Rítusok és szertartások

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Rítusok és szertartások
Eredeti cím Ji-li
Ország ókori Kína
Nyelv klasszikus kínai nyelv
Téma a kívánatos társadalmi normák, a közigazgatás és a szertarások rendje
Műfaj antológia (konfuciánus szent könyv)
Átírási segédlet
Ji-li
Kínai átírás
Hagyományos kínai 儀禮
Egyszerűsített kínai 仪礼
Mandarin pinjin Yílǐ
Wade–Giles Yi2-li3

A Rítusok és szertartások a Csou-kori Kínának, a konfuciánus értékek szerint kívánatosnak tartott társadalmi normáival, adminisztrációjával, szertartásaival kapcsolatos írások antológiája. A mű összeállítását a hagyomány magának Konfuciusznak tulajdonítja, ám a modern szövegkritikai vizsgálatok alapján biztosan állítható, hogy a különböző korból származó szövegek zöme nem származhat az i. e. 5. századból. A Csou szertartásai valamint a Szertartások feljegyzései című művekkel együtt az úgynevezett „három szertartás” (szan li) néven is emlegetett ókori szertartási szövegek egyike, a tizenhárom klasszikus műből álló konfuciánus kánon része.

Története[szerkesztés]

A Rítusok és szertartások tartalmazta szövegek szerzőségét – akárcsak a Csou szertartásait – a Csou-dinasztia megalapításában jelentős szerepet játszott, legendás Csou Kungnak (周公) tulajdonítja. William Boltz szerint azonban ez az álláspont ma már tarthatatlan. A mű modern filológiai vizsgálatai kiderítették, hogy a ma ismert mű egyes részei csakugyan keletkezhettek akár Konfuciusz korában is, de zömében mégis csak Han-kori kompilláció.[1]

A mű első szerkesztője, egyben első kommentátra a 2. században élt Cseng Hszüan (鄭玄; 127–200) volt. A 3. században egy másik kommentárszerő, Vang Szu (王肅; 195–256) ugyan erősen bírálta Cseng bizonyos állításait, ennek ellenére mégis a Cseng-féle változat lett a későbbi kiadások alapja.[2]

A mű első nyugati nyelvű fordítása franciául olvasható, és Charles-Joseph de Harlez de Deulin (1832–1899) nevéhez fűződik, 1890-ben jelent meg. Séraphin Couvreur (1835–1919) 1916-ban készítette el ugyancsak francia nyelvű fordítását. Angolra először John Steele ültette át a teljes szöveget 1917-ben. Magyarul egyelőre részleteiben sem olvasható.

Hivatkozások[szerkesztés]

Megjegyzések[szerkesztés]

Források[szerkesztés]

Irodalom[szerkesztés]

  • Boltz 1993: Boltz, William G. "I-li 儀禮" In Michael Loewe (szerk.). Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. The Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies, University of California. pp. 234–244. ISBN 1557290431
  • Couvreur 1916: Couvreur, Séraphin. I-li, Cérémonial. Imprimerie de la Mission Catholique. 1916.

Külső hivatkozás[szerkesztés]

A kínai Wikiforrásban további forrásszövegek találhatók Ji li témában.