Maja, a méhecske (televíziós sorozat, 1975)
A Maja, a méhecske (みつばちマーヤの冒険; Micubacsi Mája no bóken; Hepburn: Mitsubachi Māya no bōken ; angol címén Maya the Honey Bee) 1975-től 1980-ig sugárzott és számos országban, köztük Magyarországon is vetített és megjelent japán animesorozat, mely a német Waldemar Bonsels Maja, a méhecske című történetét dolgozza fel. Az eredeti könyv 1912-ben jelent meg és népszerűsége immár több, mint száz év távlatából is töretlen. Készült belőle élőszereplős filmtől kezdve Nintendo játékig minden.
A sorozatot a Zuiyo Enterprise (ma: Nippon Animation) készítette Japánban. 52 epizódot tartalmaz, eredetileg 1975-1976-ban sugározták a TV Asahi csatornán.
1979-ben egy második 52 részes sorozat is készült Sin Micubacsi Mája no bóken címmel a Wako Productions és az Apollo Film Wien gyártásában. A premierje a német ZDF csatornán volt 1979 szeptembere és 1980 szeptembere között. Ez a sorozat elődjével ellentétben már nem volt annyira sikeres, Japánban csak 1982 októbere és 1983 szeptembere között mutatták be a TV Osakán.
A Maja, a méhecskét Magyarországon először a TV-2 vetítette, 1992-ben az 1., 1993-ban a 2. évadot. Az 1. évadot 2002-ben a Viasat 3 is leadta, új magyar szinkronnal. 2013-ban az 1. évadot az M2 is levetítette az eredeti szinkronnal. A teljes két évadot 2017-ben a Kiwi TV tűzte műsorra az eredeti magyar szinkronnal.
Ismertető
[szerkesztés]A régi várkert melletti óriási fenyőfa tövében álló méhkaptárban nagy a méhecskék felbolydulása. Új jövevények érkeznek pillanatokon belül. Az újszülött méhecskék, a lépecskékből egyenként bújnak elő. A virágzó rétre mennek nektárt gyűjteni, tavasszal csoportosan özönlenek. Az egyik apró méhecske később bújt ki mint a többiek. Úgy látszott számukra, ha egy kicsit nem nógatják, hogy még átalussza az egész nyarat. A kis lusta méhecskét Majának hívják. Maja is rászánta magát arra, hogy elkezdje az izgalmas világnézést, amely az élet. Máris rá döbben, hogy mennyi veszély fenyegeti a méheket. Hamar megtanulja, hogy a problémákkal szemben csak is együtt, közös erővel szállhatnak szembe. Csodálkozva nézte, hogy a nagy hőségben szárnycsapásokkal hűtik nagyobb méhecsketársai a kaptárt. Kassandra a méhecskék tanítónője, akitől megtudja, hogy a kaptáron túl nagy veszedelmek lesnek rá. Mint például a vihar, vagy a madarak. De megtudja azt is, hogy a legfinomabb nektárt, milyen virágok rejtik. Majának azonban, amikor repülni tanul az első órák számára a legizgalmasabbnak. Majd egyedül megy el a méhkaptárból és barátaival Vilivel és Flippel nagy világ körüli utat tesz be és mire haza ér megvédi otthonát a lódarazsak támadásától is.
Zene
[szerkesztés]A sorozat leghíresebb betétdalát Karel Svoboda komponálta 1976-ban, a dalszöveget Florian Cusano írta cseh és szlovák nyelven. Ezt a dalt használták a rajzfilmhez minden európai országban a lefordított szöveggel. A mai napig továbbra is jól ismert dal Németországban, ahol Karel Gott gyakran élőben adja elő. Az eredeti angol (brit) dalban ugyanazt a dallamot használják a német dalszöveg nyersfordításával.
- Maja!
- Maja!
- Maja!
Maja!
Maja, hát mesélj most nekünk!
Szereplők
[szerkesztés]- Maya (vagy Maja) (マーヤ; Hepburn: Māya )
- Szinkronhangja: Nomura Micsiko (japán), Pauline Little (angol), Csondor Kata (magyar)
- A mese főhőse, egy kíváncsi, kalandvágyó és kissé szeleburdi fiatal méhecske.
- Willy (vagy Willi, Willie) (ウイリー; Hepburn: Uirī )
- Szinkronhangja: Nozava Maszako (japán), Richard Dumont (angol), Schnell Ádám (magyar)
- Egy fiatal here (hím méh), (egy új karakter az animében, eredetileg nem szerepel a műben) aki Maja legjobb barátja. Mindig fáradt, éhes, kicsit szkeptikus, néha gyáva is, de általában jóindulatú. Hajlamos a féltékenységre, amikor Maja figyelme másokra fordul. Vonakodik kalandokba bonyolódni.
- Flip (vagy Philip) (フィリップ; Firippu )
- Szinkronhangja: Nagai Icsiro (japán), A.J. Henderson (angol), Kerekes József (magyar)
- Egy bölcs, cilinderes szöcske. Mindig apáskodik Maja és Willi fölött.
- Cassandra néni (カッサンドラ先生; Hepburn: Kassandora-sensei )
- Szinkronhangja: Aszó Mijoko (japán), Jane Woods (angol), Gyurkovics Zsuzsa, Némedi Mari (magyar)
- Főként a történet elején Maja tanára és legmeghatározóbb vezetője.
Nemzetközi fogadtatása
[szerkesztés]Epizódok
[szerkesztés]
1. évad (1975–76)[szerkesztés]
|
2. évad (1979–80)[szerkesztés]
|
Magyar hangok
[szerkesztés]- Maja (Maya): Csondor Kata (eredeti sorozatban (1. évadban, 2. évadban 53–78. részig), Vadász Bea (eredeti sorozatban (2. évadban 79–104. részig), Molnár Ilona (az összeállított rajzfilmben)
- Vili (Willy): Schnell Ádám (eredeti sorozatban), Szabó Zselyke (az összeállított rajzfilmben)
- Flip: Kerekes József (eredeti sorozatban), Gubányi György István (az összeállított rajzfilmben)
- Nagy Sándor (Alexander): Forgács Péter
- Kasszandra (Cassandra): Gyurkovics Zsuzsa, Némedi Mari (eredeti sorozatban), Oláh Orsolya (az összeállított rajzfilmben)
- Méhőrök: Gyabronka József, Végh Péter, Csankó Zoltán, Kassai Károly
- Méhkirálynő; Kurtné; Lódarázs királynő: Győri Ilona
- Thekla: Hacser Józsa, Halász Aranka
- Klotild: Kiss Erika
- Kurt: Varga T. József, Makay Sándor, Szabó Ottó, Bácskai János (2. évadban)
- Max: Kautzky Armand, Seszták Szabolcs (2. évadban 79–104. részig)
- Jeromos: Felföldi László
- Katicabogár mama; Emma: Pásztor Erzsi
- Csigamama: Czigány Judit
- Schnuck: Kassai Ilona
- Hans Kristof; Hannibál: Csankó Zoltán
- Puck: Gruber Hugó
- Kígyó mama; Pattanóbogár; Útonállódarázs: Némedi Mari
- Karl; Virágmanó; Frici; Jimy: Józsa Imre
- Pillangó: Kocsis Mariann, Csere Ágnes
- Helga: Vándor Éva
- Dumi: Kocsis György
- Frida: Detre Annamária
- Hangyavezér: Koroknay Géza, Vass Gábor
- Béka; Viktor (Pufi, Dönci): Varga T. József
- Hangyaközlegény; Nick: Minárovits Péter
- Johann: Elekes Pál
- Jimmy: Vass Gábor
- Lajos; Kabóca: Gyabronka József
- Az egyik ugrószöcske: Botár Endre
- A másik ugrószöcske; Hatosszám; Antoni: Bolba Tamás
- Hőscincér; Parazitalégy: Dallos Szilvia
- Hopla: Csellár Réka
- Fülbemászó mama Földessy Margit
- Bűzpoloska: Benkóczy Zoltán, Szabó Ottó
- Anton; Emberfiú: Fülöp Ervin
- Darázsbébi; Kis hernyó; Kőugrólégybébi; Beatrice hercegnő: Somlai Edina
- Ál-lódarázs asszony; Lódarázs asszony: Martin Márta
- Csodacsiga doki: Pataky Imre
- Nyissz: Beregi Péter
- Csöpi: Koltai Judit
- Dongó tábornok úr: Kránitz Lajos
- Harald: Szokol Péter
- Viktoria: Vándor Éva
- Flap: Kerekes József
- Szúrós légy: Szuhay Balázs
- Temetőbogár: Jakab Csaba
- Pajzsbogár: Tarján Péter
- Jack: Lippai László
- Kaparódarázs: Sándor Erzsi
- Hans Klied: Rudolf Péter
- Szuper rovar: Faragó Vera
- Gusztáv: Gáti Oszkár
- Kurt: Bardóczy Attila
- Hegedűs tücsök: Forgács Péter
- Alois: Vajda László
- Öregúr: Kenderesi Tibor
- További magyar hangok (1. évadban, 1-52. részig): Bencze Ilona, Bor Zoltán, Csankó Zoltán, Dallos Szilvia, Györgyi Anna, Karsai István, Kiss Erika, Simonyi Balázs, Spilák Klára, Szatmári György, Zalán János
- További magyar hangok (2. évadban, 53–78. részig): ?
- További magyar hangok (2. évadban, 79–104. részig): Balázsi Gyula, Bartucz Attila, Harmath Imre, Imre István, Kardos Gábor, Pataky Imre, Szokol Péter, Várkonyi András, Végh Ferenc, Zsigmond Tamara
További információk
[szerkesztés]- Hivatalos oldal
- Maja, a méhecske a PORT.hu-n (magyarul)
- Maja, a méhecske az Internet Movie Database-ben (angolul)
- Maja, a méhecske a Rotten Tomatoeson (angolul)
- Maja, a méhecske a Box Office Mojón (angolul)
- Maja, a méhecske a Nippon Animation oldalán (japánul)
- Maja, a méhecske a Nippon Animation angol nyelvű oldalán (angolul)
- Maja, a méhecske (anime) az Anime News Network enciklopédiájában (angolul)
- Sin Micubacsi Mája no bóken (anime) az Anime News Network enciklopédiájában (angolul)