Francia nyelvtan
[szerkesztés] Kiejtés
| Magyartól eltérő hangok kiejtése | |
| a | a (á) |
| ai, ei, è, ê | ε (e) |
| an, en | (kivéve magánhangzó vagy n,m előtt) ɑ̃ (orrhangú a) |
| au, eau, ô | o (ó) |
| c | (nem i,y,e előtt) k (k) |
| (i,y,e előtt) s (sz) | |
| ç | s (sz) |
| ch | ʃ (s) |
| e | (szó végén) néma |
| (magánhangzóra végződő szótagban) ə (ö) vagy néma | |
| (mássalhangzóra végződő szótagban) ε (e) | |
| eu, œ, œu | (magánhangzóra végződő szótagban vagy z hang előtt) ø (ő) |
| (mássalhangzóra végződő szótagban) œ (ö nyitottabb szájjal) | |
| g | (nem i,y,e előtt) g (g) |
| (i,y,e előtt) ʒ (zs) | |
| gn | nj (ny) |
| gu | (magánhangzó előtt) g (g) |
| h | néma |
| ien | (kivéve magánhangzó vagy n,m előtt) jɛ̃ (j + orrhangú e) |
| in | (kivéve magánhangzó vagy n,m előtt) ɛ̃ (orrhangú e) |
| ill, (szó végén) il | (mássalhangzó után) ij (ij) |
| (magánhangzó után) j (j) | |
| j | ʒ (zs) |
| o | (magánhangzóra végződő szótagban vagy z hang előtt) o (ó) |
| (mássalhangzóra végződő szótagban) ɔ (magyar a és o között) | |
| oi | wa (uá) |
| oin | (kivéve magánhangzó vagy n,m előtt) wɛ̃ (u + orrhangú e) |
| on | (kivéve magánhangzó vagy n,m előtt) õ (orrhangú o) |
| ou | u (u) |
| ph | f (f) |
| qu | k (k) |
| r | ʁ (torokban képzett, „raccsoló” r) |
| s | s (sz) |
| (két magánhangzó között) z (z) | |
| u | y (ü) |
| un | (kivéve magánhangzó vagy n,m előtt) œ̃ (orrhangú ö) délen, ɛ̃ (orrhangú e) máshol |
A francia nyelv betűinek kiejtése nagyrészt megegyezik a magyar betűkével. Azonban sokszor nem egyes betűk, hanem betűkapcsolatok jelölnek egy hangot.[1]
A hangsúly mindig a mondatszakasz utolsó szótagjára esik, de gyengébb, mint a magyarban.[2]
A szóvégi mássalhangzó általában néma. Pontosabban:
- majdnem mindig néma a szóvégi s, x, z, d, t, p, valamint a szóvégi r az er [é kiejtésű] betűkapcsolatban - kivétel néhány gyakran használt szó, nem néma pl.: bus, huit, gaz, mer,
- néha a szóvégi g, c, b is lehet néma, pl.: blanc, long, plomb,
- más szóvégi mássalhangzó csak nagyon ritkán néma, pl.: gentil, nerf, monsieur [möszjő].[3]
Akkor lehet még szó a szóvégi mássalhangzó kiejtéséről, ha az azt követő szó magánhangzóval, vagy nem hehezetes h-val kezdődik. Ez a jelenség a hangkötés. A hehezetes h kiejtésében szintén néma, de nem engedi a hangkötést, illetve a hangkiesést (például: la Hongrie, le héros). A hangkötés során a s, x betű z-nek, a d t-nek ejtendő.[4]
Kötelező a hangkötés:
- személyes névmás és ige között
- névelő vagy birtokos névmás és főnév között
- elöl álló melléknév és főnév között
- elöljárószó és az azt követő szó között
Tilos a hangkötés:
- az et (és) kötőszó után
A hangkiesés egy írásban jelölt hangtörvény, melynek során a magánhangzóval vagy nem hehezetes h-val kezdődő szó előtti, e/a-re végződő névelőből, névmásból vagy kötőszóból az utolsó betű eltűnik, és ezt aposztróf (’) jelöli (például: j’attends, qu’est-ce qu’il fait).[1]
[szerkesztés] Főnév
[szerkesztés] A főnevek neme
Minden főnévnek van neme, mely lehet hím- vagy nőnemű. Léteznek kétnemű főnevek is, ezek neme a jelölt személy természetes nemével egyeznek meg, pl.: un/une adversaire [ellenfél], un/une artiste [művész], un/une enfant [gyerek], un/une journaliste [újságíró], un/une touriste [turista], stb. Ezen utóbbiak esetén az általános fogalom kifejezéséhez a hímnemű névelőt használjuk, pl.: "Je cherche un journaliste qui sache quelque chose à ce sujet" ["Keresek egy újságírót, aki tud erről valamit"]
Végződése alapján csak ritkán dönthető el egy főnévről, hogy milyen nemű. Bizonyos képzők (néhány kivételtől eltekintve) meghatározzák a főnév nemét, a kivételeket pedig főként az egy szótagból álló (ahol a végződés nem a képzőből származik) illetve az élőlényt jelölő főnevek között találhatjuk.
Hímnemű képzők:
-ment (egyetlen kivétel: une jument [kanca])
-age (hat kivétel: une page [oldal], une plage [part, sáv], une image [kép], une cage [ketrec], une nage [úszás], une rage [harag])
-isme (kivétel nélkül)
Nőnemű képzők:
-tion (két kivétel: un bastion [bástya], un cation [kation])
-sion (kivétel nélkül)
Bizonyos főnevek esetén a névelő jelentés-megkülönböztető szereppel bír, ezek közül a leggyakoribbak:
| Hímnemű alak | Nőnemű alak | ||
|---|---|---|---|
| un finale | finálé | une finale | döntő (sporteseményen) |
| un livre | könyv | une livre | font (súlymérték) |
| un mi-temps | részmunkaidő | une mi-temps | félidő |
| un moule | minta, öntőforma | une moule | kagyló |
| un platine | platina | une platine | lemezjátszó |
| un poêle | kályha | une poêle | fazék |
| un poste | hely, poszt | une poste | posta |
| un solde | egyenleg | une solde | zsold |
| un somme | álom | une somme | összeg |
| un tour | kör vagy túra | une tour | torony |
| un vase | váza | une vase | iszap |
[szerkesztés] Főnevek többes száma
A legtöbb főnév többes számba tehető, amelynek jele a főnév végi -s betű, mely kiejtésben néma (kivétel ha liaisonnal kapcsolódik az őt követő szóhoz, ekkor z-nek ejtjük).
A szabálytól eltér:
- Az s, x, z betűre végződő szavak többes száma megegyezik az egyes szám alakjával.
- Általában az -al végű főnevek az -aux többes számú végződést kapják (néhány kivétel: un bal / des bals [bál(ok)], un carnaval / des carnavals [carnevál(ok)], un festival / des festivals [fesztivál(ok)]).
- Az -eau, -au, -eu végű főnevek -s helyett -x végződést kapnak.
Az angolhoz hasonlóan a páros testrészeket és a hozzájuk kapcsolódó ruhadarabokat többes számban használjuk, ha általánosságban beszélünk a fogalomról, pl.: "Elle a de longues jambes" ["Hosszú lábai vannak"] vagy "Je lui ai acheté de nouvelles chaussures" ["Vettem neki új cipőt"].
[szerkesztés] Tulajdonnevek
A kettős tulajdonnevek esetén mindig az első mutatja, hogy hím- vagy nőnemű illetőről van-e szó. Pl.: "Jean-Marie" - férfi, "Marie-François" - nő.
Városneveknek nincs névelőjük, de bizonyos városnevek önmagukban is rendelkeznek névelővel (pl. Le Mans, Le Havre, La Rochelle, Le Caire), ezeket minden esetben ki kell tenni a városnév elé, a de és à elöljárószavakkal pedig egybeolvadnak, pl.: "Ce train vient du Mans" ["Ez a vonat Le Mans-ból jön"].
Az "e"-re végződő országnevek nőneműek (akárcsak az öt kontinens), de van kivétel: Le Cambodge - Kambodzsa, Le Zimbabwe - Zimbabwe, Le Mexique - Mexikó, Le Zaïre - Kongói Demokratikus Köztársaság. Az országnevek egyébként általában is nőneműek, néhány kivétel fordul elő, néhány példa: le Danemark - Dánia, le Chili - Chilei Köztársaság, le Japon - Japán, le Portugal - Portugália). Az Egyesült Államokat és Hollandiát többes számú névelővel használjuk (les États-Unis [ejtsd: lézétázüni] és les Pays-Bas [ejtsd: lépeibá]).
Az à prepozíció átalakul à + le -> au,à + la -> en és à + les -> aux formában, továbbá a magánhangzóval kezdődő hímnemű országnevek (pl.: l'Iran) elöljárója is az en szócska lesz.[5]
[szerkesztés] Melléknevek
A melléknevek általában a jelzett szó után állnak (kivételeket lásd lent), és őket nemben és számban mindig egyeztetjük a jelzett szóval, kivétel ez alól néhány archaizálódott forma, pl.: une grand-mère [nagymama], des grand choses [nagy dolgok].
[szerkesztés] Melléknevek nőnemű alakja
A nőnemű alak képzése általában az "-e" toldalék hozzáadásával történik. A képzési szabály alól az alábbi kivételeket találjuk:
- Amennyiben a melléknév hímnemű alakja e-re végződik, akkor a két nem alakja megegyezik (pl.: sensible [érzékeny]).
- Az -el, -il, -en, -on végződés esetén és a nul melléknévnél az utolsó mássalhangzót megkettőzzük, és így illesztjük az -e toldalékot (az utolsó mássalhangzó kiejtése azonban rövid marad). Pl.: gentil / gentille [kedves], ancien / ancienne [régi], nul / nulle [üres, béna].
- Az -f végződés esetén ez -ve-re változik, pl.: actif / active [aktív].
- Az -x végződés esetén ez -se-re változik, pl.: dangereux / dangereuse [veszélyes].
- Az -er végződés esetén ez -ère-re változik, pl.: premier / première [első].
- Az -et végződés esetén vagy megduplázzuk a szóvégi t-t (pl. muet / muette [néma]) vagy az utolsó e accent grave-ot kap (pl. complet / complète [teljes]).
- Ezeken kívül léteznek ezen csoportokba nem besorolható melléknevek, melyek melléknévi alakja rendhagyó. Néhány ezek közül: bas / basse [alacsony, mély], faux / fausse [hibás, hamis], favori / favorite [favorit, kedvenc], sec / sèche [száraz], stb.
[szerkesztés] Háromalakú melléknevek
Néhány gyakran használt melléknévnek két hímnemű alakja van, melyeket attól függően használunk, hogy a jelzett szó magán- vagy mássalhangzóval kezdődik-e (ez a szabály akkor érvényes, ha a melléknév a jelzett szó előtt áll, ekkor mássalhangzóval kezdődő főnév elé magánhangzóra végződő melléknevet teszünk, és viszont - általános esetben [tehát ha önmagában áll a jelző vagy ha a jelzett szó mögé kerül] a magánhangzóra végződő alakot használjuk!).
Ezek a következők:
| Hímnem egyes szám | Nőnem egyes szám | Hímnem többes szám | Nőnem többes szám | Jelentés | |
|---|---|---|---|---|---|
| beau | bel | belle | beaux | belles | szép |
| fou | fol | folle | fous | folles | őrült, bolond |
| mou | mol | molle | mous | molles | puha |
| nouveau | nouvel | nouvelle | nouveaux | nouvelles | új |
| vieux | vieil | vieille | vieux | vieilles | öreg, régi |
[szerkesztés] Melléknevek többes száma
Általános esetben a melléknevek többes számát - a főnevekéhez hasonlóan - az -s toldalékkal képezzük. Ez nőnemben minden esetben igaz (kivétel nélkül), a hímneműek esetén a főneveknél látott általános szabályok pedig itt is érvényesek (a kivételek alóli kivételek közül a bleu [kék] többes számát érdemes megemlíteni, mely szabályos a bleus [kékek] alakban használatos).[6]
[szerkesztés] A melléknév helye
A melléknevek általában a főnév után állnak, kivéve pár gyakran használt melléknevet (beau, mauvais, grand, petit, jeune, joli, vrai, gros, gentil, haut, long, vieux, nouveau, nombreux). Egyes melléknevek állhatnak főnév előtt is és után is. Azonban a két állásnak különböző értelme van.
| Elöl | Hátul |
| un homme brave | un brave homme |
| bátor ember | derék ember |
| un homme pauvre | un pauvre homme |
| szegény ember | szerencsétlen ember |
| une maison propre | sa propre maison |
| tiszta ház | saját háza |
| un homme grand | un grand homme |
| magas ember | nagy ember (jelentős, ismert) [7] |
[szerkesztés] Speciális esetek
A kiemelő szerkezet esetén a kiemelt melléknév mindig a hímnemű és egyes számbeli alakját veszi fel, pl.: "C'est gentil, cette invitation" ["Nagyon kedves ez a meghívás"].
Több főnévre vonatkozó melléknevet mindig többes számba tesszük. Amennyiben a jelzett szavak között van(nak) hímnemű(ek), akkor a melléknév is hímnemű alakját veszi föl (a jelző elé közvetlenül egy hímnemű főnevet helyezzünk).[8]
[szerkesztés] Melléknév fokozása
A melléknevek mind felfelé, mind lefelé fokozhatóak.
Középfok
- plus + melléknév, pl.: plus cher [drágább]
- moins + melléknév (kevésbé), pl.: moins cher [kevésbé drágább = olcsóbb]
Felsőfok
- határozott névelő (le, la vagy les) + plus + melléknév, pl.: le plus fort [a legerősebb]
- határozott névelő (le, la vagy les) + moins + melléknév, pl.: la moins gentille [a legkevésbé kedves]
A bon [jó] melléknév fokozása rendhagyó. Középfok: meilleur(e), felsőfok: le/la/les meilleur(es). A „moins bon” és a „le moins bon” alakok is használhatóak.
A mauvais [rossz] fokozására a szabályos alak és a rendhagyó pire [rosszabb], le/la/les pire(s) [a legrosszabb] alakok is használhatóak.
A melléknevek fokozása a plus vagy moins elé helyezett bien vagy beaucoup szavakkal tovább fokozható, pl.: "C'est beaucoup plus intéressant" ["Ez sokkal érdekesebb"].
[szerkesztés] Névelők
A főneveket általában valamilyen elöljárószó előzi meg. A francia ebből ötfélét ismert: a határozott, a határozatlan, az anyag-, a mutató és a birtokos névelőt. Ezek közül általában egyet (és csakis egyet!) kötelező kitenni a főnév elé. Kivételt képeznek az állítmányként szereplő foglalkozásnevek, ezek mindig névelő nélkül állnak, ha nincs előttük jelző (ellenben kötelező a névelő, ha jelzős szerkezetben szerepel), pl.: "Je suis journaliste" ["Újságíró vagyok"] de "Il est un excellent professeur" ["Ő egy remek tanár"].
A névelők összefoglaló táblázata:
| üres | Egyes szám | Többes szám | |
|---|---|---|---|
| Hímnem | Nőnem | ||
| Határozott névelő | le, l' | la, l' | les |
| Határozatlan névelő | un | une | des |
| Anyagnévelő | du, de l' | de la, de l' | nincs |
| Mutató névelő | ce, cet | cette | ces |
| Birtokos névelő | mon | ma | mes |
| ton | ta | tes | |
| son | sa | ses | |
| notre | nos | ||
| votre | vos | ||
| leur | leurs | ||
[szerkesztés] A határozott névelő
A határozott névelőnek három alakja létezik, hímnem egyes számban a le [ejtsd: lö], nőnem egyes számban a la [ejtsd: lá], többes számban mindkét nemben a les [ejtsd: lé] alak használatos. Magánhangzóval vagy nem hehezetes h-val kezdődő főnév esetén az egyes számú határozott névelőből az e vagy a kiesik, és aposztróffal kapcsolódik az l a főnévhez, pl.: l'école, l'homme.[9] Ezalól kivételt képeznek: le oui, la ouate, le un (számnév), le onze, le onzième.[10]
Amennyiben a határozott névelő előtt közvetlenül à vagy de elöljáró szerepel, akkor a következő összevonási szabályok érvényesek:
| à + le → au | de + le → du |
| à + les → aux | de + les → des |
Pl.: "Je veux aller au match" ["El akarok menni a meccsre"].
Tagadásban a határozott névelő változatlan formában marad, pl.: "Je ne trouve pas le livre" ["Nem találom a könyvet"].
[szerkesztés] A határozatlan névelő
Használata a magyar használatához hasonló (hímnem egyes számban un [ejtsd: en], nőnem egyes számban une [ejtsd: ün]), azonban többes számú alakja is létezik (des [ejtsd: dé]), de utóbbi a magyar fordításban sosem jelenik meg. A többes számú határozatlan névelő de alakúra változik, ha a főnév előtt jelző áll, pl.: "J'ai acheté des roses" ["Vettem rózsákat"], de "J'ai acheté de jolies roses" ["Szép rózsákat vettem"].
Tagadásban a határozatlan névelő helyére mindig a de elöljáró kerül, kivéve, ha az csak a főnévre vonatkozó korlátozást jelöl, pl.: "Je ne vois pas de chien" ["Nem látok kutyát"], de "Je ne suis pas un idiot" ["Nem vagyok hülye"].
[szerkesztés] Az anyagnévelő
Magyarban nem használjuk, franciában az elvont és megszámlálhatatlan főnevek elé kell kitenni. Többes számú alakja nincs, hímnemben du, nőnemben de la, míg magánhangzóval kezdődő főnév esetén mindkét nemben egyes számban de de l'.
Amennyiben az anyagnévelőt megkövetelő főnév előtt közvetlenül áll a de elöljárószó (ige vagy melléknév vonzataként), akkor összevonás nem lehetséges, és a de névelő kerül a főnév elé, pl.: "Le ciel est couvert de nuages" ["Felhős az ég"], ahol a de + des nuages eredménye a de nuages szerkezet (megj.: a határozatlan névelőt megtartjuk, pl.: "J'ai besoin d'un conseil" ["Egy tanácsra van szükségem"]).
Mindig a de névelő kerül a főnév elé az alábbi esetekben:
- Határozószók után: beaucoup de [sok], trop de [túl sok], autant de [(ugyan)ennyi/(ugyan)annyi], peu de [kevés], plus de [több], assez de [elég], moins de [kevesebb], stb. Pl.: "On a plein d'argent" ["Nagyon sok pénzünk van"].
- Főnevek (mely általában mennyiséget jelöl) után: un kilo de [egy kiló], une heure de [egy óra], un morceau de [egy darab], une bouteille de [egy üveg/palack], une tranche de [egy szelet], un paquet de [egy csomag], une goutte de [egy csepp], stb. Pl.: "Je voudrais une tranche de jambon" ["Egy szelet sonkát kérek"].
[szerkesztés] A birtokos névelő
A magyarban toldalékkal fejezzük ki a birtoklást ("a házam"), míg a franciában ezt névelővel is megtehetjük. A birtokos névelő alakjai a birtokolt főnév nemétől és számától függően:
- Hímnemben egyes számban: mon, ton, son, notre, votre, leur.
- Nőnemben egyes számban: ma (mon), ta (ton), sa (son), notre, votre, leur.
- Többes számban mindkét nemben: mes, tes, ses, nos, vos, leurs.
Megjegyzés: a mon, ton, son alakok használatosak egyes számú, nőnemű, magánhangzóval vagy nem hehezetes h-val kezdődő birtokolt tárgy előtt (akár a főnév, akár a jelző kezdődik magánhangzóval), pl.: "mon adresse" ["a címem"] vagy "ton unique victoire" ["az egyetlen győzelmed"]. Ezalól kivételt képeznek ugyanazok a szavak, mint a határozott névelő esetében, pl.: "ta onzième victoire" ["a tizenegyedik győzelmed"].
[szerkesztés] A mutató névelő
A magyar "ez, az, ezek, azok" mutatószavakat a francia a következő névelőkkel fejezi ki:
- Hímnemben egyes számban: ce (magánhangzóval vagy nem hehezetes h-val kezdődő főnév esetén cet).
- Nőnemben egyes számban: cette.
- Többes számban mindkét nemben: ces.
A közelre illetve távolra mutatást a főnévhez kapcsolt -là vagy -ci toldalék fejezi ki, pl.: "cette balle-ci" ["ez a labda"] vagy "ce batiment-là" ["az az épület"].
Napszakok esetén az aznapi napszakra utal a mutató névmás, pl.: "ce soir" ["ma este"]. A -là toldalék eredetileg csak távolra mutatott, azonban mára közelre és távolra mutató jelentést is kifejezhetünk vele, ellenben a -ci toldalék csak közelre mutathat.[9]
[szerkesztés] Névmások
[szerkesztés] A személyes névmások alakjai
| Szám | Eset | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Alany | Tárgy | Visszaható | Részes | Hangsúlyos | ||
| E/1 | je | me | me | me | moi | |
| E/2 | tu | te | te | te | toi | |
| E/3 | Hím | il | le | se | lui | lui |
| Nő | elle | la | elle | |||
| Ált. | on | le | soi | |||
| T/1 | nous | nous | nous | nous | nous | |
| T/2 | vous | vous | vous | vous | vous | |
| T/3 | Hím | ils | les | se | leur | eux |
| Nő | elles | elles | ||||
A magázás a vous alakkal történik.
Fontos megjegyezni, hogy a hangsúlytalan személyes névmás a franciában mindig csak ragozott igével együtt állhat, a magyarban ezen névmásokat csak hangsúlyozás esetén használjuk.
[szerkesztés] A személyes névmások helye
[szerkesztés] Egyenes szórendű mondatok
Az alábbi táblázatban a személyes névmások sorrendjét mutatjuk be (melyek közül értelemszerűen nem szerepel mindig mindegyik egy mondatban):
| Hangsúlytalan alanyesetű | Első vagy második személyű részes | Harmadik személyű tárgyesetű | Harmadik személyű részes | Ragozott ige (állítmány) | Jelentés |
|---|---|---|---|---|---|
| Je | te | le | montre | "Megmutatom neked (azt)" | |
| Je | le | lui | présente | "Bemutatom (őt) neki" |
Ezen személyes névmások az avoir, être segédigéket és a faire, laisser félsegédigéket mind megelőzik, pl.: "Je te l'ai dit" ["Megmondtam (neked azt)"]. Az aller, venir, devoir, pouvoir, vouloir, savoir félsegédigék ragozott alakja és a főnévi igenév azonban közrefogják ezen névmásokat, pl.: "Je vais le lui présenter" ["Bemutatom majd (őt) neki"].
Amennyiben van a mondatban, az y és/vagy en határozói névmásokat minden névmás megelőzi, pl.: "Je m'y suis baigné" ["Megfürödtem benne"]. Ezen két határozói névmás egymást általában kizárja, együtt csak az Il y en a ["Van abból"] személytelen szerkezetben szerepelhetnek.
Az egyes szám harmadik személyű névmás a beszélt nyelvben elhagyható, amennyiben teljesen világos, hogy miről van szó, pl.: "Oui, je (le) sais" [ "Igen, tudom"].
[szerkesztés] Fordított szórendű mondatok
Kérdésekben, illetve alárendelő tagmondatokban az alanyesetű névmások a ragozott ige (tehát az igei állítmány vagy a ragozott segéd- vagy félsegédige) után állnak, és kötőjellel kapcsolódnak hozzá. A tárgy- és részes esetű névmások a ragozott ige előtt állnak az előző pontban megfogalmazott szórend szerint. Példák:
- Alanyesetű névmás a ragozott ige után: "Sais-tu jouer au tennis ?" ["Tudsz teniszezni?"].[11] Amennyiben a ragozott ige néma e-re vagy magánhangzóra végződik, és azt magánhangzóval kezdődő személyes névmás követi, úgy ezen két szó közé egy ejtéskönnyítő t-t helyezünk, mely mindkettőhöz kötőjellel kapcsolódik, pl.: "A-t-il déjà fini ?" ["Végzett már?"].[12]
- Tárgyesetű névmás a ragozott ige előtt: "Nous avaient-ils invité ?" ["Meghívtak minket?"].
[szerkesztés] Felszólító mondatok
A felszólító mondatokban alanyesetű névmás nem szerepelhet, a részes és tárgy esetű ragok pedig az ige után, kötőjellel kapcsolódnak ahhoz az alábbi sorrendben:
| Felszólító módú ige | Tárgy esetű névmás | Részes esetű névmás* | Határozói névmás (y vagy en) | Jelentés |
|---|---|---|---|---|
| Dis | le | moi | "Mondd meg (nekem azt)!" | |
| Donne | m' | en | "Adj abból!" |
A példamondatok írásban: "Dis-le-moi." és "Donne-m'en." (a franciában a felszólító mondat végén csak különösen erős érzelmet kifejező tartalom miatt állhat felkiáltójel).
Megjegyzés: a me tárgy vagy részes esetű névmás helyett a hangsúlyos moi alakot használjuk a felszólító módú ige után. Amennyiben azonban ezt határozói névmás követi, úgy az m'y vagy m'en alakot használjuk.
[szerkesztés] Tiltó mondatok
A felszólító mondatok speciális esete a tiltó mondat, melyben az alany esetű névmás elmarad, a többi névmás azonban az egyenes szórendnél megismert sorrendben helyezkedik el (vagyis a ragozott ige előtt) a ne tagadó szó után, pl.: "Ne me le dis pas" ["Ne mondd ezt nekem!"] vagy "Ne le lui demande pas" ["Ne kérdezd meg ezt tőle!"].
[szerkesztés] A hangsúlyos névmások
A hangsúlyos névmásokat igék nélkül (általában kiemelésnél) használjuk, pl.: "C'est moi, l'élève hongrois" ["Én vagyok a magyar diák"]. A même(s) szót kötőjellel kapcsolva ezen névmásokhoz a magam, magad, stb. alakokat kapjuk, pl.: "Je l'ai fait moi-même" ["Egyedül/Magam csináltam"].
[szerkesztés] A visszaható névmások
Ezen névmások csak visszaható igékkel együtt használhatóak, és (kivétel a felszólító mondat) az ige előtt állnak, pl.: "Je me lave" ["Megmosakszom"]. A felszólító mondatban az ige után kerülnek, és a hangsúlyos alakú névmást használjuk, kötőjellel kapcsolva az igéhez, pl.: "Tais-toi" ["Hallgass el!"].
[szerkesztés] Egyéb névmások
[szerkesztés] Birtokos névmások
Jelentésben a magyar birtokos névmással egyeznek meg, alakjuk a birtokolt tárgy nemétől és számától függ:
| Egyes szám | Jelentés | Többes szám | Jelentés | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Hímnem | Nőnem | ||||
| Első személy | le mien | la mienne | az enyém | le/la nôtre | a miénk |
| les miens | les miennes | az enyéim | les nôtres | a mieink | |
| Második személy | le tien | la tienne | a tiéd | le/la vôtre | a tiétek / az Ön(ök)é(i) |
| les tiens | les tiennes | a tieid | les vôtres | a tieitek / az Ön(ök)é(i) | |
| Harmadik személy | le sien | la sienne | az övé | le/la leur | az övék |
| les siens | les siennes | az övéi | les leurs | az övéik | |
[szerkesztés] Mutató névmások
A mutató névmások lehetnek semlegesek (ezek elvont fogalmakat vagy cselekvéseket jelölnek), vagy hím- illetve nőneműek (ezek konkrét főneveket vagy személyeket jelölnek).
Semleges névmások:
- Ce: mindig az être ige előtt áll. Pl.: "C'est vrai" ["Ez igaz"], "Ce sont les miens" ["Ezek az enyémek"].
- Ça: a legáltalánosabb, beszélt nyelvi mutató névmás. Pl.: "J'aime bien ça" ["Nagyon szeretem ezt/azt"].
- Ceci és cela: közelre (vagy előre) illetve távolra (vagy későbbre) mutató, választékos mutató névmások. Pl.: "Comme ce tableau le montre, oui, ceci" ["Mint ez a táblázat mutatja, igen, ez itt"].
Hímnemű névmások:
Egyes számban a celui, többes számban a ceux alak használatos (ezekhez kötőjellel kapcsolódhat a -ci illetve -là toldalék a közelre vagy távolra mutatás kifejezésére). Pl.: "Je voudrais un stylo. Oui, celui-ci me va" ["Szeretnék egy tollat. Igen, ez jó lesz"].
Nőnemű névmások:
Egyes számban a celle, többes számban a celles alak használatos (az előbb említett toldalékok ezekhez is kapcsolódhatnak). Pl.: "J'aime bien les anciennes maisons, comme celle-là" ["Szeretem a régi házakat, mint az ott"].
[szerkesztés] Vonatkozó és összetett névmások
[szerkesztés] Vonatkozó névmás
1. egyszerű forma: qui, que, quoi, dont, où
2. összetett formák:
- hímnem egyes: lequel, duquel, auquel
- nőnem egyes: laquelle, de laquelle, à laquelle
- hímnem többes: lesquels, desquels, auxquels
- nőnem többes: lesquelles, desquelles, auxquelles
[szerkesztés] Kérdő névmás
[szerkesztés] Határozatlan névmások
personne, rien, aucun(e), d'aucun(e)s, nul(e)s, l'un(e), l'autre, l'un(e) et l'autre, ni l'un(e) ni l'autre, pas un(e), plus d'un(e), plusieurs, tout, on, quelqu'un(e), quelque chose, autrui, certain(e)s, autre chose, chacun(e), tout un chacun, d'autres.
[szerkesztés] Határozói névmások
[szerkesztés] Y
– "à" -val bevezetett főnévi csoport helyett használjuk és határozós szószerkezet esetén (dans, derrière, sur...) - "à" igevonzatos szerkezet esetén (ha az "à" nem részes esetet jelöl → részes eset pl.: parler à, envoyer à, dire à, écrire à, montrer à, offrir à, s'intéresser à, répondre à, penser à)
- Les enfant vont au musée.
- Les enfants y vont.
- Le soir, nous regardons la télé dans le salon.
- Le soir, nous y regardons la télé.
Élőlénnyel, személlyel kapcsolatban NEM használjuk!
Je pense souvent à mes souvenirs d'été. J'y pense souvent.
Ha a mondatban módbeli segédigék vannak: aller, venir, vouloir, pouvoir, savoir, devoir +az ige, akkor az "en" és az "y" a két ige közé kerül.
- Je vais aller au cinema.
- Je vais y aller.
- Je veux manger de la viande.
- Je veux en manger.
[szerkesztés] EN
- s'en aller
Je m'en vais. - Távozom. Il faut que je m'en aille. - Mennem kell (szóban) [11]
[szerkesztés] Igemódok és igeidők
A francia nyelvben az ige a mondat állítmánya, tehát kötelező kitenni. Egy ige két formában állhat, vagy önállóan, egyszerű alakban, vagy az avoir vagy être segédige mellett melléknévi igenévként, azaz összetett alakban. Összetett alakot általában akkor használunk, ha egy cselekvés, történés a múltban kezdődött, és egy adott időpontig már lezajlott, vagy biztosan le fog zajlani. Minden ige a megfelelő segédige mellett állhat. A tárgyas igék feltétlen avoir igével ragozódnak, être-rel pár mozgást és történést leíró tárgyatlan ige ragozandó. Ilyen igék az aller (megy), venir (jön), partir (elmegy), entrer (bemegy), sortir (kimegy), rester (marad), descendre (lemegy), montrer (felmegy), tomber (esik), naître (születik), mourir (meghal), passer (átmegy) és azok előtaggal bővített tárgyatlan változataik. Továbbá mind a részes, mind a tárgyas visszaható igék être segédigével ragozódnak.
Az igét számban és személyben egyeztetni kell az alanyhoz. Összetett alakoknál a segédige ragozása megfelel az egyszerű alakéval, de a melléknévi igenév is egyeztetendő tárgyesetű visszahatás esetén a tárgy, az être-rel ragozandó tárgyatlan igék esetén pedig az alany nemével (nőnemben -e utótag betoldásával), illetve számával (többesszámban a főnév többesszámával megegyező szabályok szerint). Ha a tárgy megelőzi a melléknévi igenevet, a tárgyas igéknél is szám- és nembeli egyeztetés történik.
A francia nyelvben megtalálhatók a magyar nyelvben szokásos igemódok (kijelentő, feltételes és felszólító mód), de mellettük egy negyedik mód is jelen van, a kötőmód (subjonctif).
| Francia igeidők és igemódok | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A fentiek alapján kitűnik, hogy egy igének – figyelembe véve az ige személyhez, a melléknévi igenév nemhez és számhoz való egyeztetését – 480 alakja létezik.
[szerkesztés] Indicatif (kijelentő mód)
[szerkesztés] Présent (jelen idő)
A jelen idő az alábbiak kifejezésére alkalmas a francia nyelvben:
- elbeszélés pillanatában történő cselekvés
- rendszeresen ismétlődő cselekvés
- jövő idejű cselekvés (si-vel bevezetett mellékmondat vagy időhatározó esetén)
- múlt idejű cselekvés történelmi elbeszélésekben
- általános érvényű kifejezések
[szerkesztés] Igeragozás
| Ige | Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| -er végű igék | parler (beszélni) | parle | parles | parle | parlons | parlez | parlent |
| -ir végű igék (I.) | finir (befejezni) | finis | finis | finit | finissons | finissez | finissent |
| -ir végű igék (II.) | courir (futni) | cours | cours | court | courons | courez | courent |
| egyes -re végű ige | rendre (tenni) | rends | rends | rend | rendons | rendez | rendent |
| être (létezni) | suis | es | est | sommes | êtes | sont | |
| avoir (birtokolni) | ai | as | a | avons | avez | ont | |
| vouloir (akarni) | veux | veux | veut | voulons | voulez | veulent | |
| pouvoir (tudni, képes lenni) | peux | peux | peut | pouvons | pouvez | peuvent | |
A fentieken kívül még számos rendhagyó ragozás létezik.
[szerkesztés] Passé composé (múlt idő)
A múlt idő az alábbiak kifejezésére alkalmas a franciában:
- múltban egyszer megtörtént, időtartam nélküli cselekvés, történés
- múltban egymás után bekövetkező cselekvések, történések
- adott számban ismétlődő múltbeli események
Formája: avoir vagy être jelen időben és participe passé. Íme egy példa az avoirral ragozott igékre
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | j'ai parlé | tu as parlé | il a parlé | nous avons parlé | vous avez parlé | ils ont parlé |
Az être-vel ragozott igékben kötelesek vagyunk kitenni a többes számot, valamint a nőnemet is, ha a cselekvők között nincsen hímnemű
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| aller | je suis allé(e) | tu es allé(e) | il/elle est allé(e) | nous sommes allé(e)s | vous êtes allé(e)s | ils/elles sont allé(e)s |
[szerkesztés] Imparfait (folyamatos múlt idő)
A francia nyelvtan a kijelentő mód imparfait igeidejét a múltban történő (és a múltban le is záródó) folyamatos cselekvésekre használja, például „reggelit készítettem”. Pontos francia neve: l’imparfait de l’indicatif.
A folyamatos múlt idő az alábbiak kifejezésére alkalmas a franciában:
- egy múltban lévő élőlény, tárgy, állapot leírása
- múltban ismétlődő cselekvések, történések
- függő beszédben egyidejűség
- si-vel bevezetett jelen idejű mondatban feltétel
Formája: Töve az ige jelen idő többes szám első személyű alakja az -ons végződés nélkül, ehhez járul hozzá személyenként az -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, aient.
Egyetlen rendhagyó ige van, az être ragozása, mivel annak imparfait töve: ét-.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | parlais | parlais | parlait | parlions | parliez | parlaient |
Példa:
- parlons (’mi beszélünk’; ons leválasztva, rag hozzáadva) → parlait (’ő beszélt’)
[szerkesztés] Plus-que-parfait (előidejű múlt idő)
Az előidejű múlt idő az alábbiak kifejezésére alkalmas a franciában:
- egy múltbeli cselekvéssel, történéssel, létezéssel szembeni előidejűség
- függő beszédben előidejűség
- si-vel bevezetett múlt idejű mondatban feltétel
Formája: avoir vagy être imparfait-ben és participe passé.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | avais parlé | avais parlé | avait parlé | avions parlé | aviez parlé | avaient parlé |
[szerkesztés] Passé simple (egyszerű múlt idő)
"Történelmi múlt". Használata megegyezik a passé composé használatával, azonban ma már csak írott formában jellemző, illetve egy-két magasabb szintű publicisztikai írásban előfordulhat.
Képzése a főnévi igenév alapján történik az alábbiak szerint:
| Ige | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| -er végű igék | parlai | parlas | parla | parlâmes | parlâtes | parlèrent |
| -ir végű igék | finis | finis | finit | finîmes | finîtes | finirent |
| -re végű igék | crus | crus | crut | crûmes | crûtes | crurent |
| egyes -re végű ige | rendis | rendis | rendit | rendîmes | rendîtes | rendirent |
| être | fus | fus | fut | fûmes | fûtes | furent |
| avoir | eus | eus | eut | eûmes | eûtes | eurent |
| faire | fis | fis | fit | fîmes | fîtes | firent |
A fentieken kívül még számos rendhagyó ragozás létezik.
[szerkesztés] Passé antérieur (előidejű múlt idő)
Az előidejű múlt idő az alábbiak kifejezésére alkalmas a franciában:
- függő beszédben passé simple helyett előidejűség
- egy múltban történő cselekvéssel, történéssel, létezéssel szembeni előidejűség
- ezt az összetett igeidő a passé simple -hez hasonlóan csak írott formában lelhető fel.
Formája: avoir vagy être passé simple-ben és participle passé.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | eus parlé | eus parlé | eut parlé | eûmes parlé | eûtes parlé | eurent parlé |
[szerkesztés] Futur (jövő idő)
A jövő idő az alábbi kifejezésére alkalmas a franciában:
- jövő időben bekövetkező (általában nem a jelenből következő) cselekvés, történés, létezés
Formája: Töve az ige főnévi igeneve (-re végződés esetén az utolsó -e nélkül), ehhez járul hozzá személyenként az -ai, -as, -a, -ons, -ez, ont.
Pár ige főnévi igenév töve helyett megváltozott futur tövet használunk. Ezekből a legfontosabbak:
| Főnévi igenév | Futur E/1 | Főnévi igenév | Futur E/1 | Főnévi igenév | Futur E/1 |
| être | je serai | faire | je ferai | voir | je verrai |
| avoir | j'aurai | devoir | je devrai | vouloir | je voudrai |
| aller | j'irai | pouvoir | je pourrai | tenir | je tiendrai |
| venir | je viendrai | savoir | je saurai | envoyer | j'enverrai |
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | parlerai | parleras | parlera | parlerons | parlerez | parleront |
[szerkesztés] Futur antérieur (előidejű jövő idő)
Az előidejű jövő idő az alábbi kifejezésére alkalmas a franciában:
- egy jövőben történő cselekvéssel, történéssel, létezéssel szembeni előidejűség
Formája: avoir vagy être futurben és participle passé.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | aurai parlé | auras parlé | aura parlé | aurons parlé | aurez parlé | auront parlé |
[szerkesztés] Futur dans le passé (jövő idő a múltban)
A jövő idő a múltban az alábbiak kifejezésére alkalmas a franciában:
- függő beszédben egy jövőben történő cselekvés, történés, létezés
Formája: megegyezik a conditionnel présent alakjával
[szerkesztés] Futur antérieur dans le passé (előidejű jövő idő a múltban)
Az előidejű jövő idő a múltban az alábbiak kifejezésére alkalmas a franciában:
- függő beszédben egy jövőbeli cselekvés, történés, létezés előtti történés, cselekvés
Csak elvétve használatos, helyette a futur dans le passét használják.
Formája: megegyezik a conditionnel passé alakjával
[szerkesztés] Subjonctif (kötőmód)
[szerkesztés] Subjonctif présent (kötőmód jelen idő)
A kötőmód jelen idő használandó az alábbi esetekben:
- egyes vagy többes szám harmadik személyű felszólítás
- que-vel bevezetett mellékmondatban, ha a főmondat akaratot, kívánságot, tagadást, bizonytalanságot, kétkedést, érzelmet, szükségességet fejez ki
- mellékmondatban, ha azt bizonyos kötőszavak vezetik be (mint avant que, afin que, pour que, bien que, sans que, à condition que, jusqu’à ce que)
- seul qui (egyetlen, aki) bevezetésű mellékmondatban
- néha felkiáltásokban
'Képzése a jelen idő kijelentő mód többes szám harmadik személyének tövéhez járul hozzá egyes számban: -e, -es, -e, többes szám harmadik személyben -ent rag. Többes szám első és második személyben öt rendhagyó igét kivéve alakja megegyezik a kijelentő mód imparfait alakkal.
Több ige rendhagyó tővel rendelkezik. Az être, avoir, pouvoir, savoir, faire igék többes szám első és második személyben nem veszik fel az imparfait alakot, helyette a kötőmód tövével ragozódnak.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | parle | parles | parle | parlions | parliez | parlent |
| aller | aille | ailles | aille | allions | alliez | aillent |
| faire | fasse | fasses | fasse | fassions | fassiez | fassent |
[szerkesztés] Subjonctif passé (kötőmód múlt idő)
A kötőmód múlt idő használata megegyezik a subjonctif présent használatával, ha a mellékmondat (vagy felszólítás) befejezettségét kívánjuk hangsúlyozni.
Formája: avoir vagy être subjonctif présent-ban és participe passé.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | aie parlé | aies parlé | ait parlé | ayons parlé | ayez parlé | aient parlé |
[szerkesztés] Subjonctif imparfait (kötőmód folyamatos múlt idő)
A kötőmód folyamatos múlt idő múlt idejű főmondat mellett állhat mellékmondatban subjonctif présent helyett. Csak a nagyon választékos ill. az írott nyelv használja, a harmadik személyű alakoktól eltekintve szinte soha sem lehet találkozni vele.
'Képzése: az egyszerű múlt idő egyes szám második személyének tövéhez járulnak az alábbiak: -sse, -sses, -t, -ssions, -ssiez, -ssent. Egyes szám harmadik személyben a szó végi magánhangzóra circonflex (^) kerül.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | parlasse | parlasses | parlât | parlassions | parlassiez | parlassent |
[szerkesztés] Subjonctif plus-que-parfait (kötőmód előidejű múlt idő)
A kötőmód előidejű múlt idő múlt idejű főmondat mellett állhat mellékmondatban subjonctif passé helyett. Csak a választékos nyelv használja.
Formája: avoir vagy être subjonctif imparfait-ben és participe passé.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | eusse parlé | eusses parlé | eût parlé | eussions parlé | eussiez parlé | eussent parlé |
[szerkesztés] Conditionnel (feltételes mód)
[szerkesztés] Conditionnel présent (feltételes mód jelen idő)
A feltételes mód jelen idő használandó:
- feltételes összetett mondat főmondatában
- kívánság, tanács udvarias kifejezésére
Képzése: a jövő idő tövéhez járul az imparfait ragja.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | parlerais | parlerais | parlerait | parlerions | parleriez | parleraient |
[szerkesztés] Conditionnel passé (feltételes mód múlt idő)
A feltételes mód múlt használata megegyezik a conditionnel présent használatával, ha a főmondat befejezettségét kívánjuk hangsúlyozni.
Formája: avoir vagy être conditionnel présent-ban és participle passé.
| Főnévi igenév | Je | Tu | Il, Elle, On | Nous | Vous | Ils, Elles |
| parler | aurais parlé | aurais parlé | aurait parlé | aurions parlé | auriez parlé | auraient parlé |
[szerkesztés] Impératif (felszólító mód)
[szerkesztés] Impératif présent (felszólító mód jelen idő)
A felszólító mód jelen idő használandó egyes szám második vagy többes szám első és második személyű felszólítás esetén.
Alakja általában megegyezik a jelen idő azonos alakjaival. Az egyes szám második személyben a jelenben -es re végződő igék -e-re végződnek ebben az alakban.
| Főnévi igenév | Tu | Nous | Vous |
| parler | parle | parlons | parlez |
| être | sois | soyons | soyez |
| avoir | aie | ayons | ayez |
| savoir | sache | sachons | sachez |
| vouloir | veux | voulons | veuillez |
[szerkesztés] Impératif passé (felszólító mód múlt idő)
A felszólító mód múlt idő használata megegyezik az impératif présent használatával, ha a felszólítás befejezettségét kívánjuk hangsúlyozni.
Formája: avoir vagy être impératif présent-ban és participle passé.[13]
| Főnévi igenév | Tu | Nous | Vous |
| parler | aie parlé | ayons parlé | ayez parlé |
[szerkesztés] Határozószavak (Les adverbes)
A határozószó általában változatlan alakú szó a mondatban, mely az ige, a melléknév vagy egy másik határozószó jelentését módosítja. Példák:
- Le professeur parle lentement. - A tanár lassan beszél. (az ige jelentését módosítja)
- Le professeur parle bien lentement. - A tanár nagyon lassan beszél. (egy határozószó jelentését módosítja)
- Il est très gentil. - Ő nagyon kedves. (egy melléknév jelentését módosítja)
A határozószók aszerint csoportosíthatók, hogy miknek a jelentését módosítják:
- Adverbes de manière (módhatározók): bien, mal, ensemble, constamment, convenablement, aisément, stb.
- Adverbes de temps (időhatározók): aujourd'hui, tôt, longtemps, quelquefois, souvent, toujours, stb.
- Adverbes de lieu (helyhatározók): devant, derrière, où, près, loin, dehors, ici, là, stb.
- Adverbes de quantité (mértékhatározók): beaucoup, trop, aussi, assez, tout, très, moins, stb.
- Adverbes d'affirmation et de doute : oui, si, naturellement, probablement, peut-être, stb.
- Adverbes de négation : non, ne...pas, ne...aucunement, ne...pas du tout, ne...jamais, stb.
- Adverbes d'interrogation : combien, comment, où, pourquoi, quand, stb.
- Locutions adverbiales (határozós szókapcsolatok): en attendant, petit à petit, de temps en temps, à la longue, à peu près, à propos, en même temps, quelque part, par hasard, bien sûr, tout de suite, sans doute, à moitié, stb.
[szerkesztés] Határozószó képzése melléknévből
Határozószókat melléknevekből úgy képezhetünk, hogy a melléknév nőnemű alakjához a -ment képzőt tesszük, például:
-
- heureux, heureuse (boldog) → heureusement (boldogan)
- vif, vive (élénk) → vivement (élénken)
- naturel, naturelle (természetes) → naturellement (természetesen)
A -ment képző néha egy módosult alakhoz kapcsolódik, így bizonyos esetekben a nőnem e végződése é-re változik:
-
- profond, profonde → profondément
- aveugle, aveugle → aveuglément
- précis, précise → précisément
-é, -i, -u végű melléknevek esetében a -ment képző a hímnemű alakhoz kapcsolódik:
-
- vrai → vraiment
- aisé → aisément
- résolu → résolument
Az -ant és -ent végű melléknevek -amment vagy -emment végződést kapnak (mindkét végződés ugyanúgy hangzik):
-
- savant → savamment, prudent → prudemment
Néhány határozószó képzése rendhagyó:
-
- bon, bonne → bien
- mauvais, mauvaise → mal
-
- gentil, gentille → gentiment [14]
[szerkesztés] A határozószó fokozása
A határozószókat a melléknevekhez hasonlóan fokozhatjuk:
- heureusement (boldogan) - plus heureusement (boldogabban) - le plus heureusement (a legboldogabban)
- heureusement - moins heureusement (kevésbé boldogan) - le moins heureusement (a legkevésbé boldogan)
Egyes határozószók fokozása rendhagyó:
- bien - mieux - le mieux
- mal - pis - le pis
- beaucoup - plus - le plus
- peu - moins - le moins
[szerkesztés] A határozószó helye a mondatban
Amennyiben a határozószó egy melléknév vagy másik határozószó jelentését módosítja, megelőzi az adott szót:
-
- Vous êtes mal habillée. (melléknév előtt)
- Il va probablement mieux. (másik határozószó előtt)
Ha a határozószó egy egyszerű időben álló ige jelentését módosítja, akkor az ige után áll:
-
- Je le crois généralement.
- Parlez-moi franchement.
- Il n'était jamais à l'heure.
Ha a határozószó összetett igeidőben álló ige jelentését módosítja, akkor állhat a segédige és a participe passé között és a participe passé után is, attól függően, hogy a határozószó rövid-e vagy hosszú. Rövid határozószók a segédige és a participe passé közé kerülnek, hosszú határozószók a participe passé után:
-
- Vous avez mal jugé la situation.
- J'ai presque fini.
- Avez-vous déjà pris votre décision ?
-
- Il vous a parlé gentiment.
- Elle a agi généreusement.
Az idő- és helyhatározók a mondat elejére, mondat végére vagy a participe passé után is kerülhetnek:
-
- Aujourd'hui, j'ai des courses à faire.
- Je l'ai rencontré là-bas.
- Je n'ai pas fait grand-chose hier.
- Tu t'es levé tard ce matin.[15]
[szerkesztés] Nyelvtankönyvek
- Karakai Imre : Francia nyelvtan magyaroknak - 2008-as (6.) kiadása szabadon letölthető a http://frantan.elte.hu honlapról
- Michel Soignet - Szabó Anita : France-Euro-Express 1-4 (Tankönyv és Munkafüzet), Nemzeti Tankönyvkiadó
[szerkesztés] On-line tananyagok
- Accord (interaktív gyakorlatok)
- Franciaoktatas.hu (interaktív gyakorlatok)
- Le français avec André – Franciául Andrással (kétnyelvű magyarázatok és interaktív gyakorlatok)
[szerkesztés] Források, jegyzetek
- ^ a b Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 734. pont. Hozzáférés ideje: 2010. március 5.
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 696. pont
- ↑ Le français en vrac: Les consonnes finales muettes. (Hozzáférés: 2010. március 7.)
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 705. pont
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 463. pont
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 486. pont
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 110. pont
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 502. pont
- ^ a b Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 521. pont
- ↑ Office québécois de la langue française - Banque de dépannage linguistique: Élisions interdites. (Hozzáférés: 2010. március 7.)
- ^ a b Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 546. pont
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 131. pont
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 251. pont
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 669. pont
- ↑ Karakai Imre. Francia nyelvtan magyaroknak, 73. pont

