Szerkesztővita:Gyantusz/Archiv-Gyantusz 06-2
Új téma nyitásaBagratyion hadművelet
[szerkesztés]Hali, OH-ban meg más hasonló helyeken ugyan nem találom, de általában a Bagration forma használatos, a Háború és békétől kezdve idáig: Bagratida-dinasztia, Bagrationi–Muhrani Leonida orosz nagyhercegné. --Pagonyfoxhole 2012. július 10., 23:58 (CEST)
Nincs mit. :) A grúz uralkodódinasztia leszármazottja volt ő is. --Pagonyfoxhole 2012. július 11., 00:29 (CEST)
Háború és béke: hát akkor nagy élmény vár rád! Már maga az, ahogy a napóleoni háborúkat, főleg az orosz hadjáratot végigelemzi... --Pagonyfoxhole 2012. július 11., 00:45 (CEST)
További infomációk ezen a keresési oldalon: Bagratuni. Esetleg meg lehet keresni Szerkesztő:Roland von Bagratunit is, hátha tud segíteni. Bár lehet, hogy ez már nehéz lesz. --Burumbátor Te, haver, figyelj! 2012. július 11., 09:20 (CEST)
- Kösz! Igen, kicsit régóta rossz a számítógépe. ; ) --Gyantusz vita 2012. július 11., 22:44 (CEST)
Luftwaffe
[szerkesztés]Szia! Most megyek végig bottal a Luftwaffe (egyértelműsítő lap)ra mutató hivatkozásokon, és két megjegyzésem van: 1) Van Luftwaffe hivatkozás 1935 előttről is, például a Carl von Ossietzky vagy Hans-Joachim Marseille szócikkekben; erre nézve az egyértelműsítő lap nem ad eligazítást. 2) Úgy tűnik, hogy több infoboxban keverednek a zászlók: a Luftwaffe (Wehrmacht) mellett egyes esetekben a Fájl:Balkenkreuz.svg, máskor meg a Fájl:Roundel of the German Air Force border.svg szerepel. Ezekhez nem nyúltam, mert amennyit értek hozzá, akármelyik jó lehet. --Hkoala 2012. július 12., 16:10 (CEST)
3) Van pár olyan lap (például a CR.42 Falco), ahol azért nem javítottam, mert a {{fj}}
(?) hivatkozza meg, annak meg nem ismerem a működését. 4) Tiszta véletlenül ugyanitt (CR.42 Falco) van egy ilyen hivatkozás is: [[Németország hadereje#Légierő|Luftwaffének]], ami a dátumokból ítélve szintén a Wehrmacht Luftwafféja kellene legyen; persze lehetnek ilyenek máshol is. --Hkoala 2012. július 12., 16:36 (CEST)
Hajó
[szerkesztés]Szia! A Hongkong#Védelmi rendszer szócikkbe kellett. Pagony ajánlása alapján írtam be. Ha esetleg nem jó, nyugodtan piszkálj bele, sajnos nem értek a hajótípusokhoz. Köszönöm! Teemeah poke me 2012. július 14., 19:00 (CEST)
Re: Felségjeles sablonok
[szerkesztés]Őszintén szólva, elhamarkodottan cselekedtem, mivel nem néztem meg mi hivatkozik rá. Ezt azért tettem, mert a Nem használt sablonok listáján tevékenykedek. Mivel nem néztem meg a hivatkozásokat, nem jutottam el a Repülési műhelyig és nem találkoztam veled sem a sablont illetően. És a laptörténetből KGyST-hez fordultam volna, de inkább a vitalapra írtam, hogy ne csak egy embertől kapjak választ.
Így már nem zavarnak ezek a sablonok, hogy tudom egy műhely használja őket. Nálam „aranyszabály”, hogy a műhelyek dolgába nem kontárkodok bele. Elnézéseteket kérem. És nem tudod, hogy a Nem használt sablonok listája miért ilyen? Talán az én gépemmel van baj, vagy úgy unblock az egész rendszerrel? Ez voltam, én voltam: The Sixth Ypsylon Čo je problem? 2012. július 18., 17:26 (CEST)
Így már sokkal világosabb az egész :) A Nem használt sablonok listáját a jobb bal oldali Eszközök menü Speciális lapok menüpontjában találod. Máris az első szakazban. Ez voltam, én voltam: The Sixth Ypsylon Čo je problem? 2012. július 23., 15:21 (CEST)
(tényleg bal Ez voltam, én voltam: The Sixth Ypsylon Čo je problem? 2012. július 23., 15:31 (CEST))
ladikok
[szerkesztés]A hordozók pl. mindig is vonzottak, de az enwikin olyan kiábrándítóan vázlatosak a japánok! De lehet, hogy nekiállok. Kösz a tippet! --Pagonyfoxhole 2012. július 19., 01:37 (CEST)
Elkezdtem a modernekkel, majd még csinosítom innen-onnan, mert az enwikié nemcsak hogy csonk, de a két forrása közül az egyik meg is halt. Kérdés: miért nincs a hajó infoboxnak anyakikötő paramétere? --Pagonyfoxhole 2012. július 22., 00:52 (CEST)
Még egy kérdés: amit ez működtet, az gépágyú, nem? 20 mm-es, forgótornyos, radarvezérelt. Szerintem nem géppuska. --Pagonyfoxhole 2012. július 22., 02:21 (CEST)
Itt van, ni. --Pagonyfoxhole 2012. július 22., 02:33 (CEST)
Bagration
[szerkesztés]Szia! Szerintem érdemes megfontolni, amit Pagony mondott ezzel kapcsolatban. Akárcsak a németeknél, ilyen esetekben meg szokás tartani az eredeti nyelvből átírt írásmódot. Ez a család végül is jelentősen túlmutat az orosz időszakon, és a magyarban is a kemény változat terjedt el. Bár kétségtelen, hogy bizonyos esetekben zavaróbb az eredeti írásmód használata, mint az orosz. Szergej Jeger repülőgéptervező nevét én pl. biztosan nem írnám Szergej Jäger formában. Üdv. --VargaA vita 2012. július 29., 10:31 (CEST)
Ju 86
[szerkesztés]Szerintem rakd át simán. Infoboxot amúgy is kell cserélni, plusz hozzá lehet venni a magyarországi alkalmazását. Üdv, --VargaA vita 2012. július 29., 11:35 (CEST)
Gárda
[szerkesztés]Én a harckocsi megnevezésre szavaznék. De rákérdezek majd a témával foglalkozó hadtörténész ismerősömnél. --VargaA vita 2012. július 29., 11:37 (CEST)
- A meghatározó járműtípus a harckocsi volt. Az MN-ben is harckocsi ezredek, meg harckocsi dandárok voltak annak idején. --VargaA vita 2012. július 29., 12:19 (CEST)
Sir John Keegan
[szerkesztés]Meghalt. :( --Pagonyfoxhole 2012. augusztus 3., 00:41 (CEST)
Nagyvas
[szerkesztés]Üdv, írjál pls az andrei.zoltanovics@gmail.com címre, mert erről a 29-es a háborúban dologról kicsit más a véleményünk szerintem... Ott tisztázzuk le, aztán meglátjuk mi lesz. 89.134.170.237 Jah, véletlenül nem molnibalage-hoz van szerencsém?
Andrei
[szerkesztés]Üdv Gyantusz!
Nem tudom, lehet, hogy nem küldted még el a mailt, de ha igen, akkor nem jött meg sajna... Megnéztem, jól írtam a címet. Pedig elolvasnám, mit küldtél. Másrészről viszont nem is 1 elfogás volt (volt egészen "vicces" kimenetelű is...), de ezeket nem ide írom, majd talán emailben.
Hirohito beszéde
[szerkesztés]Kösz! Kár, hogy hangban nincs fönn. --Pagonyfoxhole 2012. augusztus 11., 10:53 (CEST)
re egy elég jó sziget
[szerkesztés]Hali, válaszok nálam. --Pagonyfoxhole 2012. szeptember 2., 21:03 (CEST)
hrrrr!!!
[szerkesztés]Ha még egyszer magázol, nem válaszolok :-) Kaboldy vita 2012. szeptember 4., 20:01 (CEST)
Japán tankok
[szerkesztés]Szia. Ezt csak angolok kötőjelezik a Hepburnben, a japán hiraganában nincs kötőjel. A 95-ös típusú könnyű harckocsi hiraganája így néz ki: 95しきけいせんしゃ. Úgyhogy szerintem nekünk nem kell megjeleníteni átírásban. – Laci.d vita 2012. szeptember 6., 20:41 (CEST)
Értem. Hát, a japánok ha minden igaz, így írják le a 95-öt: „九十五” (kilenc-tíz-öt) Az általam példának hozott harckocsiban ez „九五”-ként (kilenc-öt) szerepel. Érdekesség, hogy a gugli fordító mindkettőre kilencvenötöt ír ki. Ettől többet én sem tudok a témában. A sablont enwiki alapján írtam át, merthogy az addigi változatban olyan nevek szerepeltek, amik sose kékültek volna be. – Laci.d vita 2012. szeptember 6., 20:59 (CEST)
Hát igen, a hazai irodalomban, ahol foglalkoznak is ilyesmivel, ott általában meghagyják az angol Type megjelölést. Egyelőre akkor hagyjuk így a dolgokat, ahogy most vannak, aztán hátha egyszer találunk egy minden szempontból megnyugtató megoldást. – Laci.d vita 2012. szeptember 6., 21:07 (CEST)
A kjúdzsúgo "kilencvenöt"-öt, a kjúgo "kilenc-ötös"-t jelent. A kjúdzsú a kilencven. --Pagonyfoxhole 2012. szeptember 6., 21:09 (CEST)
Hú, ez nagyon gáz nekem most. Összeszedem az összes vasat, aztán utána megbeszéljük. Egyébként igen, a dzsú („tíz”) miatt lesz kilencvenx. Magyarán 9-5 típusú xyz lenne. Márpedig minden egyes esetben meg kell majd indokolni a bevezetőben, hogy melyik uralkodótól viszonyított szám ez A másik kérdés, hogy kellene-e bele kötőjel (9 5). --Gyantusz vita 2012. szeptember 6., 21:38 (CEST)
Vissza az egész. Bárhogy okoskodunk is a szám kibogozásával, a lényeg itt van: a Meidzsi-kortól 1945-ig a kóki, a birodalmi időszámítás ("császárkor") volt érvényben, amely ugye Kr. e. 660-tól, Dzsimmu tennó trónra lépésétől startol, tehát 1935年 egyenlő 皇紀2595年, vagyis 1935 éppen pont 2595-nek felelt meg. Tehát 95-ös az a nyüves tank, ez a lényeg. --Pagonyfoxhole 2012. szeptember 7., 01:32 (CEST)
- Ez is okay, de akkor miért nem teszik beléjük a dzsú-t, hogy kilencvenöt, vagy akármilyen más sorszám legyen? Nem ismerték még akkoriban ezt a szót? --Gyantusz vita 2012. szeptember 7., 08:14 (CEST)
Fene tudja, milyen technikai megfontolások döntöttek, lényeg, hogy 95-ös, mint minden interwikiben. --Pagonyfoxhole 2012. szeptember 7., 12:23 (CEST)
Owen-géppisztoly
[szerkesztés]Szia, de miért kötőjeles? Szerintem a Kalasnyikov (típusú) géppisztolyt éppúgy külön írjuk, mint a Jupiter típusú bolygót. Ez itt szerintem már nem jelöletlen birtokviszony, hanem típusnév. --Pagonyfoxhole 2012. szeptember 11., 01:23 (CEST)
Lehet, hogy igazad van. Az utolsó szemponthoz lásd a BAR-unkat. :) --Pagonyfoxhole 2012. szeptember 11., 21:49 (CEST)
Re:Owen-géppisztoly
[szerkesztés]Szívesen! Ha lenne más egyéb szócikk, amelyet magyarul szeretnél, csak szólj. Cooper6 vita 2012. szeptember 11., 10:55 (CEST)
Bundesarchive
[szerkesztés]Őszintén szólva gyakorlatilag soha nem szerkesztek a commonsban, a képek valahogy nem képezik az én világomat. De ha úgy látod, hogy van kedved ott rendezkedni, szerintem örömmel veszik a kollégák. --Burumbátor Zengj nekem ódát! 2012. szeptember 17., 08:14 (CEST)
Commons Bundesarchiv
[szerkesztés]Egy kiváló lehetőség, hogy közel 100 000 képből szabadon kereshess a cikkedhez szabad licencű képet (szinte bármiről). Gondolj bele ebbe a lehetőségbe összehasonlítva azzal, hogy a magyar KÖH (Kulturális Örökségvédelmi!) még a magyar műemlékek listáját sem engedi szabadon felhasználni! A használható kategóriákat pedig wikipédistáknak kellene elkészíteni, de úgy látszik még a németek sem elég aktívak! Segíts nekik!!!– Texaner vita 2012. szeptember 18., 15:19 (CEST)
- Őszintén megvallva, nekem elég gyanús ez a dolog. Vagy betyár lusták odaát, vagy van valami más, mert nem hiszem el, hogy ne lehetett volna 3 év alatt egy alkategória rendszert összerakni (ha az ember nekiülne egymaga, 1-2 óra alatt megvan). Kiderítem, de ha konstruktív a „csapat”, akkor segítek, ami engem érdekel (az ép.töri még csak-csak, de a művészettörténet nem igazán érdekel („ha két életem volna”)).
- A műemlékekkel és -jellegűekkel meg azért van ez, mert így remekül lehet manipulálni velük. Konkrétan vérvalós ingatlanpanamát értek alatta: épületeladás „olcsón”, majd eladni drágán, vagy ledózerolni az egészet, mert kell a telek „értékesebb” épületekre. Debrecenben Kósáék megtették pár helyen a Széchenyi utcán, bármiféle retorzió és vasvillaforgatás nélkül. --Gyantusz vita 2012. szeptember 18., 21:10 (CEST)
Żołnierze wyklęci
[szerkesztés]Szia - én is mondanék, amint Hkoala: elátkozott. Wyklęty jelenti, hogy kizárt a társadalomból, pária (mint Indiában). Angolul pontosan fordíthatjuk, hogy accursed, amit viszont Hunglish Korpusz fordítja, mint elátkozott. Żołnierze wyklęci voltak a katonák, akik harcoltak a német megszállás ellen, de azután - a kommunizmus ellen, azért, a dicső múltjuk ellenére, a hatóság tettette, hogy nem léteznek, így - úgy bánt, mint páriákkal. Marek Chalecki vita 2012. szeptember 19., 15:18 (CEST)
Az elátkozott szerintem teljesen oké, az angolon három szinonimával is illetik őket, ami ezt jelenti, és a szó magyar jelentésében is van valami olyasmi, hogy balszerencsés, elutasított. Bocs a belekotyogásért :) Alensha 2012. szeptember 21., 00:51 (CEST)
De szerintem épp a vallási hátterre is gondoltak a meghatározás szerzői - nemcsak a politikaira (különösen, hogy a lengyelek elég vallásosok, kiváltképpen a korabeliek ;) ). Wyklęty lengyelül is jelenthet, hogy ő, akire az egyház átkot rótt. Kiközösített szavat nem ismertem, de a leírásad szerint, én inkább mint napiętnowany fordítanám (piętno - bélyeg, pont ahogy azoknak a francia nőknek). Kitagadott - talán is lehet, de szerintem nem annyira erős, mint elátkozott (egyebként, kitagadott fordíthatatlan lengyelre: van az ige - wyrzec się - de nincs megfelelő igenév). Marek Chalecki vita 2012. szeptember 21., 18:05 (CEST)
Ójama
[szerkesztés]Szia! Kész :) Van átírókütyü a WP:KOREAI is alján, ahogy japánhoz. Üdv Teemeah poke me 2012. szeptember 25., 22:46 (CEST)
Térképhasználat
[szerkesztés]Csak bátran, ahogy a licensz mondja. --Peyerk vita 2012. szeptember 27., 20:11 (CEST)
Magyarország közigazgatási területi beosztásának alapja 1871 óta a község (vagy város), az ország teljes területe maradéktalanuil fel van osztva közöttük, (majadnem) minden más egység ezekből a mozaikkockákból épül fel (kivéve néhány egészen speciális esetet, mint a vízügyi igazgatás, ahol a vízgyűjtők határai és a vízfolyások lehetnek határvonalak akkor is, ha nem települési határok). A közigazgatási jog általában nem tesz különbséget kül- és belterület között, ez az építési jog és a kapcsolódó jogágak területe. --Peyerk vita 2012. október 9., 17:50 (CEST)
Szólok, hogy segítsél
[szerkesztés]Többször elmondtam, hogy miért ostobaság a tolóerő-tömeg arány, az érveimet nem akarom megismételni, ha segítesz, hogy ez a butaság eltűnjön a magyar Wikiből, örömmel fogadom. Mondd meg, hogy mit csináljak, de sablonokat nem szeretnék javítani, a manuális munkát elvégzem. Kösz: Kaboldy vita 2012. szeptember 29., 20:31 (CEST)
Haláp és Szent Péter esernyője (regény)
[szerkesztés]Köszönöm, hogy szóltál! Pontosítottam.
Innen való az információ: http://irodalomtortenet.wordpress.com/tagozatok/tanari-tagozat/muhely/
Üdv! --Jávori István Vitalapom 2012. október 8., 13:51 (CEST)
Re: Tolóerő–súly kontra tolóerő–tömeg
[szerkesztés]Szia. Ehhez a kérdéshez két dolgot tudok hozzátenni: 1. Ami a kérdés fizikai részét illeti, Kaboldy kollégának tökéletesen igaza van. Tehát, ha a korrekt definícióból indulunk ki, a helyes elnevezés természetesen a tolóerő–súly-arány lenne. 2. A magyar szakirodalomban és mindenféle repülős irodalomban, plusz a repülős szakmában (legalább is amit ezekből én ismerek) a tolóerő–tömeg-arány terjedt el és használatos. Ezt a változatot sem tartom tragédiának, ha a definíció korrekt.
Kérdés, hogy a Wikipédiának dolga-e, hogy e téren irányt mutasson. Véleményem szerint nem. De megjegyzem, hogy én mindkét verzióval együtt tudok élni. Leginkább megnyugtató egy korrekt szakirodalmi forráshivatkozás lenne e téren, a többi a saját kutatás tárgykörébe tartozik.
Ami a lengyelt illeti mint hivatkozási alapot, csináltam egy gyors Google-keresést a "stosunek ciągu do ciężaru" (súly) és a "stosunek ciągu do masy" (tömeg) kifejezésre. Tanulságos az eredmény.
De a lényeg részemről, hogy bármelyik változat is szerepel a magyar wikin, én nyugodtan fogok aludni. Üdv, --VargaA vita 2012. október 9., 19:42 (CEST)
Autópálya
[szerkesztés]Mondjuk úgy, hogy gondolom. Azért mertem ilyet tenni, mivel úgy tudom autópálya értelemben vett autópálya a második világháborúig Európában csak Németországban és Olaszországban épült. Nehezen fogok az ellenkezőjére bizonyítékot találni, de olyat írnak: Ukrajna útjainak 1940-ig csak 10%-a volt burkolattal ellátott. Te úgy gondolod, Észak-Ukrajnában a 9. hadsereggel szemben levő területen lehetett valamilyen autópálya? Nekem viccesnek tűnik, de jogodban áll visszavonni. Üdv. --Sepultura vita 2012. október 10., 09:27 (CEST)
- Összesen egy képet találtam erről az útról: http://www.zalaza.net/viewtopic.php?f=14&t=10579&start=80 középtájt Az utat 1941-re fejezték be, az NKVD építtette. Az építésről itt egy kép: http://journal.smolensk-i.ru/057/10/ 958-nál. Itt azt írják, 1941 tavaszán megállt az építkezés, a háború után folytatták. Lehet, hogy osztott pályás volt, de a kép nem emlékeztet a német autópályákra. Üdv: --Sepultura vita 2012. október 12., 12:48 (CEST)
- A Bagratyionról még: Csernyahovszkij helyesen átírt neve: Ivan Danyilovics Csernyahovszkij itt is: http://www.bibl.u-szeged.hu/bibl/mil/ww2/who/csernyahovszkij.html Pjotr Ivanovics Bagration az orosz névváltozat, akkor viszont Bagratyion. Eredeti grúz neve, Petre Bagrationi http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Bagrationi Magad is ellenőrizheted ezen az oldalon: http://ge.translit.cc/ ha beírod az eredeti grúz betűkkel a nevét. Esetleg hallgasd meg a kiejtését a névnek: http://hu.forvo.com/word/პეტრე_ბაგრატიონი/#ka Ez viszont a szócikk címét másképp mutatja. A Bagration az orosz átírása latin betűkkel, de nem az eredeti név átírása magyarra. Én is a hadműveletek nevének magyaros változatát kedvelem, mert néha sok mindent elárul, néha nincs jelentősége, de akkor legyünk következetesek. A maszkirovka pl. álcát, álcázást jelent, ahogy írva van, de akkor az Álcázás hadművelet. Így lehet a hadművelet Marsz eredetiben, de ha lefordítjuk akkor Mars. Ez egy példa volt. Overlord vagy Hűbérúr más esetben.– Sepultura vita 2012. október 12., 15:19 (CEST)
- Elsőként Šiauliai felé, majd Vilnius, Belosztok, a Lublin–Brest irányban, Kaunas és Oszovec felé. Itt is jelentkezik a következetlen átírás. Belosztok az oroszul van, helyesen Białystok. Breszt a francia Brestre mutat, Oszovecből több is van, de alighanem a lent említett Osowiec-Twierdzáról lehet szó. A belorusz, belorussziai szintén orosz, mostanság és a szócikkben is a belaruszt használod, ami szerint belaruszi kell legyen a belorussziai. – Sepultura vita 2012. október 12., 15:30 (CEST)
- "A Bagration, kombinálva a közelében egy héttel később indított ukrajnai Lvov–Sandomierz támadó hadművelettel, a Szovjetunió visszafoglalta Belorusszia és Ukrajna 1941-ben elvesztett területeit és bevette a német Kelet-Poroszországot is." Kelet-Poroszország bevétele, az azért jóval később történt.– Sepultura vita 2012. október 12., 16:51 (CEST)
- "A szovjet vezetés tisztában volt azzal, hogy a németek előre látják ezt, ezért megkezdték a maszkirovka kampányt, mellyel előbb-utóbb káoszt akartak okozni a német páncéloscsapatok belorussziai mozgatásában." Létezhetett Maszkirovka nevű hadművelet (kampány)? Ha igen, akkor az nagybetűs, de van egy könyv Операция «Багратион» 1 Авт.-СОСТ. В.Л. Гончаров. - М. Вече, 2011. - 464 С. : ил. - (1418 дней Великой войны), abban egy szakasz címe így van Маскировка операции, azaz a hadművelet álcázása, nincs benne szó ilyen nevű külön hadműveletről.
- Belenéztem Zaloga könyvébe is, a Bagration 1944-be, két képnél van olyan aláírás ami a Moszkva – Minszk highway-ről ír, az egyik képen német hadifoglyok menetelnek egy széles úton.
- Úgy látom nem tudlak meggyőzni a szócikk címének helytelenségéről. Ha az eredeti nevet használjuk, akkor Bagrationi lenne, ilyen címen csak a grúz szócikk van. A másik változat az oroszosított név átírása, az viszont Bagratyion. Bagration angolul, németül stb. lehet, de magyarul helyesen nem. Bagrationi Oroszországban lett nevezetes így a neve is Bagratyionként vált ismertté.
- Fentieket nem tartom megtámadhatatlannak, nem olyan régen győztek meg, hogy a szovjet esztrádénekesek ugyanúgy népművészek akár a kalocsai pingálóasszonyok, és ezen nem is kell változtatni.
- Szócikkeket azért nem szerkesztek, mivel képtelen vagyok mondatokat szépen összefűzni, ennyi önkritikám még van. --Sepultura vita 2012. október 14., 11:51 (CEST)
Kedves Gyantusz! Ne aggódj a Bagratunik miatt, az a család örmény ága és eszerint kihalt: http://hu.wikipedia.org/wiki/Bagratida-dinasztia Abban teljes mértékben egyetértünk, hogy a könyvek másképp írnak bizonyos dolgokról, pláne ha más a témájuk. Egykori főnököm is így mondta: "Teljes mértékben egyetértek!" A wikipédián azért olvasgatok és szerkesztgetek hogy pótoljam angol és orosz nyelvtudásom hiányosságait, így szeretek utánanézni annak amit állítok, sajnálom ha ezt valami diktátumnak tartod. Ha tudtam volna, egy szót sem írok ide, de ezentúl nem is fogok. Szívélyes üdvözlettel: – Sepultura vita 2012. október 16., 17:41 (CEST)
ctr
[szerkesztés]Fogalmam sincs. Nyersben: közös fenyegetés/veszélycsökkentés? Bikkfanyelv. --Pagonyfoxhole 2012. október 11., 22:23 (CEST)
Görcsös-göcsörtös. :) --Pagonyfoxhole 2012. október 14., 19:30 (CEST)
re Bagratidák
[szerkesztés]Szerintem a legegyszerűbb, ha megkérded Vadarótól, nincs-e benne a Hadrovicsban. --Pagonyfoxhole 2012. október 14., 22:28 (CEST)
Ez komoly? Ty, nem t? --Pagonyfoxhole 2012. október 16., 18:58 (CEST)
Persze, az oroszok Bagratyionnak ejtik, azért csodálkozom csak, mert a Háború és béke magyar fordítása tele van Bagrationnal, azt hittem, így rögzült fél évszázaddal ezelőtt nálunk. De ezek szerint a hadművelet Bagratyion, ez nem is kétséges, hiszen azt az oroszok csinálták Moszkvában, orosz dolog. --Pagonyfoxhole 2012. október 16., 22:38 (CEST)
Ja, a belorusz: hogy milyen fiatalok egyesek! . Az 1990-valahányig csakis belorusz volt. --Pagonyfoxhole 2012. október 16., 22:40 (CEST)
Hali, ennek tudjuk a jelmondatát/jeligéjét/mottóját is (melyik a helyes?) -- hogyan lehetne beszúrni az infoboxba, mint itt? --Pagonyfoxhole 2012. október 20., 18:08 (CEST)
Köszönöm előre is. Legyen jelmondata, és hangozzék esetleg így: ÉBERSÉG, JÁRTASSÁG, BECSÜLET. --Pagonyfoxhole 2012. október 22., 11:10 (CEST)
Köszönöm. Gondolom, azért csupa nagybetű, mert ha megnézed a nyílt napos filmet, a bazi nagy hinomarus lobogón is azokkal van -- méghozzá angolul! Úgyhogy fene tudja, hogy lenne japánul. --Pagonyfoxhole 2012. október 23., 00:31 (CEST)
Államforma 1919
[szerkesztés]Kinek mikor :) A közjogi és politikai alapállás erősen befolyásolja, ki mit gondol erről. A közjogi eseményeknek a történész utókor által elfogadott sorát Bölöny József könyve alapján az alábiak szerint lehet összefoglalni.
A Peidl-kormányt az Országos Központi Munkás- és Katonatanács nevezte ki augusztus 1-jén délután, tehát a Tanácsköztársaság előtti, Károlyi Mihály által elnökölt Magyar Népköztársasághoz való visszatérést képviselte, és egy másnapi kormányhatározat ezt kifejezetten rögzítette is. Itt tehát 133 nappal forgatták vissza az idő kerekét.
Augusztus 6-án este Csilléry András vezetésével rendőrök hatoltak be a kormányülésre, és az időközben szintén megjelenő Schnetzer Ferenc tábornokkal lemondatták a Peidl-kormányt. Bejelentették, hogy a minisztériumokat a rangidős tisztviselők irányítják addig, amíg új kormányt nem neveznek ki. Friedrich Istvánt másnap a magát homo regiusként (királyi személyként) kormányzóvá nyilvánító József főherceg bízta meg a miniszterelnökség vezetésével, majd mivel ezt a megoldás a Magyarországot megszálló román csapatok elfogadták és nem volt olyan belpolitikai tényező, ami érdemben megkérdőjelezhette volna, ezért 15-én Friedrichet ki is nevezte miniszterelnöknek, ezzel a Friedrich-kormány véglegesen megalakult. Ezzel az idő kerekét még fél évvel vissza tekerték, semmisnek véve a (nép)köztársaságot is, IV. Károly előző évi lemondásának kérdését pedig fügőben hagyták, mindenesetre a királyt távollévőnek tekintették - azt meg nem feszegették, hogy ki is az.
Bonyolítja a helyzetet, hogy később Clemenceau a párizsi békekonferencia elnökeként egy jegyzékben mind József főherceget, mind a kormányt lemondásra szólította fel, aminek az előbbi eleget is tett. A jegyzékben megállapította, hogy a Friedrich-kormány ellenforradalmi rendőrpuccsal jutott hatalomra.
Friedrich novemberig azért kormányon maradt, majd a románok ki- és Horthy bevonulása után az antant közreműködésével létrejött Huszár-kormány követte, amelyiknek elsősorban a választások lebonyolítása és az államfői teendők ideiglenes ellátásának rendezése volt a feladata. Ez meg is történt, az új Nemzetgyűlés törvényt alkotott a kormányzói tisztségről és megválasztotta rá Horthyt.
Midebből számomra az következik, hogy augusztus 1-6 között népköztársaság, azután pedig király nélküli királyság voltunk.
Ami az éjféli fordulókra vonatkozó észrevételedet illeti, az szinte soha nem úgy volt. A miniszterelnöki és miniszteri kinevezések az előírt közjogi kellékek megléte után szinte mindig azonnal léptek hatályba, és ez ma is így van. A miniszter leteszi az esküt délelőtt a parlamentben, majd átmegy az irodájába és elkezd aláírni.
--Peyerk vita 2012. október 23., 00:23 (CEST)
Owen-géppisztoly
[szerkesztés]Akkor azt javaslod, hogy nevezzem át a cikket Owen Machine Carbine névre? Cooper6 vita 2012. október 25., 17:03 (CEST)
- Átneveztem a lapot, remélem így jó lesz. Az olasz sablonnal már találkoztam, azon aztán van minden. A lapok elnevezésével viszont mindig bajban vagyok, valahogy nem tudok igazán egységet teremteni, így próbálok az eredeti nyelven íródott szócikkekből kiindulni. Az általad kért cikk a következőképpen alakult: Breda 20/65 Modello 1935. A problémám viszont az, hogy az olaszok másik gépágyúja ez: en:Cannone-Mitragliera da 20/77 (Scotti). Nem tudom, hogy amit most írtam, annál is használnom kellene-e a Cannone-Mitragliera szavakat, mert az olasz cikkekből erre nem jöttem rá (it:Breda 20/65 Mod. 1935, it:20/77 Mod. 1941). De így vagyok a lengyel, francia, cseh vasakkal is. Nehezen tudom eldönteni, hogy milyen elv alapján adjam a cikkneveket. Cooper6 vita 2012. október 25., 22:05 (CEST)
Kiemeltek
[szerkesztés]Ha ráérsz légyszíves szólj hozzá ehhez.Carlos71 vita 2012. október 26., 13:49 (CEST)
Köszi!Carlos71 vita 2012. október 26., 21:22 (CEST)
Salazar
[szerkesztés]Kedves Gyantusz! Köszönöm az észrevételt, következtetésed azonban nem tűnik helyesnek, mivel az oldalt 2005 tavaszán kreáltam, a nevezett honlap alján pedig a copyright 2008 felirat díszeleg. Azzal nyilván nem sokra mész, hogy beccsszóra nem másoltam, és hogy emlékeim szerint az első néhány diktátoros cikket alapvetően az angol wiki vonatkozó cikkeiből fordítottam. De nem ez az első, hogy lopnak tőlünk. --Mathae Fórum 2012. október 27., 18:00 (CEST)
- Az ilyenekre figyelni kell. Ha rosszabb pillanatomban talál meg az üzenet, akár meg is sértődhettem volna. Általában célszerű abból kiindulni, hogy tőlünk loptak, nem mi mástól... Aztán illetékes helyen szóvá is lehet tenni az ilyesmit, meg írni az adott lapnak, hogy a forrásmegjelölést elfelejtették. --Mathae Fórum 2012. október 28., 19:02 (CET)
Úgy nézem, volna belőle kimentenivaló, vagy akár ki is lehetne pofozni? --Pagonyfoxhole 2012. október 27., 22:36 (CEST)
Az a változat nyilván nem maradhatott. Örülök, hogy lett belőle egy jó kis szócikk. --Pagonyfoxhole 2012. október 28., 00:36 (CEST)
2. vh
[szerkesztés]köszi, sajnos most nem költekezhetek, mert épp munkát keresek, és ki tudja, hol fogok munkát találni. Lehet el kell hagynom Baranyát, és akkor minden pénz jól jön. Majd alakul a dolog minden tekintetben :) Szajci pošta 2012. október 28., 12:21 (CET)
Értem. Köszi a ezt a segítséget is! Majd jelentkezem :) Szajci pošta 2012. október 28., 12:57 (CET)
Szia! a bővítésre kérlek hozzál forrást. Sajnos én már nem tudok mit hozzátenni, mert a tudásközpontban nem találtam több könyvet. Laci.d ír még majd a jellemző fegyverekhez. A képe magyarosítását Ogodej megcsinálja nemsokára. Azután szeretném véleménykérésre vinni, és végül kiemelésre. Szajci pošta 2013. március 14., 18:45 (CET)
Magyar Tigris
[szerkesztés]Hogyne érdekelne. Annak idején a Pz VI cikk kiemelésénél is szóba került, mert említve van benne, de pontosabb adatokat nem tudtam meg róluk. Köszi, hogy szóltál. Egy apró kérdésem volna: nem lehetne ebben a magyar tárgyú cikkben inkább Tigrisnek nevezni? Végtére is ez nem típusnév, hanem becenév, lefordítható, és szerintem jobb is úgy. – LApankuš 2012. október 28., 23:36 (CET)
Re:Re:Az ellenállás medálja
[szerkesztés]Örülök, ha tetszett a cikk, mert az ígéret szép szó és tényleg nyomta már a lelkem. Kérdezted a továbbiakat... kellene írnom pár még akár további kitüntetéses cikket, kiemeltet is rég hoztam már össze, de mostanában a wikis energiámat elviszi az évfordulók összeállítása, a műhelymunkák meg egyébként is sok a változás az életemben. Hogy miért írtam, csak azért mert korábban erre az évre ígértem a cikket és szerencsére össze is jött. Ja és hozd fel a Bagratyion hadműveletet, mert jó lenne még több hadműveleti műhelyhez tartozó cikket kiemeltnek látni, s ha ehhez kell egy életrajz vagy megíratlan piros link akkor számíthatsz rám. Én is fogok felkarolni témát, de egyenlőre még csak erőt és ihletet gyűjtök. Andrew69. 2012. október 30., 19:03 (CET)
Járások térképe
[szerkesztés]Kösz hogy szóltál, elírás. Kijavítom majd. Átnéznéd esetleg még egyszer, hátha van még hiba? Komárom-E. megyében is volt, azt már javítottam. --Peyerk vita 2012. november 15., 12:29 (CET)
re Sikibu
[szerkesztés]Szia, előre is köszönöm! :) --Pagonyfoxhole 2012. november 18., 21:56 (CET)
Hali, szerintem vagy által szentesített, vagy szentesítette. A fordításokról majd megpróbálok írni egyszer. O'Brien zseni! :) --Pagonyfoxhole 2012. december 12., 22:10 (CET)
Ja, és Karl Marlantes: Matterhorn. Pszt! --Pagonyfoxhole 2012. december 12., 22:52 (CET)
Ja, de. Válaszoltam. --Pagonyfoxhole 2012. december 14., 20:20 (CET)
Tarczay Ervin
[szerkesztés]Szia! dolgozol még a cikken, vagy le lehet venni a sablont? Szajci pošta 2012. november 27., 06:35 (CET)
re szilveszter
[szerkesztés]Kösz, de mihez képest? :) --Pagonyfoxhole 2012. december 14., 21:44 (CET)
Jaaaa! :) --Pagonyfoxhole 2012. december 15., 12:02 (CET)
Fáklya
[szerkesztés]Szia! Az én könyvemben Fáklya-hadműveletként szerepel, ezért neveztem át. Valahol volt erről szó már? Bocsánat, nem tudtam. Azt hittem véletlenül van ilyen bugyután a neve (félig angol félig magyar) Szajci pošta 2012. december 22., 20:05 (CET)
köszi, megnézem őket. Szajci pošta 2012. december 22., 20:38 (CET)
Köszönöm szépen a linket. Szajci pošta 2013. január 2., 18:44 (CET)
Kellemes Ünnepeket
[szerkesztés]Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet Kívánok! Cooper6 vita 2012. december 24., 20:51 (CET)
Boldog karácsonyt! Szalakóta vita 2012. december 25., 21:46 (CET)
Orosz falvak
[szerkesztés]Szia! A szelo általában falut jelent mint gyűjtőfogalom. A nagyobb falvakra használják. A gyerevnya a kisebb falvakra használatos, amelyek néhány tucat házzal rendelkeznek. A poszjolok általában települést, vagy telepet jelent (minden, ami nem város), amely lehet falusi vagy városi jellegű. Létezik a poszjolok gorodszkovo tyipa mint városi jellegű település (ukránul szeliscse miszkoho tipu). Ha ennél pontosabb definícióra van szükség, akkor valaki olyat kell megkérdezni, aki otthon van a közigazgatási dolgokban. Én nem. Üdv, --VargaA vita 2012. december 26., 20:55 (CET)
- Az Ozsegov értelmező szótár a poszjolok-ra konkrétan azt írja, hogy nem nagy lakott település. Ilyen példákat hoz rá: ribackij paszjolok = halásztelep, dacsnij poszjolok = üdülőtelep, rabocsij paszjolok = munkástelep.
- A szelo-ra az írja, hogy nagy falusi (paraszti) település. Szóval, mint ahogy fentebb írtam. --VargaA vita 2012. december 26., 21:48 (CET)
Típuscsaládfa
[szerkesztés]Csak most látom, hogy erre a felvetésedre elfelejtettem válaszolni. Jó ötletnek tartom én is. Persze érdemes mértéket tartani. Ahol igen szövevényes egy típus evolúciós története, ott jól jöhet és célszerű használni. Üdv, --VargaA vita 2012. december 26., 21:00 (CET)
Véleménykérés
[szerkesztés]Szervusz, Gyantusz!
Boldogm reményteljes újévet kívánok, egyben kérlek, hogy foglalj állást a Wikipédia:Kocsmafal (javaslatok)#Vezértengernagy vagy főtengernagy fejezetben felmerült kérdésben.
Nem igazán fontos a kérdés, de szerintem a II. vh-ban a tábornagynak (teljes formájában vezértábornagynak) megfelel-e a tengernagyi rendfokozat, vagy a sok helyen olvasható vezér- vagy főtengernagy. Szerintem az utóbbi: a tengernagy a vezds-sel, a két utóbbi, egymással egyenlő rendfokozat pedig a tábornagyi (vezértábornagyi) rendfokozatnak felel meg. Bármi is lesz a véleményed, előre is köszönöm. Üdvözlettel: --Ronastudor a sznob 2012. december 27., 19:29 (CET)
Egyért
[szerkesztés]Szia! Elsősorban azért, mert zavarja az egyértelműsítő botokat a munkavégzésben (felajánlja behelyettesítendő linkként utóbbiakat is, pedig az belátható, hogy azt nagyon nem kéne), de az egyértlapoknak amúgy sem célja a részletes információk bemutatása, arra maguk az egyes szócikkek valók. (ebben egyébként a társwikipédiákon is viszonylag nagy az egység, de ez csak mellékes megjegyzés.) Közösségi megállapodás értelmében az egyértlapokról el kell takarítani minden olyan belsőhivatkozást, ami nem az egyértelműsített címszavak valamelyike, részletek itt: Szerkesztő:Hkoala/Egyértelműsítés 2011#Szükséges-e az egyértelműsítő lapokon levő linkek számának korlátozása az egyértelműsítendő címekre? Mivel most már több mint 10 000 egyértlapunk van, ezért a teljes takarítás nem egyik napról a másikra történik, de azért folyamatosan halad. --Joey üzenj nekem 2012. december 28., 09:03 (CET)
Szerintem nagyon jól haladsz az ismerkedéssel! Bevallom, én nem szoktam az enwiki teljes lapját áthozni, de az is igaz, hogy én jobbára csak személyek egyértelműsítésével dolgozom, míg egy ilyen mozaikszónál valóban jobb minden eshetőségre felkészülni. Érdemes lenne majd Karmelának is megmutatnod, ha úgy érzed, hogy kb kész, mert ő szokott ilyen jellegű egyértekkel is foglalkozni, és szerintem hasznosan tudna hozzátenni. – Joey üzenj nekem 2012. december 28., 19:12 (CET)
Jól működő műhelyeknél ilyen saját kialakítások abszolút természetes módon vannak :) A mi műhelyünknek (Olimpiaműhely) is vannak, hosszú megbeszélések eredménye, amihez tartjuk is magunkat, de szívesen elmagyarázzuk a téma iránt érdeklődő új szerkesztőknek, hogy azt miért úgy csináljuk :) – Joey üzenj nekem 2012. december 28., 20:12 (CET)
Hajó szócikkek
[szerkesztés]Szia!
Úgy vélem, te tudsz segíteni ebben a kérdésben: Peteerh szerkesztő folyamatosan szerkesztgeti át a hajó szócikkekben található technikai adatokat, de sajnos forrás nélkül. Meg tudnád nézni, hogy mennyire jogosak, indokoltak a szerkesztései? Sajnos én nem értek hozzá. Köszi szépen. Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2012. december 29., 15:16 (CET)