Nikaia–konstantinápolyi hitvallás
A kereszténység története | |
---|---|
| |
A nikaia–konstantinápolyi hitvallás (Nikaia régies latinos közvetítéssel magyarosodott alakját használva gyakran előfordul nicea–konstantinápolyi hitvallás, illetve röviden niceai hitvallás formában is; latinul: Symbolum Nicaeno-Constantinopolitanum) a kereszténység egyik legfontosabb és legismertebb hitvallása, amelyet a legtöbb keresztény felekezet és közösség elfogad, és gyakran hangzik el istentiszteleteiken (a római katolikus egyház szentmiséin minden ünnepi/vasárnapi alkalommal, a homília/prédikáció után). Sokszor – némiképp pontatlanul – nikaiai hitvallásnak is nevezik.
Szövegezése és egyetemes elfogadása a trinitárius kereszténység első két egyetemes zsinata a 325-ben tartott első nikaiai zsinathoz és a 381-ben tartott első konstantinápolyi zsinathoz kötődik. Háromosztatú hitvallás, tehát három hitágazatban vallja meg a Szentháromság három személyébe vetett hitet. Szerkezetében és szóhasználatában is hasonlít az apostoli hitvalláshoz, viszont jóval hosszabb nála.
A hitvallás leghosszabb és egyben legfontosabb része a második hitágazat, amelyben sok kifejezés újra és újra hangsúlyozza Jézus Krisztus istenségét, ezek szövik át a megváltás történeti elbeszélését. Emellett hangsúlyos a hitvallásban a Szentlélek istensége – a harmadik hitágazatban.
Görög szöveg[1] | Latin szöveg | Ökumenikus fordítás | Katolikus fordítás | Ortodox fordítás[2] |
---|---|---|---|---|
Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεόν, Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, Εἰς μίαν, Ἁγίαν, |
Credo in unum Deum, Et in unum Dominum Et in Spiritum Sanctum, Et unam, sanctam, |
Hiszek[3] az egy Istenben, Hiszek az egy Úrban, Hiszek a Szentlélekben, Hiszem az egy, szent, |
Hiszek az egy Istenben, Hiszek az egy Úrban: Hiszek a Szentlélekben, Hiszek az egy, szent, |
Hiszek egy Istenben, és az egy Úr és a Szent Lélekben, Hiszek egy, szent, |
A szöveg nagyrészt bibliai fordulatokból épül fel, a legfontosabb kivétel a második hitágazatban szereplő ὁμοούσιον (egylényegű) kifejezés, amely a filozófiai nyelv egy fontos fogalmát emelte be a hitvallásba, és ezzel hozzájárult a keresztény hit filozófiai interpretációjának folyamatához. Ez a kifejezés egyben a hitvallás sarokpontjának is tekinthető, az ariánus-viták jelszavává vált.
A Nikaia–konstantinápolyi hitvallás kimondta Jézus Krisztus egylényegűségét az Atyával. Ez a szó görögül homouszion. Arius azonban betoldott egy iótát az u elé, így lett homoiuszion, ez pedig azt jelenti: „hasonló lényegű”. A zsinat Ariust és követőit, mint eretnekeket, kizárta az egyházból.
Nem az szeret, ki a testnek hizelg,De aki a lelket vezérli vissza,
Ha kell, kard élén vagy lángon keresztül
Ahhoz, ki mondá: Nem békét, de harcot
Hozok a földre. - E gonosz hitűek
A szentháromság rejtélyes tanában
A homoiusiont hirdetik,
Mig az egyház a homousiont
Alapítá meg a hit cikkeül.
Története
[szerkesztés]A 325-ben Nikaiaban tartott első egyetemes zsinat egy régi keresztelési hitvallást ariánus-ellenes tételekkel egészített ki, hangsúlyozva Jézus Krisztus istenségét. Így született meg a nikaiai hitvallás, melynek első két hitágazata nagyrészt azonos volt a későbbi Nikaia-konstantinápolyi hitvallással, de a harmadik hitágazat csak ennyiből állt: „…és a Szentlélekben.” Ezt követően az ariánus tanítás elítélése következett.
A 381-ben tartott első konstantinápolyi zsinat kiegészítette a nikaiai hitvallást – elsősorban a harmadik hitágazatot – és nem tette a hitvallás részévé az ariánusok tanításának elítéléséről szóló záró tételeket. (De a második hitágazat antiariánus élű kifejezései természetesen megmaradtak.) Ez a zsinat fogadta el a hitvallás ma is használt szövegét.
A Nikaia-konstantinápolyi hitvallást a keresztény egyházak istentiszteleteiken és hitük megfogalmazásakor széles körben használják. A katolikus miséken általában ez a hitvallás hangzik el. A magyarországi protestáns egyházakban viszont ritkábban használják, mint az Apostoli hitvallást.
A két hitvallás nagyfokú hasonlósága ellenére érdekes különbség, hogy az Apostoli hitvallással szemben a nikaiai hitvallás a maga nagyobb terjedelme ellenére sem tartalmazza a sírban fekvő Jézus poklokra való alászállásáról és a szentek közösségéről szóló sorokat.
A „Filioque”-vita
[szerkesztés]A hitvallás latin nyelvű szövegébe a Szentlélek eredetével kapcsolatban először a toledói zsinat toldotta be 589-ben az eredeti, elismert szövegbe a Filioque szót, amely szerint a Szentlélek „az Atyától és a Fiútól származik”. Ennek célja feltételezhetően Krisztus istenségének és az Atyával való egységének fokozottabb hangsúlyozása volt, ellensúlyozandó az arianizmusnak a vizigótok közötti erős hatását.[5] A betoldást 767-től kezdve a frank egyház is elfogadta. Nagy Károly 809-ben az aacheni zsinattal elfogadtatta a betoldás használatának lehetőségét. Rómában 1014-től mondják ezzel a betoldással a hitvallást. A keleti (ortodox) egyházak viszont sohasem fogadták el a Filioque-betoldást, és gyakran tiltakoztak nyugati használata ellen. Az ekörüli polémia (a joghatósági viták és a liturgiai különbségek mellett) nagyban hozzájárult a keleti és a nyugati egyház eltávolodásához, majd az 1054-es nagy egyházszakadáshoz (szkizma). A szövegbeli különbség ma is fennáll, a nyugati kereszténység (beleértve a protestantizmust is) a betoldással együtt fogadja el a Nikaia-konstantinápolyi hitvallást. Viszont a orthodox keresztények részvételével tartott ökumenikus istentiszteleteken általában kihagyják a Filioque-kitételt.
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ Piszteuomen eisz hena Theon, Patera, Pantokratora, poiétén uranu kai gész, horatón te pantón kai aoratón. Kai eisz hena Kürion Iészun Khriszton, ton hüion tu Theu ton monogené, ton ek tu Patrosz gennéthenta pro pantón tón aiónón. Phósz ek phótosz, Theon aléthinon ek Theu aléthinu, gennéthenta u poiéthenta, homouszion tó Patri, di’ hu ta panta egeneto. Ton di’ hémasz tusz anthrópusz kai dia tén hémeteran szótérian katelthonta ek tón uranón kai szarkóthenta ek Pneumatosz Hagiu kai Mariasz tész Parthenu kai enanthrópészanta. Sztauróthenta te hüper hémón epi Pontiu Pilatu kai pathonta kai taphenta. Kai anastanta té trité hémera kata tasz Graphasz. Kai aanelthonta eisz tousz uranusz kai katedzomenu ek dexión tu Patrosz. Kai palin erkhomenon meta doxész krinai dzóntasz kai nekrusz, u tész baszileiasz ouk esztai telosz. Kai eisz to Pneuma to Hagion, to Kürion, to dzóopoion, to ek tu Patrosz ekporeuomenon, to szün Patri kai Hüió szümproszkünumenon kai szündoxadzomenon, to lalészan dia tón prophétón. Eisz mian, Hagian, Katholikén kai Aposztolikén Ekklészian. Homologó en baptiszma eisz apheszin hamartión. Proszdokó anasztaszan nekrón. Kai dzóén tu mellontosz aiónosz. Amén.
- ↑ a fordítás A Moszkvai Ortodox Pátriarchátus Magyarországi Egyházmegyéjének a honlapján
- ↑ A görög szöveg többes szám első személyben fogalmaz. A latin változat egyes számot használ. (Hiszünk – Hiszek) Ennek az az oka, hogy ezt a hitvallást a nyugati egyházban gyakran keresztelési hitvallásként használták, míg a görög egyházban általában az egész gyülekezet mondta.
- ↑ Azokon az ökumenikus istentiszteleteken, amelyeken az ortodox egyházak tagjai is részt vesznek, ez a rész („És a Fiútól”) kimarad.
- ↑ Dr. Berki Feriz közlése
Források
[szerkesztés]- Evangélikus istentisztelet. Liturgikus könyv. Luther Kiadó, Budapest, 2007 ISBN 978-963-9571-69-3
- Heussi, Karl: Az egyháztörténet kézikönyve. Fordította: Magyar István. Osiris Kiadó – Teológiai Irodalmi Egyesület, Budapest, 2000 ISBN 963-379-686-5
- Konkordia könyv. Az evangélikus egyház hitvallási iratai. I. kötet. Evangélikus Egyetemes Sajtóosztály, Budapest, 1957
- Nagy Hozsanna! Teljes kottás ima- és énekeskönyv. Magyar Kórus, Budapest, 2002
- Az egyetemes vagy ökumenikus hitvallások. Apostoli hitvallás, niceai hitvallás, athanaszioszi hitvallás; tan., jegyz. Reuss András; Luther, Budapest, 2020 (Konkordiakönyv)