Wikipédia:Dravida nevek átírása
Ezen az oldalon a Wikipédia egyik irányelvét olvashatod. Az itt leírtak minden szerkesztő számára követendőek, de fontosabb a józan ész, mint a szabály betűje, és előfordulhatnak indokolt kivételek is. Ha módosítani szeretnél rajta, kérd ki mások véleményét a vitalapján vagy a Kocsmafal megfelelő szekciójában! |
Átírás idegen írásrendszerű nyelvekből |
---|
Az alábbi összefoglaló a dravida nyelvcsalád déli, illetve középső ágához tartozó négy legnagyobb nyelvi egység magyaros, ejtésközelítő kiejtési szabályait tartalmazza:
Alapelvek
[szerkesztés]A tamil, telugu, kannada, malajálam nevek (és közszavak) átírására a magyar Wikipédiában – a helyesírási irányelvnek megfelelően és a keleti nyelvekre vonatkozó akadémiai helyesírással összhangban (illetve az OH.ajánlásai alapján) – a magyaros átírást használjuk. Ezek a nyelvek a bráhmi írástípust használják, aminek egyik jellegzetessége, hogy az adott írás a nyelv minden fonémáját megpróbálja leképezni, tehát a kiejtés szerinti írásmódot követi. Ez alól a tamil, és kis mértékben a telugu kivétel, ezért a táblázatban az eltéréseket és a kiejtési szabályokat külön jeleztük.
- Az átírás csak a magyar helyesírás szerinti betűket használja, ezeket feleltetjük meg a magyarhoz leginkább hasonló fonémáknak, ezért az átírás magyaros közelítő;
- megtartja az ai és au kettőshangzók írását;
- a szó végi á és í mindig rövid;
- a magyar gyakorlatban már meghonosodott nevek hagyományos formáját megtartjuk akkor is, ha ezek nem felelnek meg az átírási gyakorlatnak, pl. a tamil népnév írása helyesen tamizs lenne, de a meghonosodott írásmód tekintetében a Keleti nevek magyar helyesírása és az OH. művek példaanyaga és a szójegyzéke a mérvadó;
- dny írandó dzsny helyett;
- a /n/̐ és /ṁ/ nazális betűk (anuszvára) lejegyzésére csak az m és n betűket használjuk, így a magyar nyelvben automatikus részleges hasonulást kihasználva n-et írunk a palatalizált hangok előtti ny, a torokhangok előtti ng helyett;
- A néma h (viszárga) jelzésekor magyaros h ejtendő;
- A szótagképző (magánhangzóként szereplő) r (r̥, r̥̄), és l (l̥, l̥̄) betűk ejtése ri (kannada nyelvben ru) és li.
Általános jellemzők
[szerkesztés]- Az írás balról jobbra halad;
- Alfabetikus írás, úgynevezett szótagábécé (abugida típusú, amennyiben egy szótag egy mássalhangzóból és egy magánhangzóból áll), azaz minden mássalhangzó hordoz egy alapértelmezett („inherens”) magánhangzót, ezekben a nyelvekben ez az /a/. Az inherens magánhangzótól az eltérést mellékjelekkel (diakritikus jelek) jelzik, illetve szó elején vagy magánhangzó után önálló alakjukkal jelölik. Amennyiben a mássalhangzót nem követi magánhangzó, szintén jelzik (viráma). A mássalhangzót követő nazális mássalhangzó jelölése (anuszvára /m/, illetve a telugu kandrabindu /n/) és a magánhangzót követő néma hangzó jelölésére (viszárga /h/) külön jelek szolgálnak;
- Néhány hangértékhez többféle írásjegy is tartozhat, ezeket a táblázatban nem tüntettük fel;
- Gyakori a mássalhangzók összekapcsolása amennyiben két, vagy több mássalhangzó követi egymást, így változatos ligatúrák alakulnak ki, amelyek kiolvasásához az illető nyelv írásának konkrét ismerete szükséges (→tamil írás, telugu írás, kannada írás, malajálam írás);
- Nem különböztetnek meg kis és nagybetűt;
- Az írásjelek csoportosítása kiejtésük szerint történik, a következő felosztás szerint:
- Magánhangzók
- Mássalhangzók
- Hangérték nélküli diakritikus jelek
Magánhangzók
[szerkesztés]Tamil | ' | Telugu | ' | Kannada | ' | Malajálam | ' | Magyaros ejtésközelítő |
Önálló forma | Kapcsolt forma | Önálló forma | Kapcsolt forma | Önálló forma | Kapcsolt forma | Önálló forma | Kapcsolt forma | |
அ | nincs | అ | nincs | ಅ | nincs | അ | nincs | a |
ஆ | ா | ఆ | ా | ಆ | ಾ | ആ | ാ | á |
இ | ி | ఇ | ి | ಇ | ಿ | ഇ | ി | i |
ஈ | ீ | ఈ | ీ | ಈ | ೀ | ഈ | ീ | í |
உ | ு | ఉ | ు | ಉ | ು | ഉ | ു | u |
ஊ | ூ | ఊ | ూ | ಊ | ೂ | ഊ | ൂ | ú |
ఋ | ృ | ಋ | ೃ | ഋ | ൃ | ri | ||
ౠ | ౄ | ೠ | ೄ | rí | ||||
ఌ | li | |||||||
ౡ | lí | |||||||
எ | ெ | ఎ | ె | ಎ | ೆ | എ | െ | e |
ஏ | ே | ఏ | ే | ಏ | ೇ | ഏ | േ | é |
ஐ | ை | ఐ | ై | ಐ | ೈ | ഐ | ൈ | ai |
ஒ | ொ | ఒ | ొ | ಒ | ೊ | ഒ | ൊ | o |
ஓ | ோ | ఓ | ో | ಓ | ೋ | ഓ | ോ | ó |
ஔ | ௌ | ఔ | ౌ | ಔ | ೌ | ഔ | ൌ | au |
Mássalhangzók
[szerkesztés]Tamil* | Magyaros, ejtésközelítő | Telugu | Kannada | Malajálam | Magyaros ejtésközelítő |
க் | k, g, h [1] | క | ಕ | ക | ka |
ఖ | ಖ | ഖ | kha | ||
గ | ಗ | ഗ | ga | ||
ఘ | ಘ | ഘ | gha | ||
ங் | n | ఙ | ಙ | ങ | hnya |
ச் | cs, s, dzs [2] | చ | ಚ | ച | csa (telugu: c[3]) |
ఛ | ಛ | ഛ | csa (telugu: c[4]) | ||
ஜ் | dzs | జ | ಜ | ജ | dzsa (telugu: z[5]) |
ఝ | ಝ | ഝ | dzsha | ||
ஞ் | ny | ఞ | ಞ | ഞ | nya |
ட் | t,d[6] | ట | ಟ | ട | ta |
ఠ | ಠ | ഠ | tha | ||
డ | ಡ | ഡ | da | ||
ఢ | ಢ | ഢ | dha | ||
ண் | n | ణ | ಣ | ണ | na |
த் | t,d[7] | త | ತ | ത | ta |
థ | ಥ | ഥ | tha | ||
ద | ದ | ദ | da | ||
ధ | ಧ | ധ | dha | ||
ந் | n | న | ನ | ന | na |
ப் | p,b[8] | ప | ಪ | പ | pa |
ఫ | ಫ | ഫ | pha | ||
బ | ಬ | ബ | ba | ||
భ | ಭ | ഭ | bha | ||
ம் | m | మ | ಮ | മ | ma |
ய் | j | య | ಯ | യ | ja |
ர் | r | ర | ರ | ര | ra |
ல் | l | ల | ಲ | ല | la |
வ் | v | వ | ವ | വ | va |
ஶ் | s | శ | ಶ | ശ | sa |
ஷ் | s | ష | ಷ | ഷ | sa |
ஸ் | sz | స | ಸ | സ | sza |
ஹ் | h | హ | ಹ | ഹ | ha |
ழ் | zs | ళ | ಳ | ള | la |
ள் | l | ||||
க்ஷ் | ks | ||||
ற் | r,tr, dr [9] | ఱ | ra | ||
ன் | n |
(*)Az u.n. „grantha”[10] írásjeleket a tamil nyelvbe átszármazott szanszkrit, általánosságban az idegen eredetű szavak írására használják. Ezeket szürke színnel emeltük ki.
Hangérték nélküli diakritikus jelek
[szerkesztés]Tamil | Telugu | Kannada | Malajálam | Szerepe | |
Viráma | ் | ్ | ್ | ് | Eltávolítja a kapcsolt magánhangzót /a/ |
Viszárga | ஃ | ః | ಃ | ഃ | Néma hangzó /h/ |
Anuszvára | ஂ | ం | ಂ | ം | A magánhangzót nazálissá alakítja /m/[11] |
Kandrabindu | ఁ | A magánhangzót nazálissá alakítja /n/ [12] |
Példák
[szerkesztés]Tamil
[szerkesztés]நவநீதம் பிள்ளை
ந = na
வ =va
ந் + ஈ → நீ = ní /n/+/í/ ligatúra
த = ta
ம் = m (az írásjel felett a pont a viráma)
ப்+இ → யி =pi /p/+/i/ ligatúra
ள் = l
ள + ஐ → ளை = lai /l/+/ai/ ligatúra
azaz Navanítam Pillai az ENSZ emberi jogi főbiztosa 2011 tavaszán.
Telugu
[szerkesztés]ఆంధ్ర ప్రదేశ్
ఆం = á+anuszvára /ం/ („nazális n”)
ధ్ర = dhra[13]
ప్ర = pra [13]
దే = dé
శ్ = s+ viráma /్/
azaz Ándhra Pradés[14]
Kannada
[szerkesztés]ಕರ್ನಾಟಕ
ಕ = ka
ರ್ನಾ = rná (ligatúra, ರ್ + ನ + ಾ )
ಟ =ta
ಕ = ka
Karnátaka a négy déli indiai állam egyike.
Malajálam
[szerkesztés]മലയാളലിപി
മ = ma
ല = la
യാ = já
ള = la
ലി = li
പി = pi
azaz malajála lipi = malajálam írás
Megjegyzések
[szerkesztés]- ↑ A க் /ka/ szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /ka/, két magánhangzó között, vagy ய் /j/, ர் /r/, ல் /l/, வ் /v/, ழ் /zs/, ள் /l/ után /ha/-nak ejtendő. Nazális mássalhangzó után /ga/
- ↑ A ச் /cs/ szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /cs/, két magánhangzó között, vagy ய் /j/, ர் /r/, ல் /l/, வ் /v/, ழ் /zs/, ள் /l/ után /s/-nek ejtendő. Nazális mássalhangzó után /dzs/
- ↑ Mély magánhangzók előtt
- ↑ Mély magánhangzók előtt
- ↑ Mély magánhangzók előtt
- ↑ A ட் /t/ szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /t/, két magánhangzó között, vagy ய் /j/, ர் /r/, ல் /l/, வ் /v/, ழ் /zs/, ள் /l/ vagy nazális mássalhangzó után /d/
- ↑ A த் (dentális /t/) szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /t/, két magánhangzó között, vagy ய் /j/, ர் /r/, ல் /l/, வ் /v/, ழ் /zs/, ள் /l/ vagy nazális mássalhangzó után /d/
- ↑ A ப் /p/ szó kezdetén, vagy kettőzötten, vagy zöngétlen mássalhangzók után /p/, két magánhangzó között, vagy zöngés mássalhangzó után /b/
- ↑ A ற் fogmedernél képzett /r/ (szókezdő helyzetben nem fordul elő) két magánhangzó között /r/, kettőzve /tr/, nazális mássalhangzó után /dr/
- ↑ Déli bráhmi írástípus
- ↑ Hasonul az őt követő mássalhangzóhoz, így /p/, /b/, /v/ előtt /m/, egyéb esetben /n/.
- ↑ Hasonul az őt követő mássalhangzóhoz, így /p/, /b/, /v/ előtt /m/, egyéb esetben /n/.
- ↑ a b Telugu írás ligatúrái
- ↑ A Keleti nevek magyar helyesírása c. kiadványban Ándhra Prades, az átírásban ezért az a követendő
Források
[szerkesztés]- Lawrence Lo: Tamil. ancientscript.com. (Hozzáférés: 2011. március 22.)
- Major István: VI. Dél-Ázsia nyelvei. In Ligeti Lajos (szerk.): Keleti nevek magyar helyesírása. Budapest: Akadémiai. 1981. ISBN 963-05-2080-X
- Somi Anna: Tamil. In Fodor István (szerk): A világ nyelvei. Budapest: Akadémia. 1999. 1377. o. ISBN 9630575973
- Tamil script notes [Draft]. w3.org. (Hozzáférés: 2011. március 24.)
- Telugu Script Details. University of Hyderabad. (Hozzáférés: 2011. április 7.)
- Somi Anna: Telugu. In Fodor István (szerk): A világ nyelvei. Budapest: Akadémia. 1999. 1390. o. ISBN 9630575973
- Telugu script. Omniglot - Writing systems. (Hozzáférés: 2011. április 7.)
- Kannada script. Omniglot - Writing systems. (Hozzáférés: 2011. április 7.)
- Kannada script and spelling. lisindia.net. (Hozzáférés: 2011. április 19.)
- Kannada Script Details. University of Hyderabad. (Hozzáférés: 2011. április 7.)
- Somi Anna: Kannada. In Fodor István (szerk): A világ nyelvei. Budapest: Akadémia. 1999. 663. o. ISBN 9630575973
- Somi Anna: Malajálam. In Fodor István (szerk): A világ nyelvei. Budapest: Akadémia. 1999. 910. o. ISBN 9630575973
- Malayalam Alphabet. mylanguages.org. mylanguages.org. (Hozzáférés: 2011. május 2.)
- Malayalam Script Details. University of Hyderabad. (Hozzáférés: 2011. május 2.)
- Malayalam Alphabet. ancientscript.com. (Hozzáférés: 2011. május 2.)