Argentína himnusza

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Az argentin himnusz partitúrája 1860-ból

Az argentin himnusz nem sokkal a függetlenség kikiáltása után keletkezett. 1812. július 12-én a hatalmon levő triumvirátus elrendelte, hogy nemzeti indulót kell írni. A szöveg megírására Vicente López y Planes (1785–1856), míg a zene komponálására Blas Passera (1765–1830) kapott megbízást. Az Argentin Nemzetgyűlés 1813. március 11-én hivatalosan is elfogadta az új indulót, melynek címe „Marcha Patriótica” azaz „Hazafias Induló” lett.

Az indulót 1813. május 25-én adták elő először egy színházban. 1847 óta sok változáson ment át, míg Argentína nemzeti himnusza lett, de abban az időben a spanyolellenes szöveg nagyon alkalmas volt a nemzeti érzések felszabadítására és a függetlenségi harcra mozgósításra. Az idők változásával azonban a szöveg elvesztette aktualitását és Spanyolország is anyaországgá szelídült a gyűlölt ellenségből. 1900-ban elnöki rendeletre új szöveget kellett írni és az eredeti himnusznak csak az első és utolsó versszakát éneklik.

Az eredeti spanyol szöveg[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Marcha Patriótica

Oíd, mortales, el grito sagrado:
¡Libertad, libertad, libertad!
Oíd el ruido de rotas cadenas,
ved en trono a la noble igualdad.
Ya su trono, dignísimo abrieron
las Provincias Unidas del Sud
y los libres del mundo responden:
Al gran pueblo Argentino, ¡salud!
Al gran pueblo Argentino salud!
y los libres del mundo responden:
Al gran pueblo Argentino, ¡salud!

Sean eternos los laureles
que supimos conseguir.
Coronados de gloria vivamos…
¡o juremos con gloria morir!,
¡o juremos con gloria morir!,
¡o juremos con gloria morir!

A magyar szöveg[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Hazafias Induló

Halljátok halandók a szent kiáltást
Szabadság! Szabadság! Szabadság!
Halljátok, láncaink lehullnak,
Nézzétek a trónról a nemes egyenlőség győzelmét,
A trónt már a méltóbbak összetörték
A Dél Egyesült Tartományai.
És a világ szabad népei felelik:
És a világ szabad népei felelik:
Üdvözlünk, Argentína nagy népe!
Üdvözlünk, Argentína nagy népe!

Legyen a babér örök,
Tudjuk, győzni fogunk.
A dicsőség koronája a miénk,
Vagy esküszünk, dicsően halunk!
Vagy esküszünk, dicsően halunk!
Vagy esküszünk, dicsően halunk!

Források[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

További információk[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Kapcsolódó szócikkek[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]