India himnusza

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Az indiai himnusz zenéjét és szövegét Rabindranáth Tagore (1861-1941) szerezte. 1950. január 24-én fogadták el hivatalosan.

Devanagari szöveg[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

जन गण मन अधिनायक जय हे

भारत भाग्य विधाता

पंजाब सिंधु गुजरात मराठा

द्राविड़ उत्कल बंग

विंध्य हिमाचल यमुना गंगा

उच्छल जलधि तरंग

तव शुभ नामे जागे

तव शुभ आशीष मागे

गाहे तव जय गाथा

जन गण मंगलदायक जय हे

भारत भाग्य विधाता

जय हे, जय हे, जय हे

जय जय जय जय हे

Olvasata (magyar átírással)[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Dzsana-Gana-Mana-Adhinájaka, Dzsaja He

Bhárata-Bhágja-Vidhátá

Pundzsáb-Szindhu-Gudzsaráta-Marátha-Drávida-Utkala-Banga

Vindhja-Himácsala-Jamuná-Gangá

Uccshala-Dzsaladhi Taranga

Tava Subha Name Dzságe

Tava Subha Asisa Máge

Gáhe Tava Dzsaja Gáthá.

Dzsana-Gana-Mangala Dájaka, Dzsaja He

Bhárata-Bhágja-Vidháta,

Dzsaja He, Dzsaja He, Dzsaja He,

Dzsaja Dzsaja Dzsaja, Dzsaja He

Bengáli szöveg[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

জনগণমন-অধিনায়ক জয় হে ভারতভাগ্যবিধাতা!

পঞ্জাব সিন্ধু গুজরাট মরাঠা দ্রাবিড় উত্‍‌কল বঙ্গ

বিন্ধ্য হিমাচল যমুনা গঙ্গা উচ্ছলজলধিতরঙ্গ

তব শুভ নামে জাগে, তব শুভ আশিস মাগে,

গাহে তব জয়গাথা।

জনগণমঙ্গলদায়ক জয় হে ভারতভাগ্যবিধাতা!

জয় হে, জয় হে, জয় হে, জয় জয় জয়, জয় হে॥

Angolul[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Thou art the ruler of the minds of all people, dispenser of India's destiny.

Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh, Gujarat and Maratha, of the

Dravida and the Orissa (Utkala) and Bengal;

It echoes in the hills of the Vindyas and Himalayas, mingles with the music of

Jamuna and Ganga and is chanted by the waves of the Indian Sea.

They pray for thy blessings and sing thy praise. The saving of all people

waits in thy hand, thou dispenser of India's destiny.

Victory, victory, victory to thee.

Magyar fordítás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Te vagy, ki minden ember elméjét uralod, Te vagy India sorsának kormányosa

Neved felébreszti Pandzsáb, Szindh, Gudzsarát, Mahárástra, a dravidák, Orisza és Bengália szívét

Ott visszhangzik a Vindja és a Himalája hegyei között, ott cseng a Dzsamuna és a Gangesz zenéjében, ezt dalolják az Indiai-óceán hullámai

A Te áldásaidért könyörögnek, a Te dicséreted éneklik. Minden ember sorsa a Te kezedben vár, Te vagy India sorsának kormányosa.

Győzelem, győzelem, győzelem neked.

Változtatás a szövegében[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

1950-ben az indiai kormányzat hivatalosan megváltoztatta a himnusz szövegét: a Pakisztán részét képező korábbi Szindh tartomány helyett Szindhu került a szövegbe, amely az Indus folyam indiai megnevezése.[1]

Jegyzetek[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Külső hivatkozások[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Commons
A Wikimédia Commons tartalmaz India himnusza témájú médiaállományokat.
  • zene Zeneportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap