Oroszország himnusza

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
(Orosz himnusz szócikkből átirányítva)
Alekszandr Alekszandrov
Alekszandr Alekszandrov
Oroszország himnusza

Az Oroszországi Föderáció állami himnusza (Государственный гимн Российской Федерации) Oroszország nemzeti himnusza. Használatát Oroszország önálló állammá válása (1991) után 9 évvel, 2000-ben vezette be alkotmányos törvénnyel a Szövetségi Gyűlés (Parlament) Vlagyimir Putyin akkori orosz elnök javaslatára.[1]

A himnusz dallama megegyezik az egykori szovjet himnuszéval, melynek szerzője Alekszandr Alekszandrov (1883–1946). Az új szöveget Putyin elnök felkérésére az a Szergej Mihalkov írta, aki 1944-ben Sztálin felkérésére a szovjet himnusz eredeti szövegének szerzője is volt.

A szöveg a soknemzetiségű Oroszország földrajzi nagyságát és történelmi múltját idézi, a hazafiasságot dicsőíti és optimista jövőbetekintést sugall. Természetesen teljes egészében mentes a korábbi szöveg internacionalista és kommunista ideológiai fordulataitól, viszont tartalmaz az orosz hagyományokból táplálkozó vallásos utalásokat.[2]

A himnusz szövege[szerkesztés]

Nem tudod lejátszani a fájlt?
Nem tudod lejátszani a fájlt?
  • A 2012. évi televíziós újévköszöntő himnusz
Nem tudod lejátszani a fájlt?


Oroszul[szerkesztés]

Гимн России

(Александр Васильевич Александров – Сергей Владимирович Михалков)

Cirill betűvel
Átbetűzés
Kiejtés (NFÁ)


Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
𝄆 Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой! 𝄇

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев[3]

Rosszija – szvjascsennaja nasa gyerzsava,
Rosszija – ljubimaja nasa sztrana.
Mogucsaja volja, velikaja szlava –
Tvojo dosztojanyje na vsze vremena!

Pripev:
𝄆 Szlavjszja, Otyecsesztvo nase szvobodnoje,
Bratszkih narodov szojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudroszty narodnaja!
Szlavjszja, sztrana! Mi gorgyimszja toboj! 𝄇

Ot juzsnih morej do poljarnovo kraja
Raszkinulisz nasi lesza i polja.
Odna ti na szvetye! Odna ti takaja –
Hranyimaja Bogom rodnaja zemlja!

Pripev

Sirokij prosztor dlja mecsti i dlja zsiznyi
Grjaduscsije nam otkrivajut goda.
Nam szilu dajot nasa vernoszty Otcsizne.
Tak bilo, tak jeszty i tak bugyet vszegda!

Pripev

[rɐˈsʲijə svʲɪˈɕːɛnːəjə ˈnaʂə dʲɪrˈʐavə]
[rɐˈsʲijə lʲʉˈbʲiməjə ˈnaʂə strɐˈna]
[mɐˈɡutɕɪjə ˈvolʲə vʲɪˈlʲikəjə ˈslavə]
[tvɐˈjɵ dəstɐˈjænʲjə nɐ ˈfsʲɛ vrʲɪmʲɪˈna]

[prʲɪˈpʲef]
𝄆 [ˈslafʲsʲə ɐˈtʲetɕɪstvə ˈnaʂɨ svɐˈbodnəjə]
[ˈbratskʲɪx nɐˈrodəf sɐˈjus vʲɪkɐˈvoj]
[ˈprʲɛtkəmʲɪ ˈdanːəjə ˈmudrəsʲtʲ nɐˈrodnəjə]
[ˈslafʲsʲə strɐˈna ˈmɨ ɡɐrˈdʲimsʲə tɐˈboj] 𝄇

[ɐt ˈjuʐnɨx mɐˈrʲej də pɐˈlʲarnəvə ˈkrajə]
[rɐsˈkʲinʊlʲɪsʲ ˈnaʂɨ lʲɪˈsa ˈi pɐˈlʲa]
[ɐdˈna ˈtɨ nɐ ˈsvʲetʲɪ ɐdˈna ˈtɨ ˈtakəjə]
[xrɐˈnʲiməjə ˈboɡəm rɐdˈnajə zʲɪmˈlʲa]

[prʲɪˈpʲef]

[ʂɨˈrokʲɪj prɐˈstor dlʲa mʲɪtɕˈtɨ ˈi dlʲa ˈʐɨzʲnʲɪ]
[ɡrʲɪˈduɕːɪjə ˈnam ɐtkrɨˈvajʊt ɡɐˈda]
[ˈnam ˈsʲilʊ dɐˈjɵt ˈnaʂə ˈvʲɛrnəsʲtʲ ɐˈtɕːizʲnʲɪ]
[ˈtaɡ ˈbɨlə ˈtak ˈjesʲtʲ ˈi ˈtaɡ ˈbudʲɪt fsʲɪɡˈda]

[prʲɪˈpʲef]

Magyar fordítás[forrás?][szerkesztés]

Oroszország himnusza

(Alekszandr Vasziljevics Alekszandrov – Szergej Vlagyimirovics Mihalkov)

Oroszország a mi szent államunk,
Oroszország a mi szeretett országunk.
Erős akarat, hatalmas dicsőség
a tiéd, örök időkre.

Refrén:
Légy dicső, szabad hazánk,
Testvéri népek hatalmas szövetsége,
Elődök adta népi bölcsesség!
Légy dicső, ország! Mi büszkék vagyunk rád!

A déli tengerektől a sarkvidékig
Terültek el erdeink és mezőink.
Egyedüli vagy a világon! Egyedül te vagy ilyen,
Isten védte szülőföld!

Refrén.

Tágas terület a vágynak és az életnek
Nyitnak nekünk az eljövendő évek.
Erőt ad nekünk a hazához való hűség,
Így volt, így van és így lesz mindig!

Refrén.

Jegyzetek[szerkesztés]

  1. https://web.archive.org/web/20120721054654/http://www.nationalanthems.me/russia-national-anthem-of-the-russian-federation/ NationalAnthems.me. Retrieved on 23 November 2011; Archived on 21 July 2012.
  2. https://archive.today/20120907171727/http://www.montreal.mid.ru/inf_symb_e.html# Consulate-General of the Russian Federation in Montreal, Canada. Archived on 7 September 2012; Retrieved on 31 March 2010.
  3. https://web.archive.org/web/20110604021354/http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=5280&PSC=1&PT=3&Page=2 Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110. Kremlin.ru. Archived on 4 June 2011; Retrieved on 20 December 2009.

További információk[szerkesztés]

Commons:Category:Гимн России
A Wikimédia Commons tartalmaz Oroszország himnusza témájú médiaállományokat.