Báti László

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Báti László
SzületettBöhm László
1909. február 11.
Budapest
Elhunyt1978. szeptember 1. (69 évesen)
Budapest
Állampolgárságamagyar
Nemzetiségemagyar
SzüleiBöhm Béla
Adler Terézia
Foglalkozásairodalomtörténész,
egyetemi tanár,
műfordító
SírhelyeFarkasréti temető (E-2404. fülke)[1][2]
SablonWikidataSegítség

Báti László (Budapest, 1909. február 11.[3] – Budapest, 1978. szeptember 1.) az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Angol Nyelv és Irodalom Tanszék egykori egyetemi tanára, irodalomtörténész, műfordító. Kutatási területe: középkori és reneszánsz angol és francia irodalom.

Életpályája[szerkesztés]

Budapesten, a Józsefvárosban született Böhm Béla kárpitos mester és Adler Terézia (1877–1940)[4] gyermekeként izraelita családban.[5] 1931-ben a református vallásra tért át. 1936-ban tanári diplomát szerzett a budapesti Pázmány Péter Tudományegyetemen. 1947-től tanulmányok jelentek meg tőle az angol és a francia irodalom témakörében. 1948-ig középiskolai tanár volt, majd az Idegen Nyelvek Főiskoláján oktatott tanszékvezető tanárként. 1955-től az ELTE docense. 1958-ban jelent meg a Véges Istvánnal közösen írt Angol nyelvkönyv kezdők számára c. tankönyve, a Tanuljunk nyelveket! sorozat részeként. Ez az éveken át sokszor megjelent, igen népszerű könyv mintegy 40 évvel később ismét évente kiadásra kerül a Lexika kiadó gondozásában.

Pályafutása követségi tanácsosként (cultural attaché-ként) folytatódott 1958-1961-ig Londonban, majd 1961-66-ig Párizsban, ahol a Párizsi Magyar Intézet igazgatója volt. Közben, 1963-ban, a neveléstudományok kandidátusi fokozatát nyerte el. Kandidátusi értekezésének tárgya a modern nyelvek oktatásának kérdései.

Amikor 1966-ban hazatért először a Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetemen adott elő kulturális ismereteket a nemzetközi szakos hallgatók számára, majd 1972-től ismét az ELTE angol tanszékének docense, 1973-tól az angol tanszék vezetője.

Műfordítások is fűződnek nevéhez, ő ültette át magyarra többek közt William Golding, Free Fall ( A vétkes visszanéz ) és Colette Audry Derrière la baignoire (A fürdőkád mögött) c. regényét.

Fő művei[szerkesztés]

  • Angol nyelvkönyv tanfolyamok és magántanulók számára I-II. (Véges Istvánnal), 1958
  • A chartista költészet szerepe és értékelése, 1958
  • Katherine Mansfield, 1958
  • Montaigne (francia nyelven), 1963
  • Shakespeare a francia színpadon, 1965
  • Shakespeare sur la scene hongroise, 1965
  • Szerelmesek éjszakája. Mai francia elbeszélők, 1967
  • Bevezetés a XX. századi angol irodalomba, 1970
  • Arcképvázlatok Amerikáról, 1972
  • A középkori angol irodalom, 1975

Jegyzetek[szerkesztés]

Források[szerkesztés]

  • Új magyar irodalmi lexikon I. (A–Gy). Főszerk. Péter László. Budapest: Akadémiai. 1994. 160. o. ISBN 963-05-6805-5