Ugrás a tartalomhoz

Kína himnusza

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
A himnusz kottája

Kína himnuszának hivatalos címe Az önkéntesek indulója (egyszerűsített kínai: 义勇军进行曲; hagyományos kínai: 義勇軍進行曲; pinjin hangsúlyjelekkel: Yìyǒngjūn jìnxíngqǔ; magyar népszerű: Ji-jung-csün csin-hszing-csü), amelyet 1949. szeptember 30-án fogadott el a Népi Politikai Tanácskozó Testület a Kínai Népköztársaság megalapításakor. Szerzője, Tien Han kegyvesztetté válása és börtönbe zárása után, 1966-tól nem volt szabad énekelni a szövegét, 1978 és 1982 között pedig új szöveget írtak hozzá, ami személyesen Mao Ce-tungot méltatta. 1982-ben visszanyerte az eredeti, lent olvasható formáját.

Története

[szerkesztés]

A kínai nemzeti himnusz szövegét Tien Han (hagyományos kínai: 田漢; egyszerűsített kínai: 田汉) írta 1934-ben, amelyet Nie Er (hagyományos kínai: 聶耳; egyszerűsített kínai: 聂耳; pinjin: Niè Ěr) zenésített meg 1935 januárjában.

Kotta és dallam

[szerkesztés]

  \relative g' {
    \key g \major \time 2/4
    g8. b16 d8 d8 \bar "|" e4 d4 \bar "|" b8. g16 \times 2/3 {d'8 d d} \bar "|" b4 g4 \bar "|" \times 2/3 {d8 d d} \times 2/3 {d8 d d} \bar "|" g4 r8 d8 \bar "|" \break
    g4. g8 \bar "|" g8. g16 d8 e16 fis16 \bar "|" g4 g4 \bar "|" r8 b8 g8 a16 b16 \bar "|" d4 d4 \bar "|" \break
    b8. b16 g8. b16 \bar "|" d8. b16 a4 \bar "|" a2 \bar "|" e'4^> d4^> \bar "|" a4^> b4^> \bar "|" \break
    d8^> b8^> r8 d8 \bar "|" b8 a16 b16 g4 \bar "|" b4 r4 \bar "|" d,8. e16 g8 g8 \bar "|" b8. b16 d8 d8 \bar "|" \break
    a8 a16 a16 e4 \bar "|" a4. d,8 \bar "|" ^\< g4. g8 \bar "|" b4. b8 \! \bar "|" d2 \bar "|" \break
    g,8. b16 d8 d8 \bar "|" e4 d4 \bar "|" b8. g16 \times 2/3 {d'8 d d} \bar "|" b8 r8 g8 r8 \bar "|" d4^> g4^> \bar "|" \break
    b8. g16 \times 2/3 {d'8 d d} \bar "|" b8 r8 g8 r8 \bar "|" d4^> g4^> \bar "|" d4^> g4^> \bar "|" d4^> g4^> \bar "|" g4^> r4 \bar "|."
  }
    \addlyrics {
                                                Fel!
		Raj -- ta fel! Most é -- pül az új hon! És győz a mi harc -- unk.
        Már e -- lég a szol -- ga -- ság -- ból, Kí -- na né -- pe,
        raj -- ta! Most itt van az ó -- ra, Míg csak é -- lünk, döng a lép -- tünk,s
        zen -- gi az é -- nek: Fel, hő -- si harc -- ra fel!
        Mil -- li -- ók szí -- vé -- nek Har -- cos ü -- te -- me dob -- ban. Ha az
		el -- len tü -- ze fel -- lob -- ban: raj -- ta, hő -- si harc -- ra fel!
    }

Dalszövege

[szerkesztés]

A kínai himnusz egyetlen versszakból áll, időtartama közel 2 perc.

Egyszerűsített kínai Hagyományos kínai Pin-jin Tükörfordítás Magyar változat[1]

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!

起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的炮火,前進!
冒著敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!

Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
Bǎ wǒmen de xièròu, zhùchéng wǒmen xīn de chángchéng!
Zhōnghuá mínzú dào liǎo zuì wēixiǎn de shíhòu.
Měi ge rén bèi pòzhe fāchū zuìhòu de hǒushēng.
Qǐlái! Qǐlái! Qǐlái!
Wǒmen wànzhòngyìxīn,
Màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn!
Màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

Felkelni! Kik nem akarnak rabszolgák lenni!
Vérünkből és húsunkból építsük fel az új Nagy Falunkat!
A kínai nemzet a legveszélyesebb időszakába ért,
mindenkinek muszáj egy utolsót kiáltania.
Felkelni! Felkelni! Felkelni!
Millió szív egyként dobban,
dacolva az ellenséges ágyútűzzel, előre!
Dacolva az ellenséges ágyútűzzel, előren!
Előre! Előre! Előre!

Fel! Rajta fel! Most épül az új hon!
És győz a mi harcunk. Már elég a szolgaságból,
Kína népe, rajta! Most itt van az óra,
Míg csak élünk, döng a léptünk, s zengi az ének:
Fel, hősi harcra fel!
Milliók szívének
Harcos üteme dobban. Ha az
ellen tüze fellobban: rajta,
hősi harcra fel!

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. Vágó Ernő: Fel, vörösök, proletárok! Zeneműkiadó Vállalat, Budapest. 1960. 13. o.

További információk

[szerkesztés]