Kalandra fel! (televíziós sorozat)

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Kalandra fel!
(Adventure Time)
Műfaj vígjáték, fantasy, kaland, dráma, akció

Alkotó Pendleton Ward
Író
  • Pendleton Ward
  • Adam Muto
  • Kent Osborne
  • Cole Sanchez
  • Rebecca Sugar
  • Tom Herpich
Rendező Larry Leichliter
Hang
Főcím Kalandra fel!
Főcímzene
  • Adventure Time Theme Song
  • Adventure Time Ending Theme
Végefőcím
  • Island Song
  • (Gyere, nézd oly szép…)
Zeneszerző
  • Casey James Basichis
  • Tim Kiefer

Ország  Amerikai Egyesült Államok
Nyelv
Évadok 10
Epizódok283 (epizódlista)
Gyártás
Vezető producer
  • Fred Seibert
  • Derek Drymon (1. évad)
  • Curtis Lelash
  • Jennifer Pelphrey
  • Brian A. Miller
  • Rob Sorcher
  • Pendleton Ward (3–10. évad)
  • Adam Muto
Producer Keith Mack
Részenkénti játékidő 11 perc
Gyártó
Forgalmazó Warner Bros. Television Distribution
Sugárzás
Eredeti adó USA Cartoon Network
Eredeti sugárzás2010. április 5.2018. szeptember 3.
Első magyar adó Cartoon Network
Magyar sugárzás2011. május 16.2018. október 21.
Státusz befejezett
Korhatár Hat éven aluliak számára nem ajánlott
Kronológia
Előző Random Cartoons
Kapcsolódó műsor
További információk
A Wikimédia Commons tartalmaz Kalandra fel! témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség

A Kalandra fel! (eredeti cím: Adventure Time vagy Adventure Time with Finn & Jake)[1] 2010 és 2018 között vetített amerikai televíziós számítógépes animációs fantasy sorozat, amelyet Pendleton Ward alkotott.

A történet két főhőse Finn és az ő „varázskutyája”, Jake, akik Ooo földjén, egy vicces, furcsa és varázslatos világban élnek, ahol az ember állandóan kalandokba botlik. A sorozatot rengeteg díjra jelölték már és indulása óta készült belőle videójáték és képregény is, valamint a Cartoon Network Üzletben vásárolhatók Kalandra fel!-es termékek.

A széria a Nicktoons-on sugárzott próbaepizód alapján készült. Amerikában 2010. április 5-én mutatta be a Cartoon Network. A sorozat igazság szerint a mesés történetek kiparodizálása. Tíz évad készült belőle. Amerikában hatalmas siker volt a sorozat, több 2–3 millió nézője volt epizódonként.[2] Magyarországon a sorozat vetítését a magyar Cartoon Network 2011. május 16-án mutatta be.[3] A magyar nézettség is kiemelkedően magas volt, 2011 végén ez a sorozat volt a legnézettebb a hazai Cartoon Networkön.[4]

Történet[szerkesztés]

Finn, az emberfiú Ooo Földjén az egyetlen ismert élő ember. Az árva, hiperaktív kisfiút gyermekkorában egy intelligens, beszélő kutyacsalád fogadta be, Joshua, Margaret, és két fia, Jake és Jermaine. Jake és Finn azóta jó barátok, a kisgyerek életerejével és kopott kardjával, valamint a kutya mágikus nyúlóképességével járják Ooo Földjét kalandok, misztikus kincsek, szörnyek, ellenségek, és barátok után kutatva. Bár a két hős csak kedvtelésből keresik a bajt, a mágikus világ szinte minden királyságában ismerik őket, példaképp Cukorországban, a Puffancs Űrben, az Alvilágban, és a Jégkirályságban. Habár ez utóbbi inkább elkerülendő terület, mivel a királyság uralkodója visszatérő ellenfelük, a mániákus varázsló, Jégkirály. Néhány mellékszereplő (Buborék hercegnő, Marceline és Jégkirály) is fontos szerepet játszik a történetben és sok részben megjelennek.[5][6]

A két kalandor azonban felveszi a harcot ellenfeleikkel, mit sem törődve azzal, hogy az ellenfél épp óriás, fűogre, szellem, ezeréves vámpírkirálynő, a vámpírhölgy lélekzabáló apja egy másik dimenzióból, ok-farkasok, vagy maga a Halál.

Ooo[szerkesztés]

A sorozatbeli Föld bolygó. A képen Afrika, azaz Ooo földje látszik Madagaszkárral, valamint a hatalmas kráter Eurázsia helyén.
Egy, a Gomba háború közben lerombolt város.

Ooo Földje egy mágiával, szörnyekkel, és kalandokkal teli földrész.[7] Itt játszódik a sorozat legtöbb epizódja, itt helyezkedik el Finn és Jake otthona. Rengeteg semleges területe – mint a Puszta, vagy Gonosz Erdő – mellett több királyság is nyugszik ebben a térségben: a Jégkirályság, Cukorország, a Tűzkirályság, a Szederkirályság, a Puffancs Űr bejárata és a Felhőkirályság.[8] Bár ezt a varázslatos birodalmat gyakran egy történelem előtti világnak, mágikus dimenziónak hiszik, Ooo Földje valójában napjainkhoz képest körülbelül ezer évvel későbbi, egy nukleáris háború (A Nagy Gomba háború) utáni, poszt-apokaliptikus térség Afrika területén, a Föld bolygón.[9] Ez a magyarázat a sorozat főcímdala közben látható nukleáris bombákra, az erdőkben található épületromokra, gépkocsimaradványokra. A háború közben a földi civilizáció jó része kipusztult, a túlélők a nukleáris sugárzás és a bolygóra visszatért mágia hatására mutálódtak, élőhalottá, vámpírrá, varázshatalommal bíró lényekké lettek (pl. a kihalt sivatagi barlangokban található vak, élőhalott lények, vagy Simon Petrikov, Marceline és családja, vagy a Hyooman törzs).[10] Ugyanakkor ebben a világban léteznek olyan fejlett technikai eszközök is, mint a holografikus újság, számítógép, az intelligens számológépek, valamint élő technológia, mint például Zizgő. A Gomba háború közben, a bombázások következtében Eurázsia helyén egy hatalmas kráter maradt. A sorozat folyamán szinte minden epizód tartalmaz utalásokat a háborúra: a tengerparton megmaradt emeletes házak romjai, holttestek, Marceline emlékképeiben a lepusztult városok, mielőtt benőtték volna azokat a fák, könyvekben, holografikus újságokban található képek, a Jégkirály több száz éves videókazettái, a föld alatti Beautopia, ami csupán egy nagyváros maradványa, mely hirdetőtábláin még mindig az „étel”, „eladó”, „vásárlás”, „kaja” szavak díszelegnek.

Az ötödik évad első epizódjában (Finn the Human) Finn találkozik egy Prizmo nevű lénnyel, aki felhatalmazza egy kívánságra. Finn kívánsága, hogy a Démon bár soha ne létezett volna. Ezzel a kívánságával Finn egy alternatív Ooo Földjét kreál, a Mezőföldet, ahol a Bomba sose robbant fel, mivel Simon Petrikov, Jégkirállyá alakulása előtt, saját életét feláldozva megfagyasztotta, a mágia ereje sose terjedt el a bolygón. Itt Jake egy rendes kutya, Finn családja pedig életben van (mint kiderült, Mertens a vezetékneve), maga Finn jobb karját pedig egy fémkar helyettesíti, a középkor értelmi szintjére visszasüllyedt emberiséget pedig vandálok tartják rettegésben. Ugyanakkor ebben az epizódban Finn-nek van orra, és szemei is emberibbek, mely arra enged következtetni, hogy az Ooo Földjén élő Finn már nem is tisztán emberi lény. A Billy végakarata című részben Finn megtudja hogy a vér szerinti apja valahogy túlélte a Gomba háborút.

A későbbi évadokban kiderül hogy az emberek egy csoportja túlélte a háborút, és pár távoli szigeten telepedtek le. Mániákusan rettegnek a külvilágtól, és egy külön osztagot hoztak létre annak elkerülésére hogy bárki elhagyja a szigetet. Ezt genetikailag módosított emberek alkották, akiknek megnőtt az izomerejük és vezérlőcsip volt a fejükbe ültetve. Finn is innen származik.

Nagy Gomba háború[szerkesztés]

A Gomba háború volt a felelős a Föld bolygó sorozatbeli formájáért, és Ooo létrejöttéért. Bár maga a háború oka, s a háború menete ismeretlen, a „gomba” elnevezés valószínűleg a gombafelhőre utal, melyet a háborút lezáró démon robbanás okozott. Az emberiség harca saját magával egy több száz éves atomháborúba torkollott, melynek egy (valószínűleg mágiával átitatott) démon bomba, a Gomba Bomba vetett véget. Ez teljesen kihatott a Földre: Az emberiség nagy része kipusztult, szinte egész Eurázsia eltűnt, a bomba mágiája pedig létrehozta a Zombikirályt (később Démont), az Erő Kútját, utat nyitott, hogy mágikus lények szaporodjanak el a bolygón, illetve számos mutációt okozott (lásd: Buborék hercegnő(Buborék királynő lánya)), szétszórta a modern technológiai vívmányokat a bolygón, és mágiával itatta át a Földet. Ezután a mágikus lények nagy része kiépítette a maga civilizációját a lepusztult világban, létrejött Ooo . Egyes utalásokból kiderül, hogy a Háború idején az emberiség idegen lényekkel is találkozott, később háborúzott, ami okot adhatott a Gomba háború kitörésére.

Szereplők[szerkesztés]

A két főszereplő Finn, az ember és Jake, az eb. Finn az egyetlen ember az első pár évadban, később találkoznak Erős Susan-nal, akiről később kiderül hogy ő a korábban említett visszahozó csoport tagja. Jake pedig egy varázskutya, akinek a családja fogadta be Finnt, így nem véletlen, hogy testvéreknek nevezik magukat. Rengeteg mellékszereplő is föltűnik a sorozatban, de közülük Buborék hercegnő, Marceline és Jégkirály játszanak kiemelt szerepet a történetben. Utóbbi kettő múltjáról egyre több derül ki.

A főszereplők, Finn és Jake Fűföldön élnek egy faházban, a további szereplők többsége pedig valamilyen királyságban, országban. A szereplők közül a pilot epizódban Finn (ekkor még Pen-ként), Jake, Buborék hercegnő, Szivárványszarv és Jégkirály jelentek meg.

Főszereplők[szerkesztés]

Szereplő Eredeti hang Magyar hang
Finn Zack Shada (bevezető részek)
Jeremy Shada (sorozat)
Baráth István
Jake John DiMaggio Schneider Zoltán
Buborék hercegnő Paige Moss (bevezető részek)
Hynden Walch (sorozat)
Isabella Acres (fiatalon)
Molnár Ilona
Marceline Olivia Olson
Ava Acres (fiatalon)
Cloris Leachman (idősen)
Nádasi Veronika
Csuha Bori (fiatalon)
Jégkirály John Kassir (bevezető részek)
Tom Kenny (sorozat)
Csuha Lajos

Mellékszereplők[szerkesztés]

Szereplő Eredeti hang Magyar hang
Zizgő Niki Yang Pupos Tímea
Puffancs hercegnő Pendleton Ward Kerekes József
Láng hercegnő Jessica DiCicco Gáspár Kata
Betty Lena Dunham (1. hang)
Felicia Day (2. hang)
Földes Eszter
Ooo ura Andy Daly Pálmai Szabolcs (1-5. évad)
Moser Károly (6-10. évad)
Fahéjgolyó Dee Bradley Baker Forgács Gábor
Borsmenta Steve Little Kapácsy Miklós
Fatörzs Polly Lou Livingston Szabó Gertrúd (1–3. évad)
Fekete Zoltán (4–10. evad)
Mezei Kitty (1 rész)
Erős Susan Jackie Buscarino Kokas Piroska
Prizmo Kumail Nanjiani Markovics Tamás
MéTeR Andy Milonakis Markovics Tamás (1. hang)
Molnár Levente (2. hang)

Magyar változat[szerkesztés]

A szinkront a Turner Broadcasting System megbízásából az SDI Media Hungary készítette.

Magyar szöveg: Csányi Cecília, Borsiczky Péter, Lai Gábor

Hangmérnök: Kállai Roland, Házi Sándor, Schuták László, Császár Bíró Szabolcs

Vágó: Kránitz Bence, Pilipár Éva, Schuták László, Wünsch Attila, Göblyös Attila

Gyártásvezető: Molnár Melinda, Újréti Zsuzsa, Németh Piroska

Szinkronrendező: Somló Andrea Éva, Csere Ágnes, Uzonyi Nóra, Faragó József (6. évad közepétől), Dobay Brigitta (7. évadtól)

Produkciós vezető: Németh Napsugár

Epizódcímek felolvasása: Schneider Zoltán

Szövegek és stáblista felolvasása: Zahorán Adrienne

További szereplők magyar hangjai

További magyar hangok: Ács Balázs, Albert Péter, Andrusko Marcella, Bácskai János, Bessenyei Emma, Bodrogi Attila, Dögei Éva, Erdős Borcsa, Galbenisz Tomasz, Hamvas Dániel, Horváth-Töreki Gergely, Imre István, Jánosi Dávid, Kassai Károly, Karácsonyi Zoltán, Károlyi Lili, Kiss Virág Magdolna, Koncz István, Lippai László, Posta Victor, Sági Tímea, Szatmári Attila, Szilágyi Csenge, Szűcs Péter Pál, Varga Gábor, Vida Péter, Zsigmond Tamara, Zámbori Soma

Epizódok[szerkesztés]

Évad Epizódok Eredeti sugárzás Magyar sugárzás
Évadpremier Évadfinálé Évadpremier Évadfinálé
Pilot 2007. január 11. TBA
1 26 2010. április 5. 2010. szeptember 27. 2011. május 16. 2011. június 1.
2 26 2010. október 11. 2011. május 9. 2011. szeptember 15. 2011. december 8.
3 26 2011. július 11. 2012. február 13. 2012. június 4. 2012. június 19.
4 26 2012. április 2. 2012. október 22. 2012. október 19. 2013. szeptember 27.
5 52 2012. november 12. 2014. március 17. 2013. október 11. 2014. október 16.
6 43 2014. április 21. 2015. június 5. 2015. március 9. 2015. október 22.
7 26 2015. november 2. 2016. március 19. 2016. március 26. 2016. október 25.
8 27 2016. március 26. 2017. február 2. 2016. október 26. 2017. április 5.
9 14 2017. április 21. 2017. július 21. 2017. július 22. 2018. május 5.
10 16 2017. szeptember 17. 2018. szeptember 3. 2018. május 12. 2018. október 20.
Különkiadás 1 2015. október 26. 2016. március 21.
DVD
rövidfilm
1 2012. július 10. TBA
Digitális
rövidfilmek
4 2015. július 6. 2016. március 10. 2015. november 1. TBA
Televíziós
rövidfilmek
5 2016. április 2. TBA TBA TBA


Készítés[szerkesztés]

A sorozat alkotója, Pendleton Ward

Pendleton Wardot, a Kalandra fel! alkotóját, a műsor stílusát illetően nagyban befolyásolta a Nyomi szerencsétlen utazásai sorozat. Igyekezett belevinni a szép pillanatok mellett szürreális humort.[11]

Eredetileg csak egy hétperces próbaepizód készült, amely készítését 2006 tavaszán kezdték el.[12] Ezt 2007 januárjában mutatták be, majd a Nicktoons-on újra sugározták a Random Cartoons (Rajzfilmek találomra) című műsorban 2008. december 7-én.[13] A pilot epizód vírusként kezdett terjedni a világhálón.[13] A Frederator Studios felvetette a Nicktoonsnak, hogy ebből egy sorozat is lehetne, amely az adón futna, de a Nicktoons kétszer is nemet mondott.[14] A stúdió ezután a Cartoon Networknél próbálkozott. A Cartoon Network azt mondta, hogy hajlandó pénzt szánni rá, de csak akkor, ha a pilot elemeit felhasználva készül el a sorozat. Így született meg a Kalandra fel!

Ward gyorsan átdolgozta a koncepciót és egy olyan műsort képzelt el, amely teljes mértékben kihasználja a lehetőségeit, nem úgy, mint a pilot rész.[13] A legfontosabb változás az volt, hogy a hátteret megváltoztatták és nagyobb hangsúlyt fektettek arra. Dan „Ghostshrimp” James művészt bízták meg a háttér részletes kidolgozásával. Az ő keze munkája a faház, amely Finn, Jake és Zizgő otthona, Cukorország és a Jégkirályság. A hátteret a Ghostshrimp nevű illusztrátorcég tervezte.[13][15] Az első rész, amit elkezdtek készíteni, A kézikönyv című volt.[16] A rajzfilmadó 2008 szeptemberében rendelte be az első évadot.[17][18] Egy epizód elkészítése nyolc-kilenc hónapot vesz igénybe.[19]

Ward azt mondta, hogy eredetileg nem tervezték a sorozatba vinni a Gomba Háború utáni poszt-apokaliptikus elemeket.[20] Persze már az első részekben voltak szétszórt roncsok és tárgyak, de ezek nem keltettek figyelmet. Ward elismerte, hogy az előbb említett elemeket a Mad Max film mintájára helyezték el.[21] A készítők továbbra is folytatták ezt, így megválaszolatlan kérdéseket hagyva a nézőknek. Ward szerint a Gomba Háború történetét érdemes belevinni a történetbe, de mindig csak kis részleteket, így nyitva hagyva a kérdéseket.[22]

A sorozat alkotója egy interjúban ismertette egy rész megszületésének folyamatát: először a készítők elmesélik egymásnak, mit csináltak a múlt héten, de ha nem történt semmi érdekes, akkor csak azt mondják, ami éppen eszükbe jut. Ezt persze sokan hülyeségnek gondolják eleinte, aztán valaki előáll egy jó ötlettel, amivel mégis meg lehet valósítani a sokszor szörnyű elképzelést. Az interjúban az is kiderült, hogy a legfőbb inspirációt a Dungeons & Dragons nevű szerepjáték adta a sorozatnak.[19] Az írók közül sokan rajongnak ezért a játékért. Ward azonban nem tud elég időt szakítani a játékra, mivel nagyon elfoglalt, de korábban a többi íróval játszott együtt és eközben találták ki az új történeteket.[19]

A Kalandra fel!-részek készítése a képes forgatókönyv elkészítésével kezdődik. Miután megvitatták a történetet, az egy két-három oldalas vázlatra kerül, amely a fontosabb elemeket tartalmazza.[23] Eztán a képes forgatókönyvet készítő művészek megkapják a kezdetleges vázlatot, és egy hetet kapnak rá, hogy kitöltsék a részleteket.[23] Majd Ward és a kreatív igazgatók áttekintik a történetet.[24]

Zene[szerkesztés]

A pilot főcímdalát megváltoztatták, mert nem tetszett a csatornának. Wardot A Simpson család főcímdala ihlette meg, és egy olyan főcímet szeretett volna készíteni, amely gyorsan végigfut Ooo helyszínein, és szereplőket is láthatunk benne.[24] Ezt végül maga Ward írta meg, és egy ukelével kísérték. A műsor eredeti zeneszerzője James Basichis. Hozzá csatlakozott később Tim Kiefer is.[25] Jelenleg ők ketten dolgoznak a sorozat zenéin.[26] A sorozat számára készült dalokat a magyar változatban magyarul éneklik.

Sok részben vannak dalok, amelyeket a szereplők énekelnek el,[27][28][29] akik gyakran a dalokon keresztül fejezik ki érzelmeiket. Például Marceline a Miért etted meg a krumplimat című vagy Gumó herceg az Ó, Fióna című dalban.[30] A dalok közül sokat Rebecca Sugar szerzett.[31][32] Például az előbb említett dalt, amelyet Marceline énekel, ő írta és ő is kísérte, közben Ward szájdobolt. Bár Sugar később rettenetesnek nevezte a munkájukat, a Cartoon Network jóváhagyta az epizódot.[31] A Frederator Studios gyakran teszi közzé a Kalandra fel! dalainak teljes változatát.[33][34]

A műsor gyakran tesz utalásokat könnyűzenei számokra. Például Johnny Cash A Boy Named Sue című száma szerepelt volna az Útvesztő című epizódban és Gary Portnoy Where Everybody Knows Your Name című dala szerepelt a Simon & Marcy című részben.[35][36]

Kritikák[szerkesztés]

A sorozat tulajdonképpen pozitív kritikákat kapott és kultusszá vált a tizenévesek és a felnőttek körében. A rajongók szerint fantáziadús a története és a világa gazdagon ki van alakítva.[19] A tévés kritikus, Robert Lloyd azt írta a Los Angeles Timesban megjelent cikkében, hogy a Kalandra fel! remek párja a Chowder és a Nyomi szerencsétlen utazásai sorozatoknak.[1]

Botrány[szerkesztés]

Az Ereklyék nyomában című részben szerepel egy ellentmondásos jelenet, amely egyesek szerint burkoltan utalásokat tesz egy korábbi párkapcsolatra Marceline és Buborék hercegnő közt.[37][38] A botrány jórészt azután kezdődött, hogy a Frederator Studios közzétett egy videót, amely a színfalak mögé nyújt bepillantást. Eszerint ez a kapcsolat létezett.[37][39][40] Az üggyel Fred Seibert, a sorozat vezető producere is foglalkozott, aki szerint néhány rajongó túl messzire ment a kapcsolatot ábrázoló rajzokkal és a találgatásokkal.[37][38] Nem sokkal ezután a videót törölték, de az epizódot továbbra is ismétlik a tévében.[37] A Bitch magazin később írt egy cikket az epizódról.[38] Ward később semleges nézőpontból próbálta megközelíteni az ügyet, és azt mondta, nem igazán akarja kommentálni az eseményeket.[41]

Egyéb média[szerkesztés]

Képregények[szerkesztés]

2011. november 19-én a KaBOOM! Studios bejelentette, hogy tervez készíteni egy Kalandra fel!-képregényt, amit Ryan North képregénykészítő fog írni.[42][43] A képregény első száma 2012. február 8-án jelent meg, Shelli Paroline és Braden Lamb rajzaival.[44][45] Egy másik képregénysorozat is készül, amely Láng hercegnőre összpontosít. Ezt Danielle Corsetto írja és Zack Sterling illusztrálja. Az első számot 2013 februárjában adták ki.[46]

Az első képregények sikerein felbuzdulva még többet kezdtek készíteni. 2012 áprilisában bejelentették a Marceline and the Scream Queens című sorozatot, amelyet Meredith Gran ír. Az év júliusában adták ki az első kötetet. Ez Marcelineről és Buborék hercegnőről szól, akik Ooo földjén turnéznak a rockbandájukkal.[47] Egy másik sorozat, az Adventure Time: Fionna and Cake 2012 novemberében jelent meg. Ezt Natasha Allegri írja és a Fióna és Cuki című epizódon alapszik, amelyben a szereplők nemet cserélnek.[48]

2013 áprilisában megjelent a Adventure Time: Playing with Fire című 160 oldalas Képregényalbum, amelyet Danielle Corsetto írt és Zack Sterling rajzolt. A történet Láng hercegnőre összpontosít.[49]

Videójátékok[szerkesztés]

A sorozat alapján készült videójátékot Pendleton Ward jelentette be a Twitter-fiókján keresztül. A címe Adventure Time: Hey Ice King! Why'd You Steal Our Garbage?! lett. A játékot a WayForward Technologies fejlesztette ki Nintendo DS-re és Nintendo 3DS-re. Ezt a D3 Publisher adta ki 2012. november 13-án.[50][51] Egy másik videójáték is készül, a Explore the Dungeon Because I don't know!, amelyet 2013 adtak ki.[52] Mobilalkalmazásokat is készítettek, mint a Super Jumping Finn.[53]

Más termékek[szerkesztés]

A Jazwares nevű játékgyártó cég akciófigurákat készít a szereplőkről.[54] Vízbemártás után megnövő figurák is megjelentek, valamint a sorozatbeli tárgyakról készült játékok is, elsőként Finn kardja.[54] A Jazwares ezenkívül gyárt Jake-es és Puffancs hercegnős ölelőpárnákat is, valamint 2012 tavasza óta beszélő játékokat is, szintén e két szereplőről.[55] Mióta a sorozat népszerűsége nő, azóta feliratos pólókat is árusítanak népszerű üzletekben.[56][57][58] Pendleton Ward rendezett pólótervezési versenyeket is.[58][59] A pólók a Cartoon Network Üzletből is megvásárolhatók, de Magyarországon még nem kaphatók.[60]

Díjak és jelölések[szerkesztés]

Év Díj Kategória Jelölt Eredmény
2010 Primetime Emmy-díj Kiemelkedő animációs rövidfilm[61] A A két legkedvesebb barát c. rész Jelölve
2011 Annie-díj Legjobb animációs produkció gyerekeknek[62] Maga a sorozat Jelölve
2011 Primetime Emmy Award Kiemelkedő animációs rövidfilm[61] A Szivárványszarv szülése c. rész Jelölve
2012 Annie-díj Legjobb animációs különkiadás[63] A Köszi c. rész Jelölve
2012 Legjobb történetíró egy televíziós sorozatban[63] Rebecca Sugar Jelölve
2012 Primetime Emmy Award Kiemelkedő animációs rövidfilm[61] Az Időugrás c. rész Jelölve
2013 Annie-díj Legjobb animációs produkció gyerekeknek[64] A Süti hercegnő c. rész Jelölve
2013 Televíziós sorozat legjobb tervezése[65] A The Hard Easy c. rész Jelölve
2013 Animációs tévéműsor története[66] A Szivárványszarv és a hercegnő és a Goliad c. részek Jelölve
2013 Sundance Filmfesztivál Animációs rövidfilm[67] A Köszi c. rész Jelölve
2013 Golden Reel Awards Hangeffekt, párbeszéd és animáció egy tévéműsorban[68] A Kártyacsata c. rész Elnyerte
2013 Annecy International Animated Film Festival Televíziós sorozat[69] A Süti hercegnő c. rész Jelölve
2013 Critics' Choice Television Awards Legjobb animációs sorozat[70] Maga a sorozat Jelölve

Nézettség és fogadtatás Magyarországon[szerkesztés]

A Kalandra fel! Magyarországon kiváló nézettsége volt. 2011 végén 9 hét mérése alapján a Saolin leszámolással együtt a legnézettebb műsor volt a Cartoon Networkön.[4] Volt olyan adás, amelyet több mint 103 ezer 4–14 év közötti gyerek nézett.[71]

A Cartoon Network a magyar Facebook-oldalán feltette a kérdést, hogy melyik volt 2012 legjobb sorozata. A Kalandra fel! fölényesen győzött, ezzel legyőzve másik kilenc sorozatot.[72]

Jegyzetek[szerkesztés]

  1. a b Lloyd, Robert: 'Adventure Time With Finn & Jake' enters a wild new world (angol nyelven). The Los Angeles Times. Tribune Company, 2010. április 5. (Hozzáférés: 2013. január 1.)
  2. Feeney, Nolan: The Weird World of Adventure Time Comes Full Circle (angol nyelven). Time, 2013. március 29. (Hozzáférés: 2013. március 29.)
  3. A Cartoon Network bemutatja legújabb sorozatát! Kalandra fel!. CartoonNetwork.hu, 2011. május 10. [2013. december 30-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. augusztus 4.)
  4. a b A gyerekek tényleg a Cartoon Network műsorát nézik. Index, 2011. október 28. (Hozzáférés: 2012. augusztus 4.)
  5. Pendleton Ward, Part 2: More From the Adventure Time Creator (angol nyelven). Newsarama. TechMediaNetwork, Inc, 2012. február 14. (Hozzáférés: 2012. március 12.)
  6. Anders, Charlie Jane: Pendleton Ward Explains How He’s Keeping Adventure Time Weird (angol nyelven). io9. Gawker Media, 2012. március 2. (Hozzáférés: 2012. december 11.)
  7. Ward, Pendleton: Not sure if it's been asked, but is Ooo a continent, country, island, or the whole world? (angol nyelven). Formspring, 2010. július 23. [2012. október 13-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2011. november 13.)
  8. Interaktív térkép. CartoonNetwork.hu. [2013. március 22-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. április 7.)
  9. „Ez vagy te”. Kalandra fel!. Cartoon Network. 2011. november 3. 21a. epizód, 2. évad.
  10. Dungeons & Dragons Roleplaying Game Official Home Page – Pendleton Ward Interview (angol nyelven). Wizards of the Coast LLC, 2011. április 8. [2011. április 10-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2011. augusztus 23.)
  11. DeMott, Rick: Time for Some Adventure with Pendleton Ward (angol nyelven). Animation World Network, 2010. április 25. [2010. július 6-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2010. július 14.)
  12. Seibert, Fred: From Another Era, it Seems Like (angol nyelven). Frederator, 2012. október 9. [2014. június 23-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 20.)
  13. a b c d DeMott, Rick: Time for Some Adventure with Pendleton Ward (angol nyelven). Animation World Network, 2010. április 25. (Hozzáférés: 2013. január 18.)
  14. "The Enchiridion" Storyboards (angol nyelven). Frederator Studios, 2010. április 22. [2010. augusztus 5-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2010. július 14.)
  15. Ghostshrimp: As Seen On Television (angol nyelven). Ghostshrimp.net. [2014. augusztus 20-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 20.)
  16. Adventure Time Background Development Art (angol nyelven). Frederator Studios, 2008. november 11. [2016. március 3-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2011. április 22.)
  17. Amidi, Amid: Cartoon Network Acquires Adventure Time (angol nyelven). CartoonBrew. Cartoon Brew LLC, 2008. augusztus 29. (Hozzáférés: 2011. április 22.)
  18. Enchiridion Props in Color (angol nyelven). Frederator Studios, 2009. július 6. [2016. március 3-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2011. április 22.)
  19. a b c d Murray, Noel: Adventure Time Creator Pendleton Ward TV Interview (angol nyelven). The A.V. Club. The Onion, 2012. március 21. (Hozzáférés: 2013. január 21.)
  20. Lamar, Cyriaque: We Talk With the Minds Behind Adventure Time About the Sunshiny Post-Apocalypse (angol nyelven). i09. Gawker Media, 2012. július 17. (Hozzáférés: 2013. január 22.)
  21. Adventure Time creator talks '80s (angol nyelven). USA Today. Gannett Company, 2012. november 1. (Hozzáférés: 2012. november 7.)
  22. Ewalt, David: It's Adventure Time! Pendleton Ward Talks About His Hit Cartoon (angol nyelven). Forbes magazin. Forbes Inc, 2011. november 15. (Hozzáférés: 2013. január 22.)
  23. a b McKendry, David: Q&A: Adventure Time Writer Dick Grunert (angol nyelven). Fangoria. The Brooklyn Company, Inc, 2013. február 4. [2013. október 29-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. február 19.)
  24. a b Ulloa, Alexander: Adventure Time (2010) (angol nyelven). Art of the Title. Art of the Title, LLC, 2010. (Hozzáférés: 2013. január 26.)
  25. Seibert, Fred: Manlerette Party Song (angol nyelven). Frederator Studios, 2010. szeptember 30. [2016. március 4-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 26.)
  26. Basichis, Casey James (Composer). 2012. "Adventure Time Music With Time + Casey" [Featurette], Adventure Time Season One [DVD], Los Angeles, CA: Cartoon Network.
  27. Orange, B. Alan: SDCC 2011 Exclusive: Adventure Time Cast Interviews (angol nyelven). Movie Web. [2011. szeptember 20-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2011. augusztus 20.)
  28. Clark, Noelene: Adventure Time: Finn Actor Jeremy Shada is Constantly Surprised (angol nyelven). Tribune Company, 2012. november 18. (Hozzáférés: 2013. január 22.)
  29. Whittaker, Richard: Singing with the Ice King (angol nyelven). Austin Chronicle Corp, 2012. április 30. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  30. Sugar, Rebecca: All Gummed Up Inside (angol nyelven). Tumblr, 2012. február 14. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  31. a b Seibert, Fred: Rebecca Sugar’s First Board (Nightosphere) (angol nyelven). Frederator Studios, 2010. október 11. [2013. augusztus 28-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 19.)
  32. Moynihan, Jesse: Adventure Time: Marceline’s Closet (angol nyelven). JesseMoynihan.com, 2012. december 11. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  33. Seibert, Fred: The Original Nightosphere Song by Rebecca Sugar (angol nyelven). Frederator Studios, 2010. október 12. [2016. március 28-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  34. Seibert, Fred: Fry Song (angol nyelven). Frederator Studios, 2010. október 13. [2016. március 28-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  35. Seibert, Fred: Dads Dungeon Storyboard (angol nyelven). Scribd, 2012. február 13. (Hozzáférés: 2013. március 26.)
  36. Sava, Oliver: Simon And Marcy Adventure Time TV Club (angol nyelven). The A.V. Club. The Onion, 2013. március 25. (Hozzáférés: 2013. március 26.)
  37. a b c d Seibert, Fred: Well I Completely Screwed Up (angol nyelven). Frederator Studios, 2012. (Hozzáférés: 2013. március 6.)
  38. a b c Johnson, Kjerstin: Adventure Time Gay Subtext: "Spicy" or Adorbz? (angol nyelven). Bitch, 2011. október 4. [2015. március 9-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 20.)
  39. Polo, Susana: Did Adventure Time Just Admit To Lesbian Characters (angol nyelven). TheMarySue.com. The Mary Sue, LLC, 2011. szeptember 28. (Hozzáférés: 2013. március 24.)
  40. Muto, Adam: Could you explain what this whole Mathematical video thing did that was bad? (angol nyelven). Formspring, 2011. szeptember 29. [2013. március 20-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 20.)
  41. Smith, Zack: Adventure Time Creator Pen Ward Talks Before Season Finale (angol nyelven). Newsarama.com. TechMediaNetwork, 2012. február 13. (Hozzáférés: 2012. október 30.)
  42. Burlingame, Russ: It’s ADVENTURE TIME at Boom! in February (angol nyelven). Comicbook.com, 2011. december 27. (Hozzáférés: 2012. június 3.)
  43. Goellner, Caleb: Adventure Time Comic Series Coming From Boom! in February (angol nyelven), 2011. november 19. (Hozzáférés: 2011. november 21.)
  44. Terror, Jude: Adventure Time Goes KABOOM! This February! (angol nyelven). Theouthousers.com, 2010. december 21. [2016. április 3-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. június 3.)
  45. Sims, Chris: Ryan North Talks Adventure Time Comic: "The Zombies Represent Friendship" (angol nyelven). Theouthousers.com, 2010. december 21. (Hozzáférés: 2012. június 3.)
  46. Goellner, Caleb: Adventure Time Vol. 1 OGN To Take Finn, Jake And Flame Princess Manga-Sized This April (angol nyelven). Comics Alliance. AOL, 2013. január 7. (Hozzáférés: 2013. február 14.)
  47. Polo, Susana: Adventure Time Marceline spin-off comic announced (angol nyelven). TheMarySue.com. The Mary Sue, LLC, 2012. április 17. (Hozzáférés: 2012. június 3.)
  48. Adventure Time: Fionna and Cake #01 (angol nyelven). KaBOOM! Studios. [2014. február 17-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  49. Goellner, Caleb: 'Adventure Time' Vol. 1 OGN To Take Finn, Jake And Flame Princess Manga-Sized This April (angol nyelven). Comics Alliance. AOL, 2013. január 7. (Hozzáférés: 2013. február 14.)
  50. Adventure Time Heading to Nintendo DS Later This Year – News (angol nyelven). Nintendo World Report, 2012. március 23. (Hozzáférés: 2012. június 3.)
  51. Seibert, Fred: Adventure Time Art (angol nyelven). Frederator Studios, 2012. június 3. [2012. május 11-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. április 14.)
  52. New Adventure Time Game Announced (angol nyelven). IGN. (Hozzáférés: 2013. június 9.)
  53. Super Jumping Finn. CartoonNetwork.hu. [2013. március 11-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. április 14.)
  54. a b Goellner, Caleb: Jazwares Rolls Out Adventure Time Toy Images (angol nyelven). Comicsalliance.com, 2011. augusztus 16. [2015. november 5-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2011. szeptember 5.)
  55. Adventure Time Splat Ball Figure: Jake (angol nyelven). Toys R Us. [2013. június 27-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. október 4.)
  56. Adventure Time Shirts (angol nyelven). Hot Topic. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  57. Adventure Time (angol nyelven). We Love Fine. [2013. június 9-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  58. a b Adventure Time T-Shirt Design Challenge (angol nyelven). Threadless. [2012. július 2-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  59. Adventure Time Design Contest (angol nyelven). We Love Fine. [2013. május 17-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  60. Shirts – Adventure Time (angol nyelven). Cartoon Network. [2017. február 24-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 27.)
  61. a b c Adventure Time (angol nyelven). Emmys.com. Academy of Television Arts & Sciences. (Hozzáférés: 2013. január 23.)
  62. Seibert, Fred: Adventure Time Nominated for an Annie (angol nyelven). Frederator Studios, 2010. december 6. [2013. október 29-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. április 7.)
  63. a b Beck, Jerry: Annie Award Nominations 2011 (angol nyelven). Cartoon Brew. Cartoon Brew LLC, 2011. december 5. (Hozzáférés: 2013. január 23.)
  64. Busis, Hillary: 2012 Annie Award Nominees, Honoring the Best in Animation, Announced (angol nyelven). Entertainment Weekly, 2012. december 3. [2017. május 18-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 23.)
  65. Annie Award Nominations Unveiled (angol nyelven). Deadline.com, 2012. december 3. (Hozzáférés: 2013. január 23.)
  66. King, Susan: 'Brave,' 'Wreck-It Ralph' Among Nominees for the Annie Awards (angol nyelven). Tribune Company, 2012. december 3. [2016. március 5-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 23.)
  67. Thank You – Festival Program (angol nyelven). Sundance.org. Sundance Institute. [2014. október 7-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. január 23.)
  68. The 60th MPSE Golden Reel Awards Winners and Nominees (angol nyelven). Tribune Company, 2013. január 17. (Hozzáférés: 2013. február 24.)
  69. Annecy 2013 > Festival > Official Selection (angol nyelven). Annecy International Animated Film Festival. [2013. április 1-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. március 26.)
  70. Critics' Choice Television Awards (angol nyelven). criticschoice.com. Critics' Choice Television Awards. [2013. június 28-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. május 23.)
  71. Nézettség. [2012. július 11-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. augusztus 16.)
  72. Cartoon Network HU: Az év utolsó napja mindig jó alkalom a számvetésre…. Facebook. (Hozzáférés: 2013. április 7.)

További információk[szerkesztés]

Fájl:Wikiquote-logo.svg
A magyar Wikidézetben további idézetek találhatóak Kalandra fel! (televíziós sorozat) témában.
Commons:Category:Adventure Time
A Wikimédia Commons tartalmaz Kalandra fel! témájú médiaállományokat.