Waltzing Matilda

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
A dalt általában fesztelen környezetben éneklik – a képen 90-tagú zenekar és százfős kórus adja elő

A Waltzing Matilda Ausztrália legismertebb dala, amely annyira népszerű, hogy sok ausztrál szívesen felcserélné vele az "Advance Australia Fair" című hivatalos nemzeti himnuszt. A dal Ausztrálián kívül is jól ismert és a kontinensország egyik jelképének tekintik.

A dal szövegét 1895-ben írta Banjo Paterson, az ausztrálok nemzeti költője. Eredetileg a maitól némileg eltérő dallamra énekelték. A dal erősen folklorizálódott, sok szövegváltozata alakult ki. Népszerűsége olyan mértéket öltött, hogy saját múzeuma is van, a Waltzing Matilda Centre a Queensland államban lévő Wintonban.

A Waltzing Matilda hamar általánosan ismertté vált, már az első világháborúba induló ausztrál katonák is énekelték. Sok ausztrálban ezért, és Erik Bogle 1971-ben született híres háborúellenes dala miatt (And The Band Played Waltzing Matilda) a dal a Gallipoli (Törökország) melletti rohamok óriási ausztrál véráldozatait idézi fel.

A dal elterjedése óta gyakran visszatérő felvetés Ausztráliában, hogy a könnyen énekelhető és megjegyezhető Waltzing Matilda legyen Ausztrália nemzeti himnusza. Dallama alkalmassá tenné, hivatalos körökben azonban szövege miatt valószínűleg nem talál nagy támogatást ez a javaslat. A dal egy csavargóról szól (ausztrál angol swagman), aki birkát lop, de a billabongba fojtja magát, amikor nyomára akadnak a rendőrök. Sok ausztrál ennek ellenére is ragaszkodik a javaslathoz. Vannak olyanok, akik kompromisszumként elfogadnák, ha a dallam lenne a himnusz más szöveggel, sokan mások viszont ezt elvetik, azzal az indokkal, hogy a dal karakterét a szövege adja meg.

Az ellenkezés dacára nemzeti dalként a Waltzing Matildát számos nemzetközi sporteseményen előadták már, például az 1976-os montréali és a 2000-ben tartott sydney-i olimpián. A dal néhány sora hallható Olivia Newton-John Olivia Down Under című tévéműsorában.

A dal szövege zsúfolva van csak Ausztráliában használt szavakkal és szójelentésekkel.

A Waltzing Matilda eredeti szövege[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Paterson szövege:

Once a jolly swagman camped by a billabong,
Under the shade of a coolibah tree,
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?":
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Who'll come a-Waltzing Matilda, with me
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled,
"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?"
Along came a jumbuck to drink at the billabong,
Up jumped the swagman and grabbed him with glee,
And he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Who'll come a-Waltzing Matilda, with me
And he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me?".
Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred,
Down came the troopers, one, two, three,
"Whose is that jumbuck you've got in your tucker bag?"
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Who'll come a-Waltzing Matilda, with me
"Whose is that jumbuck you've got in your tucker bag?",
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me?".
Up jumped the swagman, leapt into the billabong,
"You'll never catch me alive," said he,
And his ghost may be heard as you pass by the billabong,
"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me".
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Who'll come a-Waltzing Matilda, with me
And his ghost may be heard as you pass by the billabong,
"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?"

További információk[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

  • zene Zeneportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap