mert minden magyar forrás így említi ezt az épületet. A vízvezetéket viszont javaslatod szerint átírtam. – Beaujolais 2007. november 14., 14:05 (CET)Válasz

Amigo[szerkesztés]

Ahora, de verás, ne tendrías que decir nada... De mindegy... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 15., 08:21 (CET)Válasz

Jajj![szerkesztés]

Userlapba nyúlsz bele? Ezt tudtommal nem szabad... Kifogásolhatod a törlési sablont "azonnali-várj" sablonnal, de el nem távolíthatod... Admin vagy, nem holmi userlapbabeleszerkesztgető vandál :))) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 15., 08:24 (CET)Válasz

A jelenlegi helyzetben attól tartok, hogy nem sokáig... nem így képzeltem én ezt, és sajnos időm sincs a dolgokba jobban belemászni. – El Mexicano (taberna) 2007. november 15., 08:38 (CET)Válasz

Hangulat[szerkesztés]

Szóval, nagyon meg tudom érteni a hanglatodat. Egy dolog: én érted, értetek félek, nem másért... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 15., 09:02 (CET)Válasz

Tudom, szerintem sok mindenben egyetértünk. Csak sajnos, amíg még maguk az adminok között sincs összetartás és bizalom, addig nem is igazán lehet jól dolgozni. Én ezt úgy képzeltem el, hogy egy csapat vagyunk, és mindenki tiszteletben tartja a másik döntését, de egyelőre ennek az ellenkezőjéről győződtem meg. Úgyhogy szerintem a legjobb az lesz, hogy az ezirányú tevékenységemet felfüggesztem, amíg a helyzet nem normalizálódik. Ahhoz, hogy rendesen bele tudjak folyni és részt tudjak venni a dolgokban, idő kell, az pedig sajnos nincs. Hát sajnálom, hogy így alakult (egyébként tartottam tőle, hogy ez lesz). Köszönöm a megértést! ;) – El Mexicano (taberna) 2007. november 15., 09:13 (CET)Válasz

La carga del cargo[szerkesztés]

Bueno, yo creo que es cuestión de tomárselo con filosofía. El camino de las sanciones duras es un poco como la vía fácil de la fuerza en la "Guerra de las Galaxias", es práctico a corto plazo, pero puede derivar en abusos. YA se sabe que es mejor ser suave en la condena de un culpable que castigar a un inocente.

Si el usuario es un vándalo es mejor dejar que acumule pruebas en su contra e ir incrementando los bloqueos, que correr el riesgo de malentendidos y abusos de poder. Además, ya sabes que al vándalo le basta con cambiar su IP y su nombre, por lo que el bloqueo indefinido de hecho es una medida que sólo molesta de verdad a los que no son vándalos.

Pero ¿debo suponer que en la wiki húngara, a diferencia de la española, de verdad se cumplen las normas y se discuten entre varios administradores los bloqueos a usuarios en vez de aplicarlos unilateralmente y al arbitrio del primero que pasa? Ya sabes a quiénes podéis darles lecciones :-D

De todas maneras, aunque no te guste la política de bloqueos de usuarios, siempre puedes centrarte en la protección de páginas, en la wikificación (cuestiones de formato y de calidad de artículos), etc. etc. De todas maneras, ya conoces mi sempiterna recomendación: crear normas de funcionamiento que automaticen el sistema e introduzcan menos subjetividad y más objetividad. Lo contrario es abrir paso a que acabe como la wikipayasada de la española: un antro de aprendices de mafiosos tan ignorantes como soberbios, tan incompetentes como intolerantes, pero con todo el poder en sus manos.

Suerte en el cargo. – Dilvish 2007. november 15., 14:21 (CET)Válasz

Júzerlap[szerkesztés]

Szia! Én sehol sem írtam olyat, hogy el akarok menni innen. Csupán a júzerlapom törlését kértem. Egyszerűen nem akarom, hogy a személyes adataim stb. szerepeljenek rajta. Egy háromnapos blokkolástól nem fogok megsértődni. Három napig nem szerkeszthettem. Na és, túléltem. Egyébként is csökkentettem a szerkesztői aktivitásomat, de ez inkább azzal függ össze, amit Pasztilla a lexikonnal és a rekreációs központtal kapcsolatban írt Bennó vitalapján. Kérlek, hogy töröld a júzerlapomat. Üdvözlettel, – VargaA 2007. november 15., 15:02 (CET)Válasz

Köszönöm. – VargaA 2007. november 15., 15:19 (CET)Válasz

Az egyértelműsítésről + válasz a kérdésedre[szerkesztés]

Szia!

Két dologra hívnám fel a figyelmedet:

  1. Ha csak két szócikk van, amelyekre azonos szóval utalhatunk, akkor még rendszerint NEM KELL egyértelműsítő oldal.
  2. Ha mégis készítesz egyértelműsítő oldalt (leginkább akkor, ha kettőnél több szócikket kell megkülönböztetni), akkor azt lehetőleg ne a szó egyértelműsítés nélküli formájához tedd, hanem az "akármi (egyértelműsítő lap)" címre, a fogalom leggyakoribb jelentéséről szóló szócikk legyen elérhető a zárójeles egyértelműsítés nélküli címen, és ennek az elején egy {{egyért2}}(?) vagy hasonló sablonnal utalj a többi jelentést felsoroló oldalra. A "labiális" szónak pl. sokkal elterjedtebb, ismertebb használatos a hangtani, mint a fogászati vonatkozás (már az általános iskolában, de max. a gimnáziumban tanulnak erről), úgyhogy a hangtani szócikk kerüljön a "labiális" név alá, az egyértelműsítés a "labiális (egyértelműsítő lap)" név alatt legyen, és a hangtani szócikk hivatkozzon erre az utóbbira. Most ezt megoldottam, de legközelebb jó lenne így intézni.
    Ez alól kivétel, ha nem állapítható meg, melyik a leggyakoribb használata a fogalomnak. Ha nem emelhetünk ki egyet közülük a zárójeles egyértelműsítés nélküli címre, akkor ide jöhet az egyértelműsítő lap.

Mindezek egyébként le vannak írva a WP:EGYÉRT oldalon.

A kérdésedre válaszolva: a laringális és a glottális szerintem ugyanaz, vö. {{msh}} (a magyar szakirodalom inkább laringálisnak hívja), és ezeknek semmi közük a velárishoz. A gutturálisról eddig nem sokat tudtam, csak fél füllel hallottam róla (a szabványos besorolásban nem szerepel), de az angol Wikipédia szócikke szerint veláris, uvuláris és faringális hangokra utal.

Ui. Kérlek, ügyelj rá, ha nem nagy gond, hogy a zár-rés hang az AkH.11 139. c) alapján (harmadik mozgószabály) szóközzel íródik. Ádám 2007. november 15., 22:21 (CET)Válasz

Bogár és rovar[szerkesztés]

Jó, igaz, de kezd már lassan a gonoszság irányába eltolódni, hogy mindig ilyen izé van a címlapon. Nem tudom, ki válogatja össze ezeket a commonsban de van ott x millió kép, de minden hónapban legalább egyszer betesznek valami ízeltlábú dögöt. Még szerencse, hogy pókot viszonylag ritkán szoktak... – Alensha üzi 2007. november 16., 12:40 (CET)Válasz

Tegnap olvasgattam az enwikin a lamest edit wars cikket, és az egyik leghülyébb háború (ha jól emlékszem, én is részt vettem benne...) pont akörül zajlott, hogy az arachnofóbia cikkben szerepeljen-e illusztrációnak egy p*k. A normálisabbak egyetértettek abban, hogy brutál dolog, de egyes képmániások mindent illusztrálni akarnak... (Tegnap néztem, már nincs benne.) – Alensha üzi 2007. november 16., 12:52 (CET)Válasz

Bocs, hogy közbeszólok: akkor már egy visítástól eltorzult arcot lehetne berakni, ill. egy velőtrázó sikolyt OGG formátumban feltölteni. Tényleg, meg is kérdezem műpókfóbiás (!) barátnémat, vállalkozna-e alanynak. ;) Ádám 2007. november 17., 10:25 (CET)Válasz

Re: A spanyol nyelv helyesírása[szerkesztés]

Ha megnézem, mit tartalmaz a magyar helyesírás, akkor az alábbi témákat találom benne:

  • hangok jelölése, ábécé, betűrendbe sorolás (megvan)
  • egybeírás-különírás, összetételek, ill. szavak bármilyen kapcsolódásának írásmódja
  • kis és nagy kezdőbetűk kérdése, különféle tulajdonnevek (megvan)
  • idegen szavak és nevek írása
  • elválasztás (megvan)
  • írásjelek (megvan)
  • rövidítések, mozaikszók
  • számok, keltezés, címzés

Ha jól látom, a fenti nyolc téma közül négyet tárgyal a cikk. Ha gondolod, érdemes lenne a másik négyről is összefoglalni a fontosabb tudnivalókat. Ádám 2007. november 17., 10:22 (CET)Válasz


A listákat csak akkor látom indokoltnak egy általános célú szócikkben, ha kivételeket, speciális eseteket sorol fel, lehetőleg taxatíve (vagyis mindet egytől egyig). Ennek fényében nem hiszem, hogy indokolt lenne a számnevek alakjainak felsorolása – ez egyszerű lexikális anyag, nem?

Ugyanígy, az, hogy az egyes számneveknek mi a végződésük, mitől lesz helyesírási téma? Ha szabályos, akkor pusztán alaktani kérdés, ha rendhagyó, akkor meg lexikális. Akkor lenne helyesírási kérdés, ha ezeket a többi szóra vonatkozó szabályoktól eltérően írnánk, pl. számnevek közt a v hangot mindig q-val jelölnénk (ezt most csak hasból mondom, példaként), vagy éppen (bizonyos) számneveknél nem lenne megjósolható az írásmód (angolban pl. ilyen az, hogy a fifth kiejtése [i]-vel van, a ninth kiejtése viszont [áj]-jal: itt a helyesírás következetlen). Szóval azt hiszem, a tényleg kivételes esetektől eltekintve át lehetne rakni ezeket egy spanyol alaktani cikkbe, hacsak nem a Wikiszótárba vagy a Wikikönyvekbe valók.

Pár általánosabb dolog a szövegszervezésről. Javasolnám, hogy a tagolás az értelmi összefüggést is tükrözze, tehát ha egyszerűen felsorolsz dolgokat (pl. A kis- és nagybetűk használata c. részben), akkor ne az legyen, hogy ha már túl hosszú a bekezdés, akkor kezdesz egy újat, hanem ha valami felsorolható, mert egyenrangúak az elemei, akkor ezt az szervezés is tükrözze: vagy úgy, hogy felsorolásjeleket használsz (* a sor elején), vagy úgy, hogy félkövérrel kiemeled benne a kulcsszavakat, csak az a lényeg, hogy a szövegre ránézve áttekinthető, pásztázható legyen, hogy a részei milyen viszonyban vannak egymással, és hogyan kapcsolódnak az egészhez. Ami tartalmilag felsorolás, az ne alkosson folyó szöveget, mert úgy csalódik az olvasó, hiszen folyó szövegben váltakozó szempontokra számít. A felsoroláson valamiképpen legyen már eleve jelezve, hogy felsorolás.

A bekezdések fogalmazása tükrözze, hogy mi következik abban a részben, hogy olvashatóbb legyen a szöveg. Az ékezet használatát érintő helyesírási reformok részben pl. ha először a korábbi dolgokról írsz, aztán a későbbiekről, akkor tedd a szöveg elejére az időmeghatározást, és az újabb korszaknál kezdj új bekezdést. Vagy ha az ékezetek felől akarod megragadni, akkor azt hozd az elejére, és ennek viszonylatában mutasd be az egyes korokat. Legyen valami érzékelhető koncepciója az írásod rövidebb szakaszainak is, és ezt tedd is világossá szövegszervezési eszközökkel. A kitérőket tedd zárójelbe, hogy egyértelmű legyen a kitérő mivoltuk. Röviden: Segíts az olvasónak felismerni, hogy milyen szempontok alapján adod elő a mondandódat, és hogy az egyes részek hogyan kapcsolódnak az egészhez!

Ajánlott olvasmány: Hogyan olvasnak az emberek weblapokat? A cikk egyébként maga is jó példája azoknak az elveknek, amelyeket ismertet. Ezeket az ötleteket természetesen más cikkeidhez is érdemes megfontolni. Ádám 2007. november 17., 22:00 (CET)Válasz

Egyre jobban tetszik. De amilyen telhetetlen vagyok, ha már pár helyen megpillantottam a félkövérrel való kiemelést, annak örülnék, ha ez mindenütt végigvonulna a cikken, a felsorolásokat is beleértve. Igazán ragyogó cikk lenne belőle. :) Persze csak mértékkel: egy bekezdésben ne nagyon legyen kettőnél több fettelés, és ha valahol túl hosszú szövegrészt kéne fettelni, ott inkább mondjunk le róla, és megelégedhetünk az eggyel nagyobb egység legfőbb részének fettelésével. (Ez lehet egy rövidebb résznél akár maga az alcím is, ami már eleve félkövér, pl. a Sorvégi elválasztás résznél.)

Még valami: tömörítsünk! Tehát pl. ehelyett:

  • Nagyjából itt is magyar szabályok az irányadóak. Nevezetesen, a latin betűs nyelvek szavait...

jobb lenne ennyi:

  • A latin betűs nyelvek szavait (a magyar szabályozáshoz hasonlóan)...

Talán ismered azt a mondást, hogy „a kevesebb (néha) több”: ha tömörebben fogalmazol, több megy át az üzenetedből!

Egy tartalmi kérdés:

Az érdekesség kedvéért az alábbiakban felsorolunk néhány igen gyakori helyesírási tévesztést (rossz beidegződést), amelyek a spanyol anyanyelvűeknél – iskolázottságtól, képzettségtől teljesen függetlenül – rendszeresen előfordulnak [kiemelés tőlem].

Úgy érted, hogy a legnagyobb spanyol nyelvű íróknál is ugyanakkora eséllyel fordulnak elő az ilyen tévesztések, mint egy eldugott tanyán élő félanalfabétánál? Ez a dőlttel jelölt kitétel elég nehezen hihető... Ádám 2007. november 17., 23:39 (CET)Válasz

Rockzene portál[szerkesztés]

Kérlek nézd meg a törléseknél, hogy nem maradnának-e a lap törlése miatt hivatkozások nyitva, mint itt például: Speciális:Mi_hivatkozik_erre/User:DJózsef/Tervek/Wikipédia:Rockzene portál.
Ilyen esetben én visszaadnám a feladónak, hogy varrja el előbb a szálakat.
Persze csak ha nincs hozzá kedvem, hogy magam tegyem ezt meg.
Karmelaposta 2007. november 18., 20:34 (CET)Válasz

Szia! Az Adminkézikönyv ide vonatkozó szabálya szerint a userlap törlésre jelölése usertől szent és sérthetetlen magánügy, ezért azt végre kell hajtani. :) (Egyébként ez nem adminfeladat, figyeljen máskor oda a user, mielőtt a saját allapját törlésre jelöli). – El Mexicano (taberna) 2007. november 18., 20:48 (CET)Válasz
Megnéztem, de ott a szálak elvarrásától nincs mentesítés, csak annyi áll ott, hogy a szerkesztő nem köteles indokolni :-)
Nekem Burumbátor mindig kedvesen felhívta a figyelmemet arra, ha a törlés a nem hozzám tartozó helyeken piros linket hagyott volna hátra.
Karmelaposta 2007. november 18., 21:43 (CET)Válasz

Hát akkor máskor inkább nem is törlök ilyet, mert azért ennyi időm nincs (főleg, ha 100 lap hivatkozik rá) :( – El Mexicano (taberna) 2007. november 18., 22:15 (CET)Válasz

Helló...[szerkesztés]

...hiányoztam ugye?:))). Szóval előkerítettem még egy érdekes dialektust: foggiai. Kisegítesz ezzel a cikkel is kérlek??? Muchas gracias!– Istvánka postafiók 2007. november 20., 21:47 (CET)Válasz

Igazán nem kell sietni. Csak rátaláltam és gondoltam szólok! Köszi – Istvánka postafiók 2007. november 21., 16:31 (CET)Válasz


Köszönöm szépen!– Istvánka postafiók 2007. november 24., 14:32 (CET)Válasz

képek törlése[szerkesztés]

Rendben. Szajci reci 2007. november 21., 19:41 (CET)Válasz

Spanyol nyelvjárás, francia mutató névmás[szerkesztés]

Szia. A minap hallottam egy zeneszámot, amiben egy puerto ricoi előadó elég érdekes kiejtéssel énekelt. Pedig ez az akcentus egyáltalán nem jellemző a déli nyelvjárásokra. Ezeket a furcsaságokat jegyeztem fel: "ch" helyett a magyar "ty"-nek megfelelő hangot mondott, az "sz"-t pedig néhány esetben a "c"-hez hasonlóan ejtette, pl.: hablarse > áblárce, conozco > konocko, emoción > emocjon, cielo > cijelo, viszont "este" > "eszte", necesidad > neszeszidád, suceder > szuszeder. A déli nyelvjárásokkal ellentétben mindig kiejti az "s" hangot ahol azok kihagyják, és kimondottan tisztán beszél. Nem tudod miféle nyelvjárás lehet ez?

Utána jártam a francia mutató névmás eredetének, arra sajnos nem találtam infót hogy a "ce" pontosan honnan származik. Viszont az ó-franciáról pontos információkat találtam, e szerint ecce+iste = cist közelre mutató, ecce+ille = cil (szil v. cil) távolra mutató névmás volt, és szerintem ebből a kettőből kupálódott ki a közelre és távolra is mutató „ce”. Nem értem miért kellett volna a franciában Quéte-vé alakulni az ecce+iste kifejezésnek. Itt nem a qu hangról beszélünk, hanem egy sima k-ról és az igenis palatizálódhatott. A „cette” pedig nem más mint a „ce” nőnemű formája és én úgy vettem észre hogy a francia a nőnemű alakokat mindig tisztábban őrződtek meg a szóvégi „a” hatása miatt. Szerintem ezt keverted össze (en wikiből): To be more precise or to avoid ambiguity, -ci or -là can be inserted after the noun:

  • cet homme-ci "this man"
  • cet homme-là "that man"

De igazából lehet hogy jól mondtad, de nekem még mindig hihetetlennek tűnik, főleg azután hogy az ó-franciában is ebből származik a kifejezés, de elképzelhető hogy én olvastam hülyeséget. --katonamside írj 2007. november 21., 23:26 (CET)Válasz

________

Jaj, bocsi lehet megsértettelek, de nem akartalak. Tényleg nagyon sajnálom, és igazad van "-ce" nem azonos a "-cu"-val, mert az utóbbi esetben a "k" labializált (remélem jól mondom).

A számról pedig közben kiderült hogy az emberke egy spanyol népdalt dolgozott fel és minden pont úgy történt ahogy mondtad. :P

Hát, megkérdezem Bennót, mert ez a kérdés nem hagy nyugodni (én meg lassan úgy érzem hogy téged nem hagylak nyugodni ezzel a sok off-al :))) --katonamside írj 2007. november 22., 20:46 (CET)Válasz

________

Hoppá de király nyelvész vagyok, még téged is leköröztelek :D (na jó azért tudom hogy ez csak egy véletlen volt :P ). Köszi szépen hogy utána néztél, ilyen gyorsan. Tegnap sajnos nem volt időm visszaírni.

Amit a spanyolról írtál arra azt tudom mondani, hogy én is pontosan így gondoltam régebben. Most már azon töröm a fejem, hogy az ibéroromán nyelvek nagy része hangtanilag (talán) konzervatívabbnak mondható mint a spanyol, csak ugyebár a spanyolt vissza latinosították és ez eléggé megtévesztő azoknak akik nem ilyen „fan”-ok mint mi :D Pl. csak vegyük a facer, jogo, muito, chamar, forte, Festa…. portugál szavakat, mind konzervatívabb forma mint a spanyol változat, az olasz meg még ennél is jobban őrizte meg az eredeti kiejtést, és ki tudja mi lett volna ha nem lettek volna nyelvújítások a spanyolban (vagyis hát erről is vannak sejtések, „comulgazon…”:) ). Ezeket csak azért írom hogy lásd én is rájöttem már dolgokra és sok mindenre a te jó voltadból. --katonamside írj 2007. november 24., 18:00 (CET)Válasz

________

Jaj a chamar-t tényleg benéztem, mert én Julio Iglesiasnak a Galicia című számából indultam ki, amit még te küldtél régebben és abban mondja azt hogy chorare cs-vel és azt hittem hogy a portugálban is úgy van. De most nemtom hogy galiciai vagy a spanyol a konzervatívabb. A galíciai esetében valahogy így volt: Klámáre > Kjámáre (olasz itt megált) > Tyámáre > Csámáre (galíciai) > Sámár, a spanyolnál meg így: ...kjámáre > hjámár > jámár. Szerintem meg is válaszoltam magamnak a kérdést, most hogy így látom leírva :P A galíciai és a spanyol ugyananyi fejlődési fokon ment át, a portugál egyel többön. Ugye így volt?

Amit az elöbb a konzervatívságról írtál abban tökéletesen igazad van, kb 90%-át már tudtam, csak épp az olyan hangulatban voltam hogy az ellenkezőjét próbáltam bizonyítani. Bevallom ciki, de azt nem tudtam hogy a hacer és a decir olaszul fare, dire. Eddig azt hittem csak a franciák voltak képesek eddig elmenni (faire, dire) :) --katonamside írj 2007. november 24., 20:47 (CET)Válasz

Discovery[szerkesztés]

Az nekünk nincsen, csak sima discovery :( De azért köszi :) – Alensha üzi 2007. november 23., 15:36 (CET)Válasz

Re: Nyelvek listája beszélők száma szerint[szerkesztés]

Én az angol Wikipédiából vettem az újabb adatokat. Ha van jobb forrásod, elő vele. El kell dönteni, mely forrásokat fogadjuk el, és melyeket nem, és ha valamit tudunk ellenőrizni, azt ellenőrizzük (hátha elírták vagy tévesen másolták át). Ennyit tudok javasolni. Ádám 2007. november 23., 17:06 (CET)Válasz

Nem értem, miért mondod, hogy nem az van az angol cikkben. Igen, nem a komplett cikket vettem át, hanem az adatokat, és azokat is más sorrendben, mint az eredeti (mert az Encarta szerint rendeztem az egészet, és volt, ahol pl. összeadtam két értéket), de attól még onnan származnak. Ha valami nem stimmel, kérlek, írd meg konkrétan, milyen eltérést találtál. Én mind a három oszlopot külön összevetettem utólag a forrással.

A többit a cikk vitalapjára írtam: friss adatokat keríthetünk, de a beszélők száma nem feltétlen vezethető le az ország lakosságából. Ádám 2007. november 23., 19:10 (CET)Válasz

serintem is nagyon jó, mert így áthúzva csak a képre kell ránézni és még olvasni se kell. Szóval jó ötlet:-)

Madura Máté Balkány, 2007 november 23 péntek, 18:05 (CEST)

Ugye nem nagy kérés[szerkesztés]

... még lenne egy érdekesség Lukániai dialektus. Természetesen csak ha időd engedi. Örökké lekötelezel. – Istvánka postafiók 2007. november 29., 13:35 (CET)Válasz

Komolyan? Nincs ötlet:) Na majd adok én:))))))). Előre is köszönöm segítségedet!– Istvánka postafiók 2007. november 29., 15:31 (CET)Válasz
Nem kell keseregni a refin/kiemeltszavazáson nagy a pangás:)– Istvánka postafiók 2007. november 29., 15:35 (CET)Válasz
Köszönöm szépen. Nagyon jó lett. A lényeg benne van. Apróbb egyértelműsítéseket végeztem rajtam. Mégegyszer köszi.– Istvánka postafiók 2007. december 1., 16:22 (CET)Válasz

Új üzenet[szerkesztés]

Helló! Sajnálattal látom a lemondásod, de nem csak ezért írok, hanem, mert új üzenet vár az alábbi vitalapon. Dorganvita 2007. december 1., 22:56 (CET)Válasz

Köszi az értesítést, válaszoltam neki. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 1., 23:24 (CET)Válasz
Mex: ha valóban komolyan gondolod (én a helyedben aludnék rá néhány napot, miért kell minden mediterrán léleknek folyton kapkodni?! :-)), akkor is stewardot kell kérned ám, mert más nem tudja visszavenni a zászlót. Ez azért is jó, mert úgyse tudod, hol lakik a stewardunk, tehát inkább meggondolod. Mi meg nem mondjuk el. :) • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. december 1., 23:08 (CET)Válasz
Komolyan gondolom, nem látok már ebből kiutat. Engem alapvetően a segítő szándék vezérelt, amikor elfogadtam Alensha jelölését, mert kevesen voltunk, és abban bíztam, hogy jól együtt tudok működni veletek. De nem jött be. (A többi részét privátban megbeszéltük.) ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 1., 23:24 (CET)Válasz

Mex, wazze, ne má... – Alensha üzi m 2007. december 1., 23:45 (CET)Válasz

Jobb lesz ez így, hidd el ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 1., 23:59 (CET)Válasz

Solicitud/confirmación de quitar mi privilegio administrativo[szerkesztés]

Estimado Drini:

He decidido renunciar a mi cargo administrativo en esta Wiki. Mis argumentos se encuentran en húngaro en WP:AÜ. Gracias. – El Mexicano (taberna) 2007. december 1., 23:52 (CET)Válasz

Gracias! – El Mexicano (taberna) 2007. december 2., 00:03 (CET)Válasz

Spanyol nyelv[szerkesztés]

Szerintem ha bővíted, az csak jó, az átstrukturálás meg nem változtat a lényegen. Akkor lenne rizikós a dolog, ha töröltél volna belőle :) – Alensha üzi m 2007. december 2., 13:34 (CET)Válasz

Olvastam a cikket, tetszik is nagyon. A referálásba nem akartam beleszólni, mivel a tartalmát illetően nekem ez teljesen új. Egy apró formai megjegyzésem van: A bevezető harmadik bekezdésében az „összefoglaljuk”, „ismertetjük”, „utalunk”, „jelezzük” nem szokásos egy lexikoncikkbe. (Egy dolgozatban teljesen helyénvaló lenne). Nem tudnád valahogy átfogalmazni? – Hkoala 2007. december 2., 14:19 (CET)Válasz

Lemondás...[szerkesztés]

...nagyon sajnálom!:(– Istvánka postafiók 2007. december 2., 17:17 (CET)Válasz

Én is sajnálom, hogy bővítetted egy fővel a lemondott adminok listáját. OsvátA Palackposta 2007. december 2., 17:33 (CET)Válasz

Így alakult, szerintem jobb lesz így. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 2., 17:37 (CET)Válasz

Nagy büntetés lesz számodra, ha odaraklak megírni az összes olaszországi dialektus cikkét:)))– Istvánka postafiók 2007. december 2., 17:41 (CET)Válasz

akár adminbittel, akár anélkül, de szeretünk, Mex, ezt, azt hiszem, sokak nevében mondhatom. – Alensha üzi m 2007. december 2., 17:45 (CET)Válasz

Alenshita mía, tudom én, hisz nem is erről van szó! :) Természetesen nem személyes problémáim vannak, ugyanúgy tisztelem mindenki véleményét. Egyszerűen így hozták a körülmények, és örülök, hogy szerintetek hasznos az itteni tevékenységem. ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 2., 18:02 (CET)Válasz

Dialektusok...[szerkesztés]

...én megértelek. De te jobb nyelvész vagy mint én, te észreveszed ezt, én pedig nem. Szóval azt is meglehetne csinálni, ha felbukkan egy új dialektust azt megbeszéljük érdemes-e vagy sem külön cikkbe szedni. – Istvánka postafiók 2007. december 2., 17:59 (CET)Válasz

Az ötletet csak támogatni tudom:)– Istvánka postafiók 2007. december 2., 18:14 (CET)Válasz

Rombolás[szerkesztés]

Az emberi személyiség jungi kettősségére utaltam ezzel. Ez a tudálékos magyarázat, az igazság az, hogy megtetszett :)Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. december 4., 12:19 (CET)Válasz

Inkább ez a kettősség, mint esetleg "Adatépítő", aztán semmit nem csinálnék lusta sablonreszelésen kívül. Ilyen típus már van elég, inkább maradjon ez :) Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. december 4., 12:28 (CET)Válasz

La descarga del ex-cargo :)))[szerkesztés]

Bien está lo que bien se quiere, o sea que enhorabuena sea por el descargo tanto como antes fuera en el cargo ;-) jejeje, es que hoy me siento algo barroco.

Al fin y al cabo esto ha de ser voluntario y hacerse a gusto [etc etc por eso mismo no piso la wiki-spánica donde dos bibliotecarios me recuerdan a los arquetipos de Pierrot (cara-blanca, viene de Petrus) y Augustus (¿Caligula?)- el parecido es asombroso - ya sabes el payaso Pierrot que se las da de serio y formal mientras el Augustus va haciendo trastadas desvergonzadas y metiendo la pata).

Yo puedo comprender que, siendo a la postre ineficaz el bloqueo eterno de las cuentas precisamente como castigo contra vándalos malignos y sólo molesto contra usuarios correctos, no resulta una panacea.

Ahora bien, el que se difame, se hagan comentarios racistas y etc. es, desde luego, inaceptable (y de esto sé pues los dos "payasos" y algún bibliotecario más de la wikipedia española más se quedaron a gusto mintiendo, engañando y lanzando falsedades contra mí contra las que no podía replicar so pena de ser sancionado o justamente porque me acababan de bloquear). Esa clase de personas son vándalos de la peor estopa, que no "vandalizan" para jugar o por infantilismo, sino para usar la wikipedia como altavoz que amplifique sus miserables tendencias.

En todo caso ¿sigue siendo válida la facultad de borrar todo comentario que se considere inapropiado? Porque un borrado sistemático de todas esas aportaciones también es una buena medida anti gentuza.

EN fin, a ver cuándo puedo tener paz mental como para volver a aportar algunas cosas. En la wiki inglesa estoy haciendo algunas ediciones pequeñas y ocasionales, corrigiendo, comentando o ampliando algunos detalles nimios, pero en la húngara no tengo la fluidez suficiente (bueno, ni de lejos) como para poder hacer esas correcciones (en la española, veo montones de tonterías e inexactitudes pero paso). Por ahora no puedo hacer nada a "gran" escala, pero si necesitas algún dato concreto no dudes en preguntar.

Por cierto ¿encontrasteis a alguien capaz de traducir el artículo sobre lengua vasca de la wiki alemana? – Dilvish 2007. december 4., 13:22 (CET)Válasz

PD. No sé si recuerdas la guerra de Sant Boi /**San Baudilio que tuve en la wikipedia con algunos impresentables: Puede parecer una nimiedad pero es relevante desde el punto de vista de que el término consagrado por la wikipedia es altamente ofensivo para sus habitantes (no sé, ¿tal vez sería equivalente a si a Hungría se la llamase República Soviética?). En un blog he colgado mi refutación de las patrañas que sostiene la wikipedia española (por cierto no exentas de actitudes xenófobas): [[19]]. Es curioso comprobar cómo la normativa que aplican infringe normativas superiores con total despreocupación. Pero mucho me temo que los de la wikipedia española seguirán siendo de esos de "sostenella e no enmendalla". – Dilvish 2007. december 4., 13:40 (CET)Válasz

Pues sí que está difícil el asunto. Parece que los hispanos castigan con total prodigalidad y arbitrariedad, mientras que vosotros tenéis que seguir un protocolo kafkiano.
Bueno, de hecho, en la hispánica está prohibido lo que se hace, la norma dice que para bloquear a un usuario registrado hay que consultar antes a varios bibliotecarios, pero en la práctica no se cumple. Ello remarca la oposición, en la española los bibliotecarios están exentos de cumplir las normas, mientras que a los usuarios normales se les aplica una legislación draconiana arbitraria.
De la falta de colaboración. No te pienses, muchos millones de hispanoparlantes, muchos usuarios y ediciones de los que presume la wiki española, pero hay proyectos interesantes que languidecen sin apenas editores o que simplemente no llegan a nacer (yo propuse uno interesantísimo sobre toponimia y sólo dos usuarios "normales" comentaron que les gustaba, pero nadie hizo nada y desde luego ninguno de esos superusuarios que tantos aires se dan y opinan de todo dijo ni "mu" (prefieren cosas más "interesantes" como el destruir plantillas o vigilar el contenido de artículos sobre episodios de dibujos animados: aptitudes para presumir ilimitadas, capacidades organizativas cero).
Pero, por lo que me cuentas, diría que la wiki húngara padece el síndrome de un escaso número de usuarios (tal vez me equivoco): de ahí vendría tanto la mano blanda como la inasistencia a las peticiones. Es una lástima, pero quizá se solucione con el tiempo.
En fin, te recomendaría lo de costumbre (el proponer normas que, sin ser cambios radicales que siempre son difíciles de llevar a cabo, palíen al menos los problemas de vandalismo más evidentes), ero pararé a una sugerencia más modesta ¿podría servir de algo colgar en la taberna un anuncio de Wanted se busca traductor para artículos de la wiki alemana (subtítulo: que en ocasiones tiene artículos mejores que la inglesa)?.
Si me permites un pequeño juego de palabras respecto a "en Hungría siempre ha sido muy característico no pensar (lógicamente) y no ser consecuente" diría que si es costumbre no pensar, entonces son muy consecuentes con ello, pues la consecuencia de no pensar es ser inconsecuente.
Pero creo que por aquí todavía os "ganamos". Tenemos un desastre educativo en el que han descubierto que los mejores alumnos en matemáticas son los mejores en lengua. ¿Por qué? muy sencillo, la mitad de los alumnos de 15 años (repito: años, no meses) tiene problemas para entender un texto de más de tres líneas y , claro, no se enteran del enunciado. Aquí el síndrome es la hipocresía, por un lado se dice que lo bueno es x, y, z, pero los niños captan que lo que se aprecia en realidad es el descarado sinvergüenza listorro que siempre se sale con la suya (vamos, la cigarra, no la hormiga) y, claro, es lo que aprenden. Los profesores se quejan mucho, pero la mayoría no tiene mucho de qué presumir sino más bien al contrario (eso sí, por muy cómplices que sean, se quejan igual o incluso más, que es otro paradigma de la hipocresía). En fin una desgracia sobre una desgracia o una espiral de desgracias desencadenadas y sin fin :-( Qué triste.
De las academias oficiales, ya sabes que nunca he sido muy partidario. Tienen sus ventajas, es innegable, pero quizás demasiados inconvenientes. Creo que ya te conté la historia de Maria Moliner. Es muy reveladora.
Bueno, a ver si lo próximo que escriba es más positivo (pero es que en los últimos años he visto cada cosa.....)

Dilvish 2007. december 4., 18:24 (CET)Válasz


Bueno, a veces " la vida te da sorpresas" (cita de una curiosa canción española) y las cosas salen bien. A lo mejor se encuentra el traductor(a) de alemán :-) Como dijo en gran Con-fusión ;-) ya se sabe, la ley de Murphy dice que si las cosas pueden salir mal saldrán mal, pero esto se aplica también a la ley de Murphy, pues, si fuese infalible, incumpliría la ley de Murphy (esta gran verdad la descubrió cuando estaba sentado a la sombra de un semáforo esperando la "iluminación" ;-).
Pero yo creo que lo único que le pasa a la wiki húngara es que está en fase embrionaria, sólo hay que cuidar de que madure y se desarrolle bien. Minden jót!!!
Dilvish vita 2007. december 4., 23:31 (CET)Válasz

Miért?[szerkesztés]

Hello, miért mondtál le? Látom, igen meggyötört az adminlét.

Más, nem akarok beleszólni fentiekbe itt a alpodon, ám mondanék valamit, ha nem veszed rossz néven. Tudod van két dobálózós közhelyem, ebből az egyiket Kölcsey írta: tehát, "minden nemzet a maga nyelvén lett tudós, idegenén sohasem" (hozzátette azt is, "jegyezd meg jól fiam"). Akármilyen is légyen, akárhogy is szabályozzák, a miénk - kötelességünk szeretni, a többit csak szerethetjük, ámde sosem érezhetjük. Minden nyelv kicsit nagyon tükrözi beszélőinek lelkületét. Igen, ha nekik a Reconquista nagybetűs ünnep, akkor az - s nekünk másutt írják az ünnepeket. Hmmm, csak ezt akartam, s még egyszer, bocs a belelocsogásért.

Van egy spanyol iwiwem, kéred? :)Kata vita 2007. december 5., 16:01 (CET)Válasz

Hihi, aki Makdonalcnak hívják a Mekit, ne szóljanak csak! :) :) Most mentem az irodai gépről, holnap megkeresem azt az oldalt. Kata vita 2007. december 5., 16:28 (CET)Válasz

Német fordítás[szerkesztés]

Hello! Ha nem túl speciális a szöveg, szívesen lefordítom, csak mutasd meg, melyik cikkről van szó! Diabytalk to me 2007. december 5., 22:20 (CET)Válasz

Szia! Nagyon szívesen elvállalom, legkésőbb január elejére, ha megfelel. Különben, ha minden jól megy, nemsokára elkezdek spanyolul tanulni, úgyhogy lehet, hogy lesz néha egy-két keresetlen kérdésem ;) Diabytalk to me 2007. december 5., 23:07 (CET)Válasz


Állok elébe! Kaptam nyelviskolai kedvezményt, gondoltam, belevágok egy harmadik nyelvbe! Diabytalk to me 2007. december 5., 23:13 (CET)Válasz

Na, egy-két latin szakszóban kérnék segítséget: Absolutiv, Ergativ, Dativ (részeseset), Genitiv (birtokoseset), Benefaktiv, Komitativ, Instrumental. Ezeket sajnos nem tudom lefordítani. Kösz: Diabytalk to me 2007. december 6., 16:26 (CET)Válasz

Egyébként beszéled a nyelvet? Diabytalk to me 2007. december 6., 21:15 (CET)Válasz

Mikulás[szerkesztés]

Istvánka postafiók 2007. december 6., 08:54 (CET)Válasz

Spanyol[szerkesztés]

magyar nyelvrokonságIstvánka postafiók 2007. december 6., 10:31 (CET)Válasz

Ez arab, nem? (Bár itt nincs hang, de azt írja...) Biztos jó poén, na majd otthon megnézem :) – El Mexicano (taberna) 2007. december 6., 11:51 (CET)Válasz
Elnéztem a linketIstvánka postafiók 2007. december 6., 12:24 (CET)Válasz
Ja, OK :) – El Mexicano (taberna) 2007. december 6., 12:30 (CET)Válasz

Olasz[szerkesztés]

Kedves El Mexicano! Véletlenül láttam AlbertIstván vitalapján a következő fordításod:

„Per questa ragione, il dialetto lucano (come altri dialetti regionali) presenta delle evidenti diversità a seconda delle varie zone della regione.” - „Ezen oknál fogva, a lucaniai dialektus (ahogy más regionális dialektusok is) a régió számos térségének nyilvánvaló sokfélesége közül a másodikban mutatkozik.”... a vasedényhez képest? :)))

A helyes fordítás: „Ezen oknál fogva, a lucaniai dialektus (ahogy más regionális dialektusok is) a régió különböző térségei szerint nyilvánvaló eltéréseket mutat. (szabadabb fordításban: „sokféle eltérő változatban él a régió egyes területein”) --Adapa vita 2007. december 7., 22:58 (CET)Válasz

Baszk nyelv[szerkesztés]

Üdv! Kösz a helyesbítéseket az allapon! Különben szövegileg elég színvonalas a fordítás? Ja, és mit csináljak az irodalom szekcióval? Az eredetiben szinte csak német könyvek vannak, amit talán nem lenne helyes átvenni. Diabytalk to me 2007. december 7., 23:05 (CET)Válasz

Helyes cím és hivatalos cím[szerkesztés]

Megkérhetnélek, hogy segíts valami általánosabb irányelvet kialakítani ahelyett, amit mostanra nagy nehezen megszültünk? Sok esetben ugyanis nem használhatjuk a helyes címet, és nem lenne jó az összevisszaság. A Kategória vita:Szándékosan hibás alakban hagyott szócikkek oldalon várom a hozzászólásodat. Amíg ebben nem tudunk valami egységes álláspontot kialakítani, addig kérlek, ne nevezd vissza a szócikket a hivatalosról a helyesre. Én is tudom, hogy az a helyes, mások is tudják, tehát ez önmagában nem igazán érv. Az a kérdés, hogy melyik szempont erősebb: a helyesség vagy a hivatalosság. Erről kéne általános jelleggel megegyeznünk. Ádám 2007. december 8., 17:43 (CET)Válasz

LOL, te nem kaptál emiatt Szedlacseknét? Igaz, ő se lehet egyszerre két helyen... – Alensha üzi m 2007. december 8., 18:15 (CET)Válasz

Én annyira népszerűtlen vagyok, hogy még egy Szedlacseknéért sem éri meg ;) – El Mexicano (taberna) 2007. december 8., 19:28 (CET)Válasz

Alensha azért kapott Szedlacseknét, mert Mextől eltérően nem pusztán értetlennek tűnt egy szemponttal kapcsolatban (amely terén nagy nehezen próbálunk egy hónapja dűlőre jutni, és amelyben mintha végre kialakult volna valami kompromisszumos megállapodás), hanem úgy tűnt, szándékosan ignorálja, mégpedig egy "fejezd be" megjegyzés kíséretében. Ádám 2007. december 8., 19:46 (CET)Válasz

hát amíg nincs megegyezés, addig legyen már a normális címen... egyébként meg nem követtem a megbeszélést, csak azt láttam, hogy visszamozgatod a hülye címre, amit Mex átmozgatott, és tőled különösen fáj a pocsék helyesírás... – Alensha üzi m 2007. december 8., 21:07 (CET)Válasz

nagy duma[szerkesztés]

Szia! Javaslom Thalíának a Könnyűzenei portált (is) !
Másik: tudod-e miért okosabbak a nők, mint a férfiak? (Thalía CD-borítói segítenek a válaszban :) ) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. december 9., 11:23 (CET)Válasz

Hmmm lássuk csak... mert tudják, hogy kell csábítani? :) – El Mexicano (taberna) 2007. december 9., 12:07 (CET)Válasz

Nem. – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. december 9., 12:40 (CET)Válasz

Hát akkor egyelőre passz. Majd még gondolkozom rajta :) – El Mexicano (taberna) 2007. december 9., 13:10 (CET)Válasz

:) Nem kell, itt a megoldás. Soha egyetlen nő sem ment férjhez azért, mert a pasinak gyönyörű, csodálatos, fantasztikus segge volt. Una idea para recordar! :) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. december 9., 13:13 (CET)Válasz
:))))) Ez tényleg jó szöveg, és mennyire igaz! Ellenben szerintem olyan már volt, hogy a pasi azért (is) vette el a nőt, mert pénze volt :) – El Mexicano (taberna) 2007. december 9., 13:34 (CET)Válasz
Naná... De általában fordítva igaz ... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. december 9., 13:36 (CET)Válasz
hát pénzért házasodni még mindig értelmesebb, mint jó segg miatt, ha már rangsorolni kell... – Alensha üzi m 2007. december 9., 15:02 (CET)Válasz
Na és a jó mell miatt? :)))))El Mexicano (taberna) 2007. december 9., 16:03 (CET)Válasz
Látszik, Nita, hogy Te ezt nem érted... És a dolog reménytelen... :))) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. december 9., 15:51 (CET)Válasz

Kérek egy praktikus, működőképes, koherens javaslatot[szerkesztés]

Megkérlek titeket gaz cinkosok :-), hogy állítsatok össze egy konkrét javaslatot, mitévők legyünk a helyesírástól eltérő műcímekkel és intézménynevekkel úgy általában. A műcímeket egytől egyig kijavítsuk, vagy sem? Ha nem, mi legyen a kritérium? És mitévők legyünk az intézménynevekkel? (Vegyétek figyelembe, hogy a művek szerzői, kiadói stb. néha kategorikusan ellenzik a címüknek az eredetitől eltérő használatát, l. pl. Vita:Werckmeister harmóniák, máskor hagyománytiszteletből őriznek meg címeket hibásan, pl. a Tanár úr kérem-et vessző, A Pendragon legendát kötőjel nélkül.)

Kérlek, nézzétek át a Szándékosan hibás alakban hagyott szócikkek kategória minden egyes cikkét, és ezek figyelembevételével állapítsatok meg egy olyan irányelvet, ami működőképes és általánosan alkalmazható.

Ha nem sikerül valami koherens és használható rendszert kialakítani – vagy legalább felvetni megbeszélésre, szavazásra –, akkor visszaállunk a korábbi rendszerre, beleértve a Jóban-rosszbant is. Rendben?

Először is, szerintem keressetek valami alkalmas helyet a vitához, hogy ne szétszórva legyenek a vélemények (ez persze lehet a WP:KF-HE is). Ádám 2007. december 9., 14:12 (CET)Válasz

Turné[szerkesztés]

Még talán azt lehetne bele, hogy melyik dalai hangzottak el a koncerteken.

Erre gondoltam én is, csak kellene hozzá keresni egy forrást, ahol az összeset leírja. Na majd körülnézek a hivatalos fórumon :) – El Mexicano (taberna) 2007. december 9., 17:58 (CET)Válasz

A pontokat az idézet végén tényleg az idézőjel mögé teszik a spanyolok? – Alensha üzi m 2007. december 9., 17:50 (CET)Válasz

Igen (egyébként a spanyol helyesírás szócikkben benne van, nahát, figyelmetlenül olvastad el!) :)) – El Mexicano (taberna) 2007. december 9., 17:58 (CET)Válasz

Rémlett valami ilyesmi, azért nem javítottam csuklóból, de azt már nem tudtam, hogy a számtalan kiváló spanyolos cikkedből melyikben olvastam :) – Alensha üzi m 2007. december 9., 18:06 (CET)Válasz

És ha jól tudom, az angolban pont fordítva van: még a vesszőt, ami már nem tartozik az idézethez, is még az idézőjelbe teszik, nem? – El Mexicano (taberna) 2007. december 9., 18:14 (CET)Válasz
hát hogy őszinte legyek, sose mélyedtem bele ilyen szinten, én úgy írom többnyire, ahogy épp tetszik... – Alensha üzi m 2007. december 9., 18:17 (CET)Válasz

Én elég sok helyen láttam pl. így: "This was my best day," she said.El Mexicano (taberna) 2007. december 9., 18:19 (CET)Válasz

Helló...[szerkesztés]

...elértem egy újabb régióhoz olaszhonban: Calabriai dialektus. Szerintem erről kéne írni egy külön cikket, mert eltérő az eddigiektől és más földrajzi térségben is beszélik. Segítesssssz? Előre is köszönöm.– Istvánka postafiók 2007. december 9., 21:40 (CET) olasz wiki cikkeVálasz

Előre is köszönöm:). – Istvánka postafiók 2007. december 9., 22:13 (CET)Válasz
Én örülök, ha a sima olaszt megértem:). Mindenestre érdekes mennyire széttagolódtak, gondolom ennek történelmi okai is voltak, mivel Olaszország a régmúltban sokkal tagoltabb volt, mint Spanyolország.– Istvánka postafiók 2007. december 9., 22:21 (CET)Válasz

:D[szerkesztés]

Ezt láttad már? Persze erős a gyanúm, hogy csak azért jutottunk pont mi ketten az eszébe, mert épp együtt küzdünk ellene jóban-rosszban, de akkor is aranyos :) – Alensha üzi m 2007. december 10., 01:34 (CET)Válasz

:))) A végén még itt összeházasítanak minket, aztán nem is tudunk róla? LOL!El Mexicano (taberna) 2007. december 10., 08:51 (CET)Válasz

monobook[szerkesztés]

Szia! A tőled lenyúlt monobook-trükkök (azonnali törlés, szubcsonkok etc.) elkezdtek nem működni, nem tudod esetleg, mi történt? Köszi, SyP 2007. december 10., 11:39 (CET)Válasz

Most megy, nem tudom, mi történt (de az otthoni gépemen megy, és a munkahelyin nem ment, szóval akár kliensoldali gond is lehetett volna). Köszi, SyP 2007. december 10., 18:40 (CET)Válasz

Respuestas retrasadas[szerkesztés]

Bufff, perdona el retraso, digamos que el día 5 me enteré de que tenía que "movilizarme" (es una historia muuu laaaargaaaa de explicar, pero me "movilizaron" a las 4:22 de la madrugada) y he estado fuera sin acceso a internet hasta este mediodía. (eso sí, no fue nada malo ni similar).

Magnífica noticia lo del traductor de alemán. Que vaya haciendo y, no te preocupes, si comete errores supongo que podrás detectarlos e ir limándolos. Generalmente los errores son por falta de conocimiento en la materia y son subsanables en una revisión. Recuerdo los típicos documentales: uno decía "Montgomery se enfrentó a la fuerzas de axis" (anglicismo de quien no sabe lo que es, lo correcto es "del Eje"), otro decía que el emperador Ashoka era famoso por haber hecho el édix (cuando son los edictos de Ashoka "the edicts") y así hay montones.

De los nombres españoles. Supongo que como la ópera Carmen, suenan exóticos pero no demasiado. Una vez una empresa japonesa fabricó un juguete robot (para niños japoneses) que decía frases y las frases las decía en catalán. Los niños no entendían lo que decía (esa era parte de la idea, claro) pero eligieron catalán porque era la lengua que les sonó más "galáctica".

Si durante la traducción surge alguna duda concreta puedo intentar echar una mano (aunque mis conocimientos de lingüística vasca son limitados).

Dilvish vita 2007. december 10., 14:35 (CET)Válasz

do és dare[szerkesztés]

Mit látnak szemeim? Képes volt kend tényleg hosszúval írni a dare imp. impf.-jét? Köztünk vége mindennek. :) A dare a kevés számú kivétel közé tartozik az elsős igék között. Azért nem becsületesen hosszú az imperfectumi tőhangzója, mert valójában nem a van a tövében, hanem sva (lásd görög tithémi). • Bennóvendégszerető hajlékom 2007. december 13., 23:44 (CET)Válasz

re: táblázat[szerkesztés]

Jajj... Az ilyet én a műszaki kocsmafalon szoktam megkérdezni... :) Én csak úgy csináltam táblázatot itt, hogy korábbiakat lemásoltam, de azok egyszerűbbek voltak... – Alensha üzi m 2007. december 15., 15:35 (CET)Válasz

Re: ha nem túl nagy kérés...[szerkesztés]

Szívesen megcsinálom, de szükségem lenne a táblázatban foglalt szövegre soronként, az oszlopok közt mondjuk tabulátorral vagy bármi más egyértelmű jellel – begépelni ugyanis nem szeretném, részben a spanyol ékezetes betűk miatt. Megvan ez neked valami más, szöveges formában (TXT, RTF, DOC, XLS, bármi)? Ádám 2007. december 15., 16:04 (CET)Válasz


A SPANYOL IGERAGOZÁS ÖSSZESÍTŐ TÁBLÁZATA[szerkesztés]

MODO INDICATIVO
Presente Pretérito perfecto simple Pretérito imperfecto Futuro simple Condicional simple
I. II. III. I. II. III. I. II. III. I. II. III. I. II. III.
‑o ‑o ‑o ‑é ‑í ‑í ‑aba ‑ía ‑ía ‑aré ‑eré ‑iré ‑aría ‑ería ‑iría
‑as ‑ás ‑es ‑és ‑es ‑ís ‑aste ‑iste ‑iste ‑abas ‑ías ‑ías ‑arás ‑erás ‑irás ‑arías ‑erías ‑irías
‑a ‑e ‑e ‑ó ‑ió ‑ió ‑aba ‑ía ‑ía ‑ará ‑erá ‑irá ‑aría ‑ería ‑iría
‑amos ‑emos ‑imos ‑amos ‑imos ‑imos ‑ábamos ‑íamos ‑íamos ‑aremos ‑eremos ‑iremos ‑aríamos ‑eríamos ‑iríamos
‑áis ‑éis ‑ís ‑asteis ‑isteis ‑isteis ‑abais ‑íais ‑íais ‑aréis ‑eréis ‑iréis ‑aríais ‑eríais ‑iríais
‑an ‑en ‑en ‑aron ‑ieron ‑ieron ‑aban ‑ían ‑ían ‑arán ‑erán ‑irán ‑arían ‑erían ‑irían
MODO SUBJUNTIVO MODO IMPERATIVO
Presente Pretérito imperfecto I Pretérito imperfecto II Futuro simple Imperativo positivo*
I. II. III. I. II. III. I. II. III. I. II. III. I. II. III.
‑e ‑a ‑a ‑ara ‑iera ‑iera ‑ase ‑iese ‑iese ‑are ‑iere ‑iere
‑es ‑as ‑as ‑aras ‑ieras ‑ieras ‑ases ‑ieses ‑ieses ‑ares ‑ieres ‑ieres ‑a ‑á ‑e ‑é ‑e ‑í
‑e ‑a ‑a ‑ara ‑iera ‑iera ‑ase ‑iese ‑iese ‑are ‑iere ‑iere ‑e ‑a ‑a
‑emos ‑amos ‑amos ‑áramos ‑iéramos ‑iéramos ‑ásemos ‑iésemos ‑iésemos ‑áremos ‑iéremos ‑iéremos ‑emos ‑amos ‑amos
‑éis ‑áis ‑áis ‑arais ‑ierais ‑ierais ‑aseis ‑ieseis ‑ieseis ‑areis ‑iereis ‑iereis ‑ad ‑ed ‑id
‑en ‑an ‑an ‑aran ‑ieran ‑ieran ‑asen ‑iesen ‑iesen ‑aren ‑ieren ‑ieren ‑en ‑an ‑an
FORMAS NO PERSONALES A táblázat csak a szabályos igeragozásokra vonatkozik!
A kijelentő mód jelen idejénél, valamint a felszólító módnál, az egyes szám második személy soránál a , illetve a vos névmással használatos alak is fel van tüntetve.
Infinitivo Participio Gerundio
I. II. III. I. II. III. I. II. III.
‑ar ‑er ‑ir ‑ado ‑ido ‑ido ‑ando ‑iendo ‑iendo

* A felszólító mód tiltó alakjai (imperativo negativo) mind megegyeznek a kötőmód (subjuntivo) jelen idejű alakjaival.


Ne kérdezd, hogy a Modo subjuntivo és a Modo imperativo közötti dupla vonalat (valójában külön oszlopot) hogy lehetne összébb nyomni, mert nem tudom… Remélem, azért használható! :) Ádám 2007. december 15., 22:26 (CET)Válasz

Jobbulást...[szerkesztés]

...igazán nem kerget a tatár! Fő az egészség, remélem semmi komoly probléma. Üdv– Istvánka postafiók 2007. december 15., 19:22 (CET)Válasz

Jobbulást– Istvánka postafiók 2007. december 15., 20:22 (CET)Válasz

Szurikáta[szerkesztés]

Véletlenül beleolvastam az Adapának írt kérdésedbe, ez szerepel a rókamanguszták oldalon.

  • A rókamanguszta egerekkel, madarakkal, tojással, mindenféle ízeltlábúval táplálkozik. Kizárólag nappali állat. A szurikátához hasonlóan gyakorta hátsó lábaira ágaskodik, és úgy figyeli, hogy van-e veszély a környéken. A két faj hasonlósága okán rendszeresen össze is tévesztik őket: így pl. az Animal Planet tévécsatorna Meerkat Manor c. sorozatát magyarul szurikáta helyett tévedésből Rókamanguszták udvarháza címmel vetítik. :) VC-süzenet 2007. december 15., 22:30 (CET)Válasz

Sziasztok! Én már találtam egy bővebb írást is erről az Interneten: http://macicsalad.freeblog.hu/archives/2007/01/07/Szurikata_kontra_rokamanguszta_-_egy_forditasi_hiba/

Tehát a mi szócikkeink jók, és az Animal Planet téved. --Adapa vita 2007. december 15., 22:33 (CET)Válasz

Köszi mindenkinek, akkor meg is van a megoldás. (Azért lehetne neki valami magyarabb neve is, mert ez a szurikáta valahogy nem mond semmit.) Mindenesetre nem gondoltam volna, hogy ez az állat a macskák rokona :) – El Mexicano (taberna) 2007. december 15., 22:35 (CET)Válasz

Te egy angyal vagy![szerkesztés]

Nagyon szépen köszönöm!– Istvánka postafiók 2007. december 16., 16:06 (CET)Válasz

Spanyol hejesírás:))[szerkesztés]

Majd ajánlom figyelmébe spanyoltanárnő barátnémnak is:).– Istvánka postafiók 2007. december 16., 16:33 (CET)Válasz

Re: falsos amigos[szerkesztés]

A quiere szerintem jó, talán a más is belefér (határeset), de a többi inkább a Véletlen szóegyezések szócikkbe való, mivel a tipikus funkciószavak ritkán alkotnak hamis barátokat (szemben a lexikális szavakkal), főleg, ha rövidek (mert itt sokkal nagyobb az esélye a véletlennek, és kevésbé merül fel a tényleges félreértés), másrészt a névmásokat úgyis aránylag korán megtanulja az ember, míg az igazi hamis barátok a magasabb nyelvtudásúakat is félrevezetik. Átrakod oda ezt a hármat (ha még nincsenek ott)? Ádám 2007. december 17., 15:30 (CET)Válasz

LOL[szerkesztés]

Haha :)) Most tökre boldog vagyok, mert karácsonykor kijön az új album :))) és remélhetőleg pár napon belül letölthető lesz, aztán majd ha kijutok meg is veszem fizikailag :)) jaj úgy várom már, évek óta nem adott ki semmi normálisat, az angol albuma egy rakás szar (na jó vannak rajta jó dlaok is, de az előző albumaihoz képest rossz lett), és 2003-ban adott ki utoljára török fél-albumot, 5 dallal meg 5 remixszel... szóval mindenki nagyon izgul!!! jaj remegek :DD – Timi'cik üzenőfal 2007. december 17., 16:34 (CET)Válasz

hát én is úgy vagyok vele hogy hiszem ha látom :) nem nagyon hiszem hogy nnálunk meg fog jelenni... már az is csoda lenne ha 24-én tényleg kijönne D:D– Timi'cik üzenőfal 2007. december 17., 19:37 (CET)Válasz
és azt hogy csináltátok? petíció? emaildömping? a universal le se szarja az ember fejét (már elnézést). – Timi'cik üzenőfal 2007. december 17., 19:54 (CET)Válasz

Táblázat[szerkesztés]

Szia, bocs ha szólok, de nálam vízszintesen a táblázat kilóg a képernyőn. Esetleg függőlegesen elképzelhető, hogy jobban mutatna. Az is lehet, hogy csak én látom így. (?) Még annyi, hiányzik egy sor, a formas personales (ha már...) Kata vita 2007. december 17., 21:48 (CET)Válasz

Most megpróbáltam A4-es oldalra kimásolni, de az oszlopok annyira szűkek, hogy az összes "s" külön sorban szerepel akkor is, ha kihúzom a margókat. Szerintem ezt próbáld meg ellenőrizni, hátha nálad működik. Kata vita 2007. december 17., 21:57 (CET)Válasz

Ez egy nagyképernyős gép, de holnap megnézem az irodait, az nagyobb. Ha letöltöm pl. az egész cikket, akkor kilóg a lapról a tábla. Azaz az A4-es lap margóin, de még a lapon is túl. Csak fekvőben működik. Kata vita 2007. december 17., 22:06 (CET)Válasz

Tudom, az én nyelvtankönyveimben is így van. Bár hogy mitől lett hirtelen mód az igenévi alak, az más kérdés. Nekem így féllábúnak tűnik, de úgysem fogják észrevenni. Kata vita 2007. december 17., 22:09 (CET)Válasz

Hát, ez van, a nyelvtanokat is néha-néha átírják. Egy kicsit. Ahány nyelv, annyi megközelítés. A hagyományos felfogás nekem átláthatóbbnak tűnik. Már a rendszerek egészét nézve, de én csak az echte magyar és német nyelvészeten nőttem fel. Kata vita 2007. december 17., 22:27 (CET)Válasz

Nekem mindegy, melyik szerepel a táblázatban, csak észrevételeztem. Este azonban megnéztem 3 különböző nyelvtankönyvet, egy egyetemen használtat is. Nálam mind a háromban szerepel a formas personales v. formas verbales personales - fomas no personales két kategória, amelynek egymás melletti kontextusban látom az értelmét. Bár nem zavar különösebbképpen - mondom, végülis csupán egy észrevétel,

no, most mennem is kell dolgozni, bocsi, lelépek, ciao. Kata vita 2007. december 18., 08:17 (CET)Válasz

Háát, ha ők sem tartják fontosnak... Ahány ház, annyi szokás.(Hogy miért nem lehet egységesen egyszer valamit megcsinálni, azt nem tudom.) Ez, amit te mutatsz most, kb. a 6. féle elosztási variáció, amit látok. S azt hiszem, a 4. verzió az idők neveire (csak). Ha így tetszik, hát hagyd így, ez van ezt kell szeretni, aztán kész.

Ne is aggódj, ezen. Nyolc év alatt 3 féleképpen tanította a magyar nyelvtan, hogy milyen szófaj a főnévi igenév, úgyhogy nekem tökmindegy, hova és melyik skatulyába mit tologat a nyelvész. Szintén 8 év alatt 2 féle mondattant tanultam, de a másodikat sikerült úgy megbolondítani, hogy abból egy negyedikes általános iskolás meg nem érti, mi az alany és az állítmány. Így halad a dolog, ugyanazt na dolgot evezik el, csak mindig másképp. Egy hete leültem egy 12 éves gyerekkel a nyelvtan mellé és kiderült, hogy már nem alanyi és tárgyas a magyar igeragozás, mert ugyanaz, csak más a neve, na ezt kapd ki. Így aztán nem tartom olyan fontosnak, mit hogy hívunk vagy fordítunk, tudjunk beszélni és kérni egy kiló kenyeret a boltban, s elintézni a számunkra fontos dolgokat egy idegen nyelven, no, ez a lényeg. Kata vita 2007. december 18., 14:08 (CET)Válasz

Kata vita 2007. december 18., 14:08 (CET)Válasz

Nálam 1024×768-on pont elfér. Épphogycsak pont. :) – Alensha üzi m 2007. december 18., 16:04 (CET)Válasz

Nos, annyit fűznék hozzá: azt hiszem, a wikiben általában a nyelvi cikkekben az az óriási hiba, hogy akik írják, nagyjából a magyar nyelvtannal (pár kivétel akad) nicsenek tisztában. És az alapokkal, mint pl. mi az a morféma, hogy épül fel maga a vizsgálandó nyelv a hangtól a szövegig egyre magasabb fokokon. Ez okozza a nagy zűrzavart itt az egész wikiben. S akik pedig úgy gondolják, hogy értenek hozzá, pitiáner vesszőhibákon és aposztrófrakosgatáson törik csupán a fejüket és a sablonok gyártásán, melyekre a válaszokat is csak maguk tudják. Ez igen-igen nagy problémákat szül összességében. Mert így a hiba a rendszerességben és magában a rendszerben keletkezett kezdettől fogva.

Az -véleményem szerint- a minimum minden nyelvtan (legyen akármelyik nyelv) esetében, hogy a kicsitől a nagyig építjük, nem összevissza kapkodunk bele különböző nyelvészeti ágakba és kérdésekbe. Ez általános, és ebben nekem személy szerint kedvem nincs belefolyni, mivel akkora a káosz, hogy nem látom értelmét annak, hogy megpróbáljak benne rendet tenni. Most újabb példák lásd a baszk nyelvben.

Nos tetszik vagy nem - a magyar nyelvtani alapfogalmakkal kellene tisztában lenniük aZOKNAK, AKIK MÁS NYELVEK NYELVTANAIT PRÓBÁLJÁK ÖSSZERAKOSGATNI, DE EZ HIÁNYZIK, MIVEL MAGA A MAGYAR NYELV néhány cikke sem áll a helyzet magaslatán (kikvéve azokat, amiket egy nyelvész írt), jajj most miért váltott nagybetűre? .)

Épp ezért hosszú idő óta tán egyszer nyilvánítottam véleményt, de most vissza is bújok a kis csigaházamba, mert inkább ezekbe a cikkebe bele sem nézek.

Csak azért less bele még egyszer már abba a baszkba, és nézzed meg kérlek, mi benne a hiba! A főcímeket és alcímeket nézni!

No: HANGTAN - SZÓTAN - MONDATTAN. naccerű, beljebb szótanban - szókészlettan (lexikológia) és szóalaktaN (MORFOLÓGIA). mORFOLÓGIÁBAN SZÓFAJOK TANA - SZÓFAJOKBAN - IGE ÉS NÉVSZÓK ÉS A...TÖBBI KIS APRÓSÁGOK. beljebb NÉVSZÓTANBAN : FŐNÉV, MELLÉKNÉV, SZÁMNÉV, NÉVMÁS (UPSZ?).

Na, valami van a billentyűzettel, ki kell lépnem , bocs...az alcímeket nézzétek át. Mindig ledobál a net...ciao Kata vita 2007. december 18., 19:59 (CET)Válasz

Nem a te cikkeidre céloztam, hanem az itteni nyelvészkedő cikkekre. Még sokszor a szinkron és diakron nyelvészetet is összekeverik ugyanzon fejezetcímek s egyebek alatt. A baszknál csak szólok előre, mert gondolom te fogod majd átnézni, :) és már látni, mik a hibák a német Artikelben. Azért szóltam, mire kell odafigyelni, Kata vita 2007. december 18., 20:21 (CET)Válasz

Újra itt[szerkesztés]

Hello! Csak jelzem: ismét itt vagyok, és újult erővel esek neki a német-baszk szövegnek. Üdv: Diabytalk to me 2007. december 18., 19:07 (CET)Válasz

Szia! Láttam, beleírtad, hogy az egységes nyelv a nemtommelyik dialektuson alapul. Kösz a segítséget, de ilyenekkel ne fáraszd magad, beírtam volna én is, csak ma fáradt voltam a fordításhoz. Jó éjszakát! Diabytalk to me 2007. december 20., 23:15 (CET)Válasz

Köszöntés El Mexicano![szerkesztés]

¡Saludos! Qué bueno ver tu respuesta.

Si me quieres buscar, me puedes encontrarar por estos lares ;). He comenzado hace poco pero me mola mucho esto de la Wikipedia.'

He dejado una respuesta en mi cuenta. Me honraría muchísimo que pudieras ayudarme. Te lo agradezco mucho, El Mexicano, gracias de veras,

Csodás-általános-Girl ;) vita 2007. december 19., 15:45 (CET)Válasz

ez egy Québec-i lány a francia Wikiből, valószínűleg Puerto Ricó-i származású. Jószándékú, csak még nem ismeri nagyon a Wikipédiát és próbál kommunikálni. Segítek neki lefordítani azt a cikket, amit akar

Tégy belátásod szerint... :-) De ez olaj a tűzre. Mindenképp tudasd vele, hogy nem kellett volna 8-10 embernek egyszerre írnia, ez mindenhol spam-nek számít. Esetleg kérdezd meg az életkorát, lehet, hogy általános iskolás, és most kezdett internetezni. misibacsi vita 2007. december 19., 16:25 (CET)Válasz

RE: Una duda[szerkesztés]

Hola Zoltan. No recuerdo ninguna norma al respecto. Creo que la costumbre es ir dejando en la página del remitente, en el consabido de eso que pregonan de que todo el contenido de todas las páginas es público y para todos aunque sea en la página de otro usuario. (De hecho yo tuve algún cabreo porque los acólitos me interrogaban sobre ¿qué has querido decir con ....? metiéndose en conversaciones a los que yo nunca les había invitado (dado que cuando a mí Dodo me amenazaba,difamaba e insultaba esos mismos acólitos guardaban un silencio miserable, sigo considerando que su intromisión era poco educada).

En fin, es que en la es:wiki son muy tiquismiquis.

De todas maneras no creo que haya una norma concreta, por lo que hay cierta libertad (recuerda por ejemplo que tampoco es obligatorio contestar). En la wiki española cuando se quería discutir un tema entre varios lo que se hacía era crear una subpágina de usuario e invitar a los participantes.

En todo caso tu etiqueta me parece correcta. Sólo que da una impresión entre líneas de que hay enfados y discusiones agrias. Tal vez puedes crear un mensaje estándar para comunicar en la página de usuario del otro interviniente cuándo escoges contestar en tu página y no en la suya o incluso, simplemente copiar y pegar el mensaje en ambas páginas.

Saludos y buenas navidades!! – Dilvish vita 2007. december 20., 17:20 (CET)Válasz

Giancarlo Judica Cordiglia[szerkesztés]

Buonasera a te, so che parli un po' italiano, io la stessa cosa in ungherese anche se ho origini di Budapest. ho creato questa voce vedi come l'ho fatta. grazie Buenas tardes, yo soy italo-hungarico, yo hablo nada hungarico. yo ho creado esta voix nueva. desculpame por el mi peximo espanol y por el mi peximo hungarico. gracias– Lodewijk Vadacchino vita 2007. december 20., 22:15 (CET)Válasz

Navidad[szerkesztés]

Csendes, nyugodt, meghitt Karácsonyt, jó partit szilveszterre, és eredményes, boldog új évet kívánunk! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. december 21., 13:52 (CET) és BeaujolaisVálasz

Áldott, békés, boldog karácsonyt kívánok! – Hkoala 2007. december 21., 17:13 (CET)Válasz

Boldog karácsonyt, kedvenc mexikóim :) – Alensha üzi m 2007. december 21., 20:24 (CET)Válasz

Nől a dér, álom jár,
hó kering az ág közt.
Karácsonynak ünnepe
lépeget a fák közt.
Weöres Sándor
KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET!
Istvánka postafiók 2007. december 21., 23:08 (CET)Válasz

Az ünnepekről

Ha az ünnep elérkezik életedben, akkor ünnepelj egészen. Ölts fekete ruhát. Keféld meg hajad vizes kefével. Tisztálkodjál belülről és kívülről. Felejts el mindent, ami a köznapok szertartása és feladata. Az ünnepet nemcsak a naptárban írják piros betűkkel. Nézd a régieket, milyen áhítatosan, milyen feltétlenül, milyen körülményesen, mennyi vad örömmel ünnepeltek! Az ünnep a mély és varázsos rendhagyás. Az ünnep legyen ünnepies. Legyen benne tánc, virág, fiatal nők, válogatott étkek, vérpezsdítő és feledkezést nyújtó italok. S mindenekfölött legyen benne valami a régi rendtartásból, a hetedik napból, a megszakításból, a teljes kikapcsolásból, legyen benne áhítat és föltétlenség. Az ünnep az élet rangja, felsőbb értelme. Készülj föl reá, testben és lélekben.

S nemcsak a naptárnak van piros betűs napja. Az élet elhoz másféle, láthatatlan ünnepeket is. Ilyenkor felejts el mindent, figyelj az ünnepre.

Márai Sándor: Füveskönyv

Boldog Karácsonyt! – OrsolyaVirágMake a Wish! 2007. december 22., 00:41 (CET)Válasz

Boldog karácsonyt kívánok! misibacsi vita 2007. december 22., 10:02 (CET)Válasz

Boldog karácsonyt Neked is :) Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2007. december 22., 10:44 (CET)Válasz

Sretan Božić - boldog karácsonyt! Szajci reci 2007. december 22., 11:51 (CET)Válasz

Békés Karácsonyt és Boldog Új Évet!


Megmaradjon bennünk
karácsonynak fénye,
szent örömben éljen
világ minden népe!
(Devecsery László)

Immanuel 2007. december 22., 13:43 (CET)
Válasz

Köszönöm szépen! Neked is nagyon szép ünnepeket! OsvátA Palackposta 2007. december 22., 14:19 (CET)Válasz

Köszönöm, és viszont kívánom neked is! Pupika Vita 2007. december 22., 14:45 (CET)Válasz

Békés Karácsonyt és Boldig Új Évet kívánok[szerkesztés]

Köszönöm és viszont, mindenféle szépeket és jót kívánok. VC-süzenet 2007. december 22., 15:12 (CET)Válasz

Köszönöm szépen, és neked is kellemes ünnepekeket kívánok! –  G ambrus kérdezz 2007. december 22., 15:33 (CET)Válasz

Köszönöm szépen, és neked is boldog karácsonyt! Wesołych Świąt! – Tomeczek Słucham! 2007. december 22., 12:01 (CET)Válasz
Köszönöm a jókívánságokat. Neked is békés boldog karácsonyt, és boldog új évet kíván: Crusader vita 2007. december 22., 17:25 (CET)Válasz
A házakban mindenhol kalács illatozzon,
Fenyőfák alatt gyertyaláng ragyogjon.
Szívekbe költözzék nyugalom, s szeretet,
Hozzon a Karácsony békét és örömet!
Lily15 üzenet 2007. december 22., 18:10 (CET)Válasz

Köszönöm a jókívánságokat, teljen neked is békésen és boldogan az ünnepi időszak, jövőre is minden jót kívánok! Diabytalk to me 2007. december 22., 18:16 (CET)Válasz

Köszönöm a jókívánságokat, természetesen viszont kívánom. Próbálkoztam egy jókívánsággal a Kocsamfalon mindenkinek, de látom, jobban megy a személyes "kívánás"... Majd legközelelbb... :-) És természetesen szívesen, máskor is, ha szükséged van rá! - Gaja  2007. december 22., 23:18 (CET)Válasz

Köszönöm szépen a személyreszóló jókívánságokat, viszont kívánom (bár talán kevésbé bürokratikusan :)! Boldog karácsonyt!– Dami reci 2007. december 22., 23:58 (CET)Válasz

Szia! Köszönöm szépen, Neked is nagyon boldog karácsonyt és új évet kívánok!! :) :) Pumukli vita 2007. december 23., 00:04 (CET)Válasz

Csatlakozom az előttem szólóakhoz: Köszi, én is boldog karácsonyt kívánok neked! :P – kdano * 2007. december 23., 12:50 (CET)Válasz

Köszönöm! Boldog karácsonyt és eredményes új évet kívánok! :) – Csanády vita 2007. december 23., 16:10 (CET)Válasz

Köszönöm. Kellemes Karácsonyt és Boldog Új Évet kívánok Neked is! – VargaA vita 2007. december 23., 20:59 (CET)Válasz

Köszönöm az üdvözletet. Én is boldog karácsonyt és nagyszerű új évet kívánok Neked! Ádám 2007. december 24., 22:09 (CET)Válasz

Aventura[szerkesztés]

Ami el van írva cím, azt javítsd már légyszi az angolban is, én onnan vettem át, ha itt rossz, akkor ott is... – Alensha üzi m 2007. december 22., 22:10 (CET)Válasz

Boldog Karácsonyt+[szerkesztés]

Köszönöm szépen és viszont kívánok Kellemes Karácsonyt és Boldog Új Évet :)– Tosandolce VITA 2007. december 23., 19:50 (CET)Válasz

Köszönöm, viszont kívánom! --Adapa vita 2007. december 23., 23:18 (CET)Válasz

Bellas festas da nadal e bun onn[szerkesztés]

Köszönöm szépen! Én is kellemes karácsonyi ünnepeket és újlatin nyelvekben, illetve Thalía-ban gazdag sikeres újévet kívánok neked!

Milyen jó kis nyelvi csemegét küldtél a címben. Épp ma nézegettem hogy van a karácsonyi üdvözlés különböző újlatin nyelveken :D

Egyébként először azt hittem hogy Galíciai de az "i" és "nou" szavakon fennakadtam, utána gondoltam asztur leonira és katalánra, de a talán a végződések miatt olyan kicsit franciásnak tűnt tehát a katalánt választottam. De végül amikor kerestem neked egy szép darab újlatin üdvözlést, véletlen megláttam hogy ez tényleg katalán, bocsi pedig magamtól próbáltam megfejteni :D Viszont ahogy látod küldtem neked egy érdekes darabot, tippelj ez mi milyen nyelven lehet? Bár ha végiggondolja az ember akkor ez egész könnyű, a tied nehezebb volt :) Boldog karácsonyt kép (készűlt a karácsonyi ajándékommal) katonamside írj 2007. december 24., 22:26 (CET)Válasz


Igen talált :D egyébként csak ez volt elé írva hogy "Rhetian" tehát nem tudom melyik nyeljárás lehet. De mondjuk ez tényleg egyértelmű volt a hovatartozása az erős francia hatás miatt, igazából azért választottam ezt mert ennek olyan egyedi volt a megfogalmazása a többihöz képest (ezenkívűl egyik sem mondta hogy karácsonyi ünnepek "festas da nadal") :P Találtam még egy másik rétoromán nyelvjárást is, elég érdekes a diftongusok miatt: Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!

Rétoromán mint ultra konzervatív anarchikus nyelvjárás, hát ez jó :D Na ez a baj a régi típusú lexikonokkal, hogy egy vagy két ember akar egy hatalmas témakört feldolgozni és a mai felgyülemlett óriási tudásmennyiség mellett, szerintem senki sem lehet polihisztor és ha olyan témáról akar írni amiben nincs otthon csúnyán pofára eshet. Bár a lektorráció ezt elvileg kiküszöbölhetné, de ahogy látjuk ez sem mindig tökéletes. Ennek a könyvnek az esetében felmerül még egy nagy kérdés: Ha az egyik legjobban dokumentált nyelvcsoportról is ilyen hülyeségeket tartalmaz vajon milyen információkkal rendelkezhet pl. az ausztronéz vagy khoisan nyelvekről :D A wikiben az a jó hogy sok ember szerkeszti, akik különböző tudás területeket fednek le és tudják egymást lektorálni is, tehát optimális esetben kevesebb baromság kerül bele. De attól hogy egy könyv nem szakkönyv hanem ismeretterjesztő, attól még nem kell hülyeségeket tartalmaznia :p katonamside írj 2007. december 25., 4:18 (CET)

Kapaszkodj meg![szerkesztés]

"Etrusco: Una forma arcaica di ungherese" és ez még csak a jéghegy csúcsa :)) katonamside írj 2007. december 25., 20:58 (CET)Válasz

Igen, Varga Csaba matematikus, van tőle egy érdekes könyvem, amely bebizonyítja, hogy a magyar nyelv 45 ezer éves lenne, a hangmegfelelések alapján. Erre írja, hogy a jéghegy csúcsa, keresi az ősősnyelvet a könyveiben, azt hiszem. Kata vita 2007. december 26., 12:12 (CET)Válasz

Elég vicces lehet, fantáziaregénynek biztos érdekes :))) (Egyébként a hangmegfelelésekről annyit, hogy az ember hangképzőszerveinek felépítéséből adódóan általában ugyanazon lehetséges hangváltozások mennek végbe minden nyelvben, és ez teljesen független a nyelvrokonságtól.) – El Mexicano (taberna) 2007. december 26., 12:17 (CET)Válasz

Hát hát, néha érdemes figyelni a természettudósokra...és a matematikusokra, a számok és a természet nem hazudnak. Kata vita 2007. december 26., 15:08 (CET)Válasz

BÚÉK,

nincs új a Nap alatt! Hát érdemes megkapaszkodni:

http://www.tar.hu/vargageza/a_nyelv.htm. A többi cikke is tanulságos. Nem Varga Csaba, ez más most. 5 éven keresztül minden magolás közepette is mindig az volt az érzésem, valami nem oké, amit itt is olvashatsz. Ehhez azért tudni érdemes, hogy tudtuk előtte s mit tett a német / osztrák nyelvészet... a 19. században Magyarországért! Kata vita 2008. január 6., 17:28 (CET)Válasz

Silosi glosszák[szerkesztés]

Szia! Ilyen esetekben sokkal jobb, ha átnevezed a userallapot a végleges nevére, mert megy vele a teljes laptörténet is. Most a cikknek nincs laptörténete, a Te üres tmp allapodnak pedig ezeréves törije van... Szerintem csináld meg, visszaállítással, plusz valami admin törölje le a szócikket, felszabadítva a céllapot. ¡Feliz Año Nuevo! :) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. december 28., 18:23 (CET)Válasz

burumszülinap[szerkesztés]

szerintem az ő vitalapján mondd, az enyémen ritkán jár :) – Alensha üzi m 2007. december 28., 19:19 (CET)Válasz

Spanyol helyesírás[szerkesztés]

Kiemelt lett, gratula! :) – Alensha üzi m 2007. december 29., 13:50 (CET)Válasz

Enhorabuena también. Hasta donde alcanzo a avistar se ve muy bien (tal vez haya que usar telescopio ;-).
Como sugerencia, creo que en Google Books, Internet Archive u algún otro archivo virtual se pueden descargar algunos manuales enteros en pdf de época.
Si sigues acumulando estrellas, tendrás que invadir galaxias vecinas. Feliz Año Nuevo. – Dilvish vita 2007. december 31., 11:23 (CET)Válasz