Emőd György

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Emőd György
A Rivalda sorozatban Csigó László felvétele
A Rivalda sorozatban
Csigó László felvétele
Született1955. április 23.
Budapest
Elhunyt2013. július 10. (58 évesen)
Budapest
Állampolgárságamagyar
Foglalkozása
Iskolái
Színészi pályafutása
Aktív évek19782013
Híres szerepeiOrsino herceg William Shakespeare: Vízkereszt vagy amit akartok
Ross William Shakespeare: Macbeth
Görgey Artur Pusztaszeri László - Emőd György: A bűnbak
István Negyedik forduló (tévéjáték)

SablonWikidataSegítség

Emőd György (Budapest, 1955. április 23. – Budapest, 2013. július 10.) magyar színész, rendező, műfordító, műgyűjtő.

Életpályája[szerkesztés]

Pályakezdőként, 1978-ban mesélte:

„Félig-meddig színészcsaládból származom. Anyám az Operettszínházban dolgozik. Apám ősei között is akad színész. A leghíresebb rokon Anday Piroska operaénekes, aki világkarriert futott be. A középiskola elvégzése után megfordult a fejemben, hogy rendezői szakra jelentkezem, de akkor még nem éreztem magam eléggé felkészültnek. A színészszakra másodszorra vettek fel. Egy évig a közgazdasági egyetemen voltam hallgató, de közben a Nemzeti stúdiójába is jártam. A főiskolán minden lehetőséget megragadtam, hogy rendezői ambíciómat kiélhessem. Hárman jelentkeztünk végzős színészek rendezőire. Kettőnket felvettek… A József Attila Színháznál voltam gyakorlatos, ahol Shakespeare Vízkeresztjében az egyik főszerepet, Orsinót játszhattam. Zsolnay Andrással játszottam a Negyedik fordu­ló című tévéfilmben… Szívesen játszom, de a színház egésze foglalkoztat, amit a rendező képes igazán átfogni. Ebből következik, hogy a rendezés izgat, érdekel jobban…[1]

1978-ban végzett a Színház- és Filmművészeti Főiskolán, mint színművész Vámos László osztályában. 1982-ben ugyanitt, a főiskolán a színházrendező kiegészítő szakot is elvégezte Zsámbéki Gábor növendékeként. 1978-tól a Veszprémi Petőfi Színházban színész. 19821986 között a győri Kisfaludy Színház társulatában rendező. 1986-tól Budapesten a Thália Színház, majd az Arizona Színház művésze. Dalszövegeket is írt, fordított és átdolgozott színdarabokat. A bűnbak című dráma társszerzője (1987). 1993-tól szabadfoglalkozású művész volt. Műgyűjtéssel is foglalkozott.

Gondolatok visszaemlékezéseiből:

„Elhatároztam rendezői pályám elején, hogy soha nem nyúlok olyan műhöz, melynek nem értem az összefüggéseit. Nem magasztos célokért, önvédelemből. Amit nem értek, hogyan adjam át a színésznek, és a színész hogyan közvetítse a közönségnek? A fiókom számára kiigazítottam Hamletet, mikor tanárom, Vámos László bíztatására megtanultam a címszerepet. Elkezdtem a Lear királyt fordítani, és részleteket csináltam a Cymbelinből. Hegedüs Géza írótól drámatörténetet és verstant tanultam a főiskolán. Az inspirációjára elkészítettem a Macbeth teljes fordítását, sajnos skaláris jambusban, ami az előadhatóság kedvéért további átdolgozásra szorul. Lefordítottam négy korai O’Neill egyfelvonásost és Feydeau „Az úri szabó” című darabját is.” Más címen: „A női szabó”.”

Fontosabb színházi szerepei[szerkesztés]

Filmes és televíziós szerepei[szerkesztés]

Szinkronszerepei[szerkesztés]

Év Cím Szereplő Színész Szinkron év
1971 Egy válás meglepetései (2. szinkron) 1995
1973 Boldog új évet! (1. szinkron) 1986
1974 Thriller – III/6. rész: A következő sikítás (1. szinkron)
1978 Félelem Klaus Matthias Habich 1988
Hazatérés (1. szinkron) 1980
1980 Az utolsó dal 1986
1983 Lucky Luke – Szökésben a Daltonok (rajzfilm) (1. szinkron) William Dalton (hang) Jacques Balutin 1992
1985 Pici, az elveszett legenda titka Kenge Obe Hugh Quarshie

Rendezései[szerkesztés]

  • William Shakespeare: Szentivánéji álom
  • Molière: Kényszerházasság
  • Barta Lajos: Szerelem
  • Georges Feydeau: A női szabó
  • Georges Feydeau: Megáll az ész!
  • Friedrich Schiller: Stuart Mária
  • Friedrich Dürrenmatt: Az öreg hölgy látogatása
  • Pusztaszeri László - Emőd György: A bűnbak
  • Mary Chase: Barátom, Harvey
  • Shelagh Delaney: Egy csepp méz
  • Miroslav Krleľa: Glembay-vér
  • Tamás István: A pápa és a császár
  • Pierre Barillet - Jean-Pierre Grédy: Big Love
  • Hárs László - Gelecsényi Sára: Az égből pottyant nagyapa
  • Lázár Ervin: A hétfejű tündér
  • Szántó Péter: Ágyrajárók

Fordításai[szerkesztés]

Jegyzetek[szerkesztés]

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]