„Kazahsztán himnusza” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
1 forrás archiválása és 0 megjelölése halott linkként.) #IABot (v2.0.9.5 |
Nincs szerkesztési összefoglaló Címkék: Visszaállítva VisualEditor: átváltott |
||
6. sor: | 6. sor: | ||
===Kazakul=== |
===Kazakul=== |
||
{|class="wikitable" style="text-align:center;" |
{|class="wikitable" style="text-align:center;" |
||
|bgcolor="#00AFCA" |<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''Latin írással''' |
|bgcolor="#00AFCA" |<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''Latin írással'''</center></div> |
||
|bgcolor="#00AFCA" |<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''Latin írással''' ('''2018. évi változat''')</center></div> |
|||
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''Cirill írással'''</center></div> |
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''Cirill írással'''</center></div> |
||
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''Arab írással'''</center></div> |
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''Arab írással'''</center></div> |
||
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''Mongol írással'''</center></div> |
|||
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''NFÁ'''</center></div> |
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C"><center>'''NFÁ'''</center></div> |
||
|- |
|- |
||
|<poem>Altyn kün aspany, |
|||
|<poem><small>'''1-şi şumaq:'''</small> |
|||
Altyn kün aspany, |
|||
Altyn dän dalasy, |
Altyn dän dalasy, |
||
Erlıktıñ dastany – |
Erlıktıñ dastany – |
||
Elıme qaraşy! |
Elıme qaraşy! |
||
<small>'''1-şi köpir:'''</small> |
|||
Ejelden er degen, |
Ejelden er degen, |
||
Dañqymyz şyqty ğoi, |
Dañqymyz şyqty ğoi, |
||
25. sor: | 22. sor: | ||
<small>'''Qaiyrma:'''</small> |
<small>'''Qaiyrma:'''</small> |
||
Menıñ elım, menıñ elım, |
|||
Gülıñ bolyp egılemın, |
|||
Jyryñ bolyp tögılemın, elım! |
|||
Tuğan jerım menıñ — Qazaqstanym! |
|||
<small>'''2-şi şumaq:'''</small> |
|||
Ūrpaqqa jol aşqan, |
Ūrpaqqa jol aşqan, |
||
Keñ baitaq jerım bar. |
Keñ baitaq jerım bar. |
||
Bırlıgı jarasqan, |
Bırlıgı jarasqan, |
||
Täuelsız elım bar. |
Täuelsız elım bar. |
||
<small>'''2-şi köpir:'''</small> |
|||
Qarsy alğan uaqytty, |
Qarsy alğan uaqytty, |
||
Mäñgılık dosyndai. |
Mäñgılık dosyndai. |
||
42. sor: | 36. sor: | ||
Bızdıñ el osyndai! |
Bızdıñ el osyndai! |
||
<small>''''' |
<small>'''''Qaiyrmasy'''''</small><ref>https://www.youtube.com/watch?v=5qg14DLh6QA ''National Anthem of Kazakhstan "Meniñ Qazaqstanym (My Kazakhstan)"''</ref></poem> |
||
|<poem>Алтын күн аспаны, |
|||
|<poem><small>'''1-shi shýmaq:'''</small> |
|||
Altyn kún aspany, |
|||
Altyn dán dalasy, |
|||
Erliktiń dastany – |
|||
Elime qarashy! |
|||
<small>'''1-shi kópir:'''</small> |
|||
Ejelden er degen, |
|||
Dańqymyz shyqty ǵoı, |
|||
Namysyn bermegen, |
|||
Qazaǵym myqty ǵoı! |
|||
<small>'''Qaıyrma:'''</small> |
|||
''Meniń elim, meniń elim,'' |
|||
''Gúliń bolyp egilemin,'' |
|||
''Jyryń bolyp tógilemin, elim!'' |
|||
''Týǵan jerim meniń — Qazaqstanym!'' |
|||
<small>'''2-shi shýmaq:'''</small> |
|||
Urpaqqa jol ashqan, |
|||
Keń baıtaq jerim bar. |
|||
Birligi jarasqan, |
|||
Táýelsiz elim bar. |
|||
<small>'''2-shi kópir:'''</small> |
|||
Qarsy alǵan ýaqytty, |
|||
Máńgilik dosyndaı. |
|||
Bizdiń el baqytty, |
|||
Bizdiń el osyndaı! |
|||
<small>'''''Qaıyrma'''''</small><ref>https://www.inform.kz/qz/content/245 {{Wayback|url=https://www.inform.kz/qz/content/245 |date=20210122001738 }} ''Qazaqstan Respýblikasynıń Memlekettik Gimni''. Kazinform.</ref></poem> |
|||
|<poem><small>'''1-ші шумақ:'''</small> |
|||
Алтын күн аспаны, |
|||
Алтын дән даласы, |
Алтын дән даласы, |
||
Ерліктің дастаны – |
Ерліктің дастаны – |
||
Еліме қарашы! |
Еліме қарашы! |
||
<small>'''1-ші көпір:'''</small> |
|||
Ежелден ер деген, |
Ежелден ер деген, |
||
Даңқымыз шықты ғой, |
Даңқымыз шықты ғой, |
||
87. sor: | 47. sor: | ||
<small>'''Қайырма:'''</small> |
<small>'''Қайырма:'''</small> |
||
Менің елім, менің елім, |
|||
Гүлің болып егілемін, |
|||
Жырың болып төгілемін, елім! |
|||
Туған жерім менің — Қазақстаным! |
|||
<small>'''2-ші шумақ:'''</small> |
|||
Ұрпаққа жол ашқан, |
Ұрпаққа жол ашқан, |
||
Кең байтақ жерім бар. |
Кең байтақ жерім бар. |
||
Бірлігі жарасқан, |
Бірлігі жарасқан, |
||
Тәуелсіз елім бар. |
Тәуелсіз елім бар. |
||
<small>'''2-ші көпір:'''</small> |
|||
Қарсы алған уақытты, |
Қарсы алған уақытты, |
||
Мәңгілік досындай. |
Мәңгілік досындай. |
||
104. sor: | 61. sor: | ||
Біздің ел осындай! |
Біздің ел осындай! |
||
<small>''''' |
<small>'''''Қайырмасы'''''</small><ref>https://www.inform.kz/qz/content/245 {{Wayback|url=https://www.inform.kz/qz/content/245 |date=20210122001738 }} ''Qazaqstan Respýblikasynıń Memlekettik Gimni''. Kazinform.</ref><ref>http://www.akorda.kz/kz/state_symbols/kazakhstan_anthem ''Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Гимні''. akorda.kz</ref></poem> |
||
|<poem>،التىن ءكۇن اسپانى |
|||
|<poem><small>''':١-شئ شۇماق'''</small> |
|||
،التىن |
،التىن ءدان دالاسى |
||
– ءەرلىكتىڭ داستانى |
|||
،التىن دأن دالاسى |
|||
.ءەلىمە قاراشى |
|||
– ەرلئكتئڭ داستانى |
|||
.ەلئمە قاراشى |
|||
<small>''':١-شئ كؤپئر'''</small> |
|||
،ەجەلدەن ەر دەگەن |
،ەجەلدەن ەر دەگەن |
||
،داڭقىمىز شىقتى عوي |
،داڭقىمىز شىقتى عوي |
||
117. sor: | 71. sor: | ||
!قازاعىم مىقتى عوي |
!قازاعىم مىقتى عوي |
||
<small>''': |
<small>''':قايىرماسى'''</small> |
||
،ءمەنىڭ ءەلىم، ءمەنىڭ ءەلىم |
|||
''،مەنئڭ ەلئم، مەنئڭ ەلئم'' |
|||
،ءگۇلىڭ بولىپ ءەگىلەمىن |
|||
!جىرىڭ بولىپ ءتوگىلەمىن، ءەلىم |
|||
!تۋعان ءجەرىم ءمەنىڭ — قازاقستانىم |
|||
<small>''':٢-شئ شۇماق'''</small> |
|||
،ۇرپاققا جول اشقان |
،ۇرپاققا جول اشقان |
||
.كەڭ بايتاق |
.كەڭ بايتاق ءجەرىم بار |
||
،ءبىرلىگى جاراسقان |
|||
. |
.ءتاۋەلسىز ءەلىم بار |
||
<small>''':٢-شئ كؤپئر'''</small> |
|||
،قارسى العان ۋاقىتتى |
،قارسى العان ۋاقىتتى |
||
. |
.ءماڭگىلىك دوسىنداي |
||
،ءبىزدىڭ ەل باقىتتى |
|||
! |
!ءبىزدىڭ ەل وسىنداي |
||
<small>'''قايىرماسى'''</small></poem> |
|||
|<poem>ᠠᠯᠲᠢᠨ ᠻᠦᠨ ᠠᠰᠫᠠᠨᠢ, |
|||
ᠠᠯᠲᠢᠨ ᠳᠠᠨ ᠳᠠᠯᠠᠰᠢ,
|
|||
ᠡᠷᠯᠢᠻᠲᠢᠨ ᠳᠠᠰᠲᠠᠨᠢ –
|
|||
ᠡᠯᠢᠮᠡ ᠬᠠᠷᠠᠴᠢ! |
|||
ᠡᠵᠡᠯᠳᠡᠨ ᠡᠷ ᠳᠡᠭᠡᠨ,
|
|||
ᠳᠠᠨᠬᠢᠮᠢᠽ ᠴᠢᠬᠲᠢ ᠭᠣᠶ,
|
|||
ᠨᠠᠮᠢᠰᠢᠨ ᠪᠡᠷᠮᠡᠭᠡᠨ,
|
|||
ᠬᠠᠽᠠᠬᠢᠮ ᠮᠢᠬᠲᠢ ᠭᠣᠶ! |
|||
<small>''' |
<small>'''
ᠬᠠᠶᠷᠮᠠ:'''</small> |
||
ᠮᠡᠨᠢᠨ ᠡᠯᠢᠮ, ᠮᠡᠨᠢᠨ ᠡᠯᠢᠮ,
|
|||
|<poem>{{lang|kk-ipa|<small>'''[bɪɾɪnˈɕɪ ɕʊwˈmɑq]'''</small> |
|||
ᠭᠦᠯᠦᠨ ᠪᠣᠯᠤᠫ ᠡᠭᠢᠯᠡᠮᠢᠨ,
|
|||
[ɑɫˈtən kʰʉn ɑspɑˈnə ǀ] |
|||
ᠶᠢᠷᠢᠨ ᠪᠣᠯᠤᠫ ᠲᠥᠭᠦᠯᠥᠮᠦᠨ, ᠡᠯᠢᠮ!
|
|||
[ɑɫˈtən dæn dɑɫɑˈsə ǀ] |
|||
ᠲᠤᠸᠭᠠᠨ ᠶᠡᠷᠢᠮ ᠮᠡᠨᠢᠨ — ᠬᠠᠽᠠᠬᠰᠲᠠᠨᠢᠮ! |
|||
[jɪrlɪkˈtɪŋ dɑstɑˈnə ǀ] |
|||
[jɪlɪˈmjɪ qʰɑɾɑˈɕə ǁ] |
|||
ᠤᠷᠫᠠᠬᠭᠠ ᠶᠣᠯ ᠠᠱᠬᠠᠨ, |
|||
<small>'''[bɪɾɪnˈɕɪ kʰœ̝ˈpɪɾ]'''</small> |
|||
ᠻᠡᠨ ᠪᠠᠶᠲᠠᠬ ᠶᠡᠷᠢᠮ ᠪᠠᠷ. |
|||
[jɪʑjɪlˈdjɪn jɪɾ djɪˈɡjɪn ǀ] |
|||
ᠪᠢᠷᠯᠢᠭᠢ ᠶᠠᠷᠠᠰᠬᠠᠨ,
|
|||
[dɑɴqəˈməz ɕəqˈtə ʁo̞j ǁ] |
|||
ᠲᠠᠸᠡᠯᠰᠢᠽ ᠡᠯᠢᠮ ᠪᠠᠷ.
|
|||
[nɑməˈsən bjɪɾmjɪˈɡjɪn ǀ] |
|||
ᠬᠠᠷᠰᠢ ᠠᠯᠭᠠᠨ ᠸᠠᠬᠲᠯᠢ, |
|||
[qʰɑzɑˈʁəm məqˈtə ʁo̞j ǁ] |
|||
ᠮᠠᠩᠢᠯᠢᠻ ᠳᠣᠰᠤᠨᠳᠠᠶ.
|
|||
ᠪᠢᠽᠳᠢᠨ ᠡᠯ ᠪᠠᠬᠲᠯᠢ,
|
|||
ᠪᠢᠽᠳᠢᠨ ᠡᠯ ᠣᠰᠤᠨᠳᠠᠶ! |
|||
<small>''' |
<small>'''ᠬᠠᠶᠷᠮᠠᠰᠢ'''</small></poem> |
||
|<poem>[ɑ̝ɫ̪.ˈt̪ə̃ŋ‿kʏ̞̃n̪ ɑ̝s̪.pɑ̝̃.ˈn̪ə ǀ] |
|||
[mjɪˈnɪŋ jɪˈlɪm ǀ mjɪˈnɪŋ jɪˈlɪm ǀ] |
|||
[ɑ̝ɫ̪.ˈt̪ə̃n̪‿d̪æ̝̃n̪ d̪ɑ̝.ɫ̪ɑ̝.ˈs̪ə ǀ] |
|||
[ɡʉˈlɪŋ bo̞ˈɫəp ǀ jɪɣɪljɪˈmɪn ǀ] |
|||
[je̘r̪.l̪ɪ̞k.ˈt̪ɪ̞̃ŋ d̪ɑ̝s̪.t̪ɑ̝̃.ˈn̪ə ǀ] |
|||
[ʑəˈɾəɴ bo̞ˈɫəp tʰœ̝ɣɪlˈjɪmɪn ǀ jɪˈlɪm ǁ] |
|||
[je̘.l̪ɪ̞̃.ˈmʲe̘ qɑ̝.ˈr̪ɑ̝.ʃə ǁ] |
|||
[tʰʊwˈʁɑn ʑjɪˈɾɪm mjɪˈnɪŋ ǀ qʰɑzɑqˈstɑnəm ǁ] |
|||
[je̘.ʒʲe̘l̪ʲ.ˈd̪ʲẽ̘n̪ je̘r̪ d̪ʲe̘.ˈɡʲẽ̘n̪ ǀ] |
|||
[d̪ɑ̝̃ɴ.qə̃.ˈməz̪ ʃəq.ˈt̪ə ʁo̞j ǁ] |
|||
[n̪ɑ̝̃.mə.ˈs̪ə̃n̪ bʲe̘r̪.mʲe̘.ˈɡʲẽ̘n̪ ǀ] |
|||
[qɑ̝.z̪ɑ̝.ˈʁə̃m məq.ˈt̪ə ʁo̞j ǁ] |
|||
<small>'''[ |
<small>'''[qɑ̝.jər̪.ˈmɑ̝]'''</small> |
||
[mʲẽ̘.ˈn̪ɪ̞̃ŋ̟ je̘.ˈl̪ɪ̞̃m ǀ mʲẽ̘.ˈn̪ɪ̞̃ŋ̟ je̘.ˈl̪ɪ̞̃m ǀ] |
|||
[ʊɾpɑqˈqɑ ʑo̞ɫ ɑɕˈqɑn ǀ] |
|||
[ɡʏ̞.ˈl̪ʏ̞̃ŋ bo̞.ˈɫ̪ʊp ǀ je̘.ɣɪ̞.ˈl̪ʲẽ̘.mɪ̞̃n̪ ǀ] |
|||
[kʰjɪŋ bɑjˈtɑq ʑjɪˈɾɪm bɑɾ ǁ] |
|||
[ʒə.ˈr̪ə̃ŋ bo̞.ˈɫ̪ʊp t̪ɵ.ɣʏ̞.ˈl̪ʲẽ̘.mɪ̞̃n̪ ǀ je̘.ˈl̪ɪ̞̃m ǁ] |
|||
[bɪrlɪˈɣɪ ʑɑɾɑsˈqɑn ǀ] |
|||
[t̪u.ˈʁɑ̝̃n̪ ʒʲe̘.ˈr̪ɪ̞̃m mʲẽ̘.ˈn̪ɪ̞̃ŋ̟ ǀ qɑ̝.z̪ɑ̝.q(χə)s̪.t̪ɑ̝̃.ˈn̪ə̃m ǁ] |
|||
[tʰæwjɪlˈsɪz jɪˈlɪm bɑɾ ǁ] |
|||
[o̙r̪.pɑ̝q̚.ˈqɑ̝ ʒo̞ɫ̪ ɑ̝ʃ.ˈqɑ̝̃n̪ ǀ] |
|||
<small>'''[jɪkɪnˈɕɪ kʰœ̝ˈpɪɾ]'''</small> |
|||
[kʲẽ̘m‿bɑ̝j.ˈt̪ɑ̝q ʒʲe̘.ˈr̪ɪ̞̃m bɑ̝r̪ ǁ] |
|||
[qʰɑɾˌsɑʟ̠ˈʁɑn wɑχətˈtə ǀ] |
|||
[bɪ̞r̪.l̪ɪ̞.ˈɣɪ̞ ʒɑ̝.r̪ɑ̝s̪.ˈqɑ̝̃n̪ ǀ] |
|||
[mæŋgɪˈlɪk do̞sənˈdɑj ǁ] |
|||
[t̪æ̝.β̞ʲe̘l̪ʲ.ˈs̪ɪ̞z̪ je̘.ˈl̪ɪ̞̃m bɑ̝r̪ ǁ] |
|||
[bɪzˈdɪŋ jɪl bɑχətˈtə ǀ] |
|||
[qɑ̝r̪s̪‿ɑ̝ʟ̠.ˈʁɑ̝̃n̪ wɑ̝.χət̪̚.ˈt̪ə ǀ] |
|||
[bɪzˈdɪŋ jɪl wo̞sənˈdɑj ǁ] |
|||
[mæ̝̃ŋ.gɪ̞.ˈl̪ɪ̞k d̪o̞.ˈs̪ʊ̃n̪.d̪ɑ̝j ǁ] |
|||
[bɪ̞z̪.ˈd̪ɪ̞̃ŋ̟ je̘l̪ʲ bɑ̝.χət̪̚.ˈt̪ə ǀ] |
|||
[bɪ̞z̪.ˈd̪ɪ̞̃ŋ̟ je̘l̪ʲ wo̙.ˈs̪ʊ̃n̪.d̪ɑj ǁ] |
|||
<small> |
<small>'''[qɑ̝.jər̪.mɑ̝.ˈs̪ə]'''</small>}}</poem> |
||
|} |
|} |
||
172. sor: | 142. sor: | ||
{|class="wikitable" style="text-align:center" |
{|class="wikitable" style="text-align:center" |
||
|- |
|- |
||
![[Magyar nyelv|Magyarul]]<ref>https://lyricstranslate.com/hu/kazakhstani-national-anthem-менің-қазақстаным-m.html Én Kazahsztánom</ref>!![[Orosz nyelv|Oroszul]]<ref>https:// |
![[Magyar nyelv|Magyarul]]<ref>https://lyricstranslate.com/hu/kazakhstani-national-anthem-менің-қазақстаным-m.html Én Kazahsztánom</ref>!![[Orosz nyelv|Oroszul]]<ref>[https://informburo.kz/amp/novosti/zhitel-moskvy-spel-gimn-kazahstana-na-russkom-yazyke-7943.html Москвич спел гимн Казахстана на русском языке] (2015-07-08). ''Informburo.kz''.</ref>!![[Angol nyelv|Angolul]]!![[Kirgiz nyelv|Kirgizül]]!![[Baskír nyelv|Baskírul]]!![[Tatár nyelv|Tatárul]] |
||
|- |
|- |
||
|<poem>Arany nap az égen, |
|<poem>Arany nap az égen, |
||
178. sor: | 148. sor: | ||
Legendás hőstettek – |
Legendás hőstettek – |
||
Lásd, ez az én hazám! |
Lásd, ez az én hazám! |
||
A régmúltból ered |
A régmúltból ered |
||
Hősi dicsőségünk, |
Hősi dicsőségünk, |
||
185. sor: | 154. sor: | ||
<small>'''Refrén:'''</small> |
<small>'''Refrén:'''</small> |
||
Én országom, én országom, |
|||
A te virágszálad vagyok, |
|||
Hazám, csengő dal vagy ajkamon! |
|||
Ó, én szülőföldem – Kazahsztánom! |
|||
Út nyílt a jövőbe, |
Út nyílt a jövőbe, |
||
194. sor: | 163. sor: | ||
A népünk egységes, |
A népünk egységes, |
||
Szabad országom van. |
Szabad országom van. |
||
Minden időt kiáll, |
Minden időt kiáll, |
||
Mint egy örök barát. |
Mint egy örök barát. |
||
201. sor: | 169. sor: | ||
<small>'''''Refrén'''''</small></poem> |
<small>'''''Refrén'''''</small></poem> |
||
|<poem>Солнца свет в небесах, |
|||
|<poem>'''I''' |
|||
Урожай на полях, |
|||
В небе золотое солнце, |
|||
Песнь о смелых сынах |
|||
В степи золотое зерно. |
|||
Прославляют в веках! |
|||
Сказание о мужестве |
|||
Слава нашей земли |
|||
- моя страна. |
|||
С давних пор на устах. |
|||
Как ты горд и силён, |
|||
В седой древности |
|||
Мой родной Казахстан! |
|||
Родилась наша слава, |
|||
Горд и силен |
|||
мой казахский народ. |
|||
<small>'''Припев:'''</small> |
<small>'''Припев:'''</small> |
||
Край мой родной! Мой народ со мной! |
|||
''О мой народ! О моя страна!'' |
|||
В поле цветок, взращенный тобой. |
|||
Песня звенит на устах народа: |
|||
''Я песня, звенящая на твоих устах.'' |
|||
Родина — свобода — вечный Казахстан! |
|||
Все пути предо мной |
|||
'''II''' |
|||
Распахнул шар земной, |
|||
У меня простор неоглядный |
|||
И сплочённый народ |
|||
И дорога, открытая в будущее. |
|||
В светлый путь нас зовёт. |
|||
У меня независимый, |
|||
Кровных уз и добра, |
|||
Сплоченный, единый народ. |
|||
Счастья нового дня – |
|||
Ты, отчизна моя, |
|||
Как извечного друга |
|||
Всё дала мне сполна! |
|||
Встречает новое время |
|||
Наша счастливая страна, |
|||
наш народ. |
|||
<small>'''''Припев'''''</small></poem> |
<small>'''''Припев'''''</small></poem> |
||
|<poem> |
|<poem>In the sky sun of gold, |
||
In the steppes seeds of gold. |
|||
Sky of golden sun, |
|||
Of legends brave and bold, |
|||
Steppe of golden seed, |
|||
My great country behold! |
|||
Legend of courage - |
|||
From thine antiquity |
|||
Take a look at my country! |
|||
Emerged our glory. |
|||
Our honour shall reign |
|||
From the antiquity |
|||
Brave my Kazakhs remain! |
|||
Our heroic glory emerged, |
|||
They did not give up their pride |
|||
My Kazakh people are strong! |
|||
<small>'''Chorus:'''</small> |
<small>'''Chorus:'''</small> |
||
My motherland, my motherland, |
|||
Like a flower upright I stand. |
|||
Of thee I sing, thee I proudly blazon! |
|||
''As your song I will stream, my country!'' |
|||
O my native homeland — my Kazakhstan! |
|||
'''II''' |
|||
The way was opened to the posterity |
|||
I have a vast land. |
|||
Its unity is proper, |
|||
I have an independent country. |
|||
For aeons we've lasted |
|||
It welcomed the time |
|||
In the vast land I have. |
|||
Like an eternal friend, |
|||
Our |
Our folk united |
||
In this free land I have. |
|||
Such is our country. |
|||
Of new eras embraced, |
|||
Like an eternal friend. |
|||
Revered is our land, |
|||
Such is our homeland! |
|||
<small>'''''Chorus'''''</small></poem> |
<small>'''''Chorus'''''</small></poem> |
||
|<poem>Алтын күн асманы, |
|||
|<poem>'''I''' |
|||
Алтын күн асманы, |
|||
Алтын дан талаасы |
Алтын дан талаасы |
||
Эрликтин дастаны — |
Эрликтин дастаны — |
||
270. sor: | 229. sor: | ||
<small>'''Кайырма:'''</small> |
<small>'''Кайырма:'''</small> |
||
Менин элим, менин элим, |
|||
Гүлүң болуп эгилемин, |
|||
Ырың болуп төгүлөмүн, элим! |
|||
Туулган жерим менин — Казакстаным! |
|||
'''II''' |
|||
Урпакка жол ачкан, |
Урпакка жол ачкан, |
||
Кең-кесири жерим бар, |
Кең-кесири жерим бар, |
||
286. sor: | 244. sor: | ||
<small>'''''Кайырма'''''</small></poem> |
<small>'''''Кайырма'''''</small></poem> |
||
|<poem>Алтын ҡояшлы һауаһы, |
|||
|<poem>'''I''' |
|||
Алтын ҡояшлы һауаһы, |
|||
Алтын орлоҡло далаһы, |
Алтын орлоҡло далаһы, |
||
Батырлыҡҡа дан — |
Батырлыҡҡа дан — |
||
297. sor: | 254. sor: | ||
<small>'''Ҡушымта:'''</small> |
<small>'''Ҡушымта:'''</small> |
||
Минең илем, минең илем, |
|||
Гөлөң булып тыуҙым,'' |
|||
Йырың булып ағам, илем!'' |
|||
Тыуған ерем минең – Ҡаҙағстаным!'' |
|||
'''II''' |
|||
Йәштәргә юл асҡан, |
Йәштәргә юл асҡан, |
||
Киң сикһеҙ ерем бар. |
Киң сикһеҙ ерем бар. |
||
313. sor: | 269. sor: | ||
<small>'''''Ҡушымта'''''</small></poem> |
<small>'''''Ҡушымта'''''</small></poem> |
||
|<poem>Алтын кояш һавада, |
|||
|<poem>'''I''' |
|||
Алтын кояш һавада, |
|||
Алтын орлык далада, |
Алтын орлык далада, |
||
Батырлыкка дан – |
Батырлыкка дан – |
||
324. sor: | 279. sor: | ||
<small>'''Кушымта:'''</small> |
<small>'''Кушымта:'''</small> |
||
Минем илем, минем илем, |
|||
Гөлең булып тудым, |
|||
Җырың булып агам, илем! |
|||
Туган җирем минем — Казакъстаным! |
|||
'''II''' |
|||
Киләчәккә юл ачкан, |
Киләчәккә юл ачкан, |
||
Чиксез киң җирем бар. |
Чиксез киң җирем бар. |
A lap 2024. augusztus 12., 11:28-kori változata
A kazah nemzeti himnusz 2006. január 6-án megváltozott mind szövegét, mind dallamát tekintve. Az új szöveg címe kazakul „Менің Қазақстаным”, azaz „Az én Kazahsztánom”. A dal eredetileg 1956-ban íródott, szövegén Nurszultan Nazarbajev, Kazahsztán volt elnöke hajtott végre módosításokat. Az új himnusz hivatalos bevezetésére 204 millió tengét (körülbelül 15 millió amerikai dollárnak megfelelő összeget) különítettek el.[1][2]
Szövege
Kazakul
Altyn kün aspany, |
Алтын күн аспаны, |
،التىن ءكۇن اسپانى |
ᠠᠯᠲᠢᠨ ᠻᠦᠨ ᠠᠰᠫᠠᠨᠢ, |
[ɑ̝ɫ̪.ˈt̪ə̃ŋ‿kʏ̞̃n̪ ɑ̝s̪.pɑ̝̃.ˈn̪ə ǀ] |
Fordítások
Magyarul[6] | Oroszul[7] | Angolul | Kirgizül | Baskírul | Tatárul |
---|---|---|---|---|---|
Arany nap az égen, |
Солнца свет в небесах, |
In the sky sun of gold, |
Алтын күн асманы, |
Алтын ҡояшлы һауаһы, |
Алтын кояш һавада, |
Jegyzetek
- ↑ https://web.archive.org/web/20071124051647/http://www.kazind.com/newsarchives/newsvol54.html Embassy of Kazakhstan in New Delhi, India : Weekly News. Archived 24 November 2007.
- ↑ The CIA World Factbook 2012 Central Intelligence Agency - 2011 National anthem: name: “Menin Qazaqstanim” (My Kazakhstan) lyrics/music: Zhumeken NAZHIMEDENOV
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=5qg14DLh6QA National Anthem of Kazakhstan "Meniñ Qazaqstanym (My Kazakhstan)"
- ↑ https://www.inform.kz/qz/content/245 Archiválva 2021. január 22-i dátummal a Wayback Machine-ben Qazaqstan Respýblikasynıń Memlekettik Gimni. Kazinform.
- ↑ http://www.akorda.kz/kz/state_symbols/kazakhstan_anthem Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Гимні. akorda.kz
- ↑ https://lyricstranslate.com/hu/kazakhstani-national-anthem-менің-қазақстаным-m.html Én Kazahsztánom
- ↑ Москвич спел гимн Казахстана на русском языке (2015-07-08). Informburo.kz.