Svédország himnusza

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

A Du Gamla, Du Fria kezdetű ének a svéd nemzeti himnusz.

Története[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A svéd nemzeti himnusz (Nationalsången) szövegét Richard Dybeck írta 1844-ben, és 1866 óta nemzeti himnusz. A dallamvilágot egy svéd népdal szolgáltatta.

Hivatalos alkalmakkor az első versszakot éneklik, néha együtt a Király dalával (Kungens sång).

A szöveg és fordítása[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

svéd magyar
Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord
Du tysta, Du glädjerika sköna!
Jag hälsar Dig, vänaste land uppå jord,
/: Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna. :/
Du tronar på minnen från fornstora dar,
då ärat Ditt namn flög över jorden.
Jag vet att Du är och Du blir vad du var.
/: Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden. :/
Jag städs vill dig tjäna mitt älskade land,
din trohet till döden vill jag svära.
Din rätt, skall jag värna, med håg och med hand,
/:din fana, högt den bragderika bära. :/
Med Gud skall jag kämpa, för hem och för härd,
för Sverige, den kära fosterjorden.
Jag byter Dig ej, mot allt i en värld
/: Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden. :/
Ó, te jó öreg, szabad, hegyekkel szabdalt északi föld
Te csendes, örömökkel teli szépség!
Tisztelgek előtted, Te vagy a szívemnek legkedvesebb ország a földön
/: A napod, az eged, zöld tájaid. :/
Emlékeink ura vagy a régi nagy idők óta
Amikor neved dicsőn söpört végig a földön.
Tudom, hogy az vagy és annak maradsz, ami vagy.
/: Igen, én északon akarok élni és meghalni! :/
Csak Téged akarlak szolgálni, szerelmetes hazám,
Hűséget esküszom neked halálomig
Kiállok érted testemmel lelkemmel,
/: Fáradhatatlanul viselem zászlódat :/
Isten oldalán harcolok hazámért és otthonomért,
Svédországért, drága hazámért a földön
Téged nem cserélnélek el semmiért a világon
/: Nem, én északon akarok élni és halni:/
(a cikk írójának szabadfordítása)

Külső hivatkozások[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]