Az arany iránytű

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Az arany iránytű
(The Golden Compass)
Rendező Chris Weitz
Producer Bill Carraro
Deborah Forte
Alapmű Északi fény
Forgatókönyvíró Chris Weitz
Főszerepben Nicole Kidman
Sam Elliott
Eva Green
Dakota Blue Richards
Daniel Craig
Zene Alexandre Desplat
Operatőr Henry Braham
Gyártás
Gyártó New Line Cinema
Ingenious Film Partners
Scholastic Productions
Depth of Field
Nyelv angol
+ magyar (mozis szinkron)
Időtartam 110 perc
Költségvetés 180 millió dollár[1]
Forgalmazás
Forgalmazó USA New Line Cinema
magyar InterCom
Bemutató USA 2007. december 7.
magyar 2007. december 13.
Díj(ak) 1 Oscar-díj
1 BAFTA-díj
Korhatár USA PG-13
magyar 12
Bevétel USA $70 170 728[1]
Earth flag PD.jpg $350 980 925[1]
Külső hivatkozások
Hivatalos oldal
IMDb-adatlap

Az arany iránytű (The Golden Compass) a New Line Cinema fantasyfilmje, Philip Pullman Az Úr sötét anyagai-könyvtrilógiájának első kötete, az Északi fény (az Amerikai Egyesült Államokban a filmmel azonos címen jelent meg) alapján. A történet egy Lyra nevű kislány kalandjait meséli el a messzi északon, miközben barátját keresi. A projektet 2002 februárjában jelentették be, a különböző fantasy-adaptációk sikerét követően, s a 180 millió dolláros költségvetésű produkció a stúdió legnagyobb vállalkozása fennállása óta, miután az elmúlt év sorozatos kudarcokat hozott a jegypénztáraknál.[2] 2007 októberében a Katolikus Liga a film bojkottjára szólított föl, a forrásanyag vélt anti-katolicista témái okán.

A bemutatóra december 7-én került sor Észak-Amerikában, hazánkba pedig a rákövetkező csütörtökön érkezett az InterCom forgalmazásában.

Szereplők[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Szereplő Színész Magyar hang
Lyra Belacqua Dakota Blue Richards Talmács Márta
Marisa Coulter Nicole Kidman Pápai Erika
Lord Asriel Daniel Craig Kőszegi Ákos
Serafina Pekkala Eva Green Ruttkay Laura
Lee Scoresby Sam Elliott Szersén Gyula
Pantalaimon Freddie Highmore (hang) Penke Bence
Iorek Byrnison Ian McKellen (hang) Papp János
Ragnar Sturlusson Ian McShane (hang) Bolla Róbert
Hester Kathy Bates (hang) Hirling Judit
Stelmaria Kristin Scott Thomas (hang) Tóth Enikő
John Faa Jim Carter Csurka László
a kollégium igazgatója Jack Shepherd Versényi László
Fra Pavel Simon McBurney Epres Attila
Mrs. Lonsdale Magda Szubanski Tóth Szilvia
Magisztériumi főtanácsos Christopher Lee Bartók László
Magisztériumi megbízott Derek Jacobi Kajtár Róbert
  • Dakota Blue Richards mint Lyra Belacqua, aki útra kel, hogy megküzdjön a gonosz erőivel és megmentse legjobb barátját. A New Line Cinema 2006 júniusában jelentette be a 12 éves Richards kiválasztását, aki azt követően ment el a nyílt szereplőválogatásra, hogy látta Az arany iránytű egy színpadi változatát.[3] Tízezer kislány közül választották ki, ez az első színészi feladata.[4]
  • Nicole Kidman mint Marisa Coulter, a film gonosztevője. Kidman volt Philip Pullman ideális jelöltje a szerepre már tíz évvel a film munkálatainak megkezdése előtt,[5] s a kezdeti elutasítás ellenére, melyet azzal indokolt, hogy nem akar negatív figurát játszani, Kidman végül elfogadta a felkérést, miután Pullman személyesen írt neki levelet.[6]
  • Daniel Craig mint Lord Asriel, Lyra távolságtartó és titokzatos kalandor bácsikája.
  • Ian McKellen az eredeti hangja Iorek Byrnisonnak, a felpáncélozott jegesmedvének, aki Lyra barátjává és bajtársává lesz. Nonso Anozie színésszel készültek hangrögzítések, azonban már egy kései munkálati fázisban a New Line leváltotta őt McKellenre, mivel egy nagyobb nevet akartak a szerepre.[7] A stúdió produkciós elnöke, Toby Emmerich bevallotta, „sosem gondoltam Anozie-re mint Iorek hangadójára,” s bár kezdetben megbízott Weitz a szereposztást illető döntéseiben, „sosem tudtam szabadulni a gondolattól, hogy ennek a fickónak a hangja nem az igazi.” A váltás nem volt Weitz ínyére, de később azt mondta, „ha bárkit lecserélnek a filmedben, boldogsággal tölthet el, ha Ian McKellen az új illető.”[3]
  • Ian McShane szólaltatja meg Ragnar Sturlussont, a páncélos medvekirályt. Ragnar neve a könyvben Iofur Raknison, azonban a filmkészítők változtatást eszközöltek, hogy elkerüljék az összekeverés lehetőségét Iorekkel.[8]
  • Sam Elliott mint Lee Scoresby, egy aeronauta, aki Lyra segítségére lesz.
  • Eva Green mint Serafina Pekkala, a boszorkányok egy királynője.
  • Freddie Highmore szolgáltatja a hangját Pantalaimonnak, Lyra daimónjának.
  • Ben Walker mint Roger Parslow, Lyra legjobb barátja, akit elrabolnak és északra visznek.
  • Claire Higgins mint Ma Costa, a Lyrát segítő gyiptus-család tagja.
  • Jim Carter mint John Faa, a gyiptusok királya.
  • Tom Courtenay mint Farder Coram, John Faa tanácsosa.
  • Kathy Bates kölcsönzi a hangját Hesternek, Lee Scoresby daimónjának.
  • Kristin Scott Thomas hallható Stelmariaként, aki Lord Asriel daimónja.
  • Jack Shepherd mint a Jordan kollégium vezetője.
  • Simon McBurney mint Fra Pavel, a kollégium tiszteletese.
  • Magda Szubanski mint Mrs. Lonsdale, a kollégium dadusa.
  • Christopher Lee mint a Magisztérium első főkancellárja. Lee-t szintén a New Line választotta, s nem Chris Weitz.[3]
  • Derek Jacobi mint a magisztériumi megbízott.

A cím[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A kiadást megelőző időszakban a regénysorozat The Golden Compasses (Az arany iránytűk) címen volt ismert. A Compasses szó egy körzőre utalt (az iránytű és körző megegyezik az angol nyelvben), semmint a tájolóra. Pullman ezután a Northern Lights (Északi fények) címnél állapodott meg az első kötet számára, s a trilógiára továbbra is The Golden Compassesként utalt.[9]

Az Amerikai Egyesült Államokban az első kötet feletti publikálási megbeszélések során a kiadó, az Alfred A. Knopf., Inc. The Golden Compass-nek (Az arany iránytű) nevezte a könyvet (figyelmen kívül hagyva a többes számot), lévén úgy hitték, a címbeli tárgy Lyra aletiométerére vonatkozik, mivel az emlékeztet egy iránytűre. Ezalatt az Egyesült Királyságban Pullman lecserélte a The Golden Compasses trilógia-címet His Dark Materialsra (ami a magyar keresztségben Az Úr sötét anyagai címet kapta, és amit a szerző az Elveszett Paradicsomból kölcsönzött). Azonban Pullman szerint a kiadó ragaszkodott a The Golden Compasshoz, így az USA-ban megjelent változat megmaradt ennél a címnél, nem változtatták Northern Lights-ra, amit az Egyesült Királyságban használtak végül.[9]

Mivel tehát a könyvet The Golden Compassként ismerték az USA-ban és Kanadában, a New Line Cinema e cím mellett döntött a filmadaptáció számára.

Háttér[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

2002. február 11-én, a New Line A gyűrűk ura: A gyűrű szövetsége című filmjének sikerét követően a stúdió megvásárolta Philip Pullman Az Úr sötét anyagai-trilógiájának jogait. Brett Ratner és Sam Mendes rendezők érdeklődésüket fejezték ki a projekt iránt, 2003 júliusában pedig felkérték Tom Stoppardot a forgatókönyv megírására.[4]

Egy évvel később Chris Weitz került a rendezői székbe, miután minden előzmény nélkül felkereste a stúdiót egy 40 oldalas vázlattal.[10] A cég visszautasította Stoppard szkriptjét, s az adaptálást is Weitzre bízták, aki Stoppard rajongójának vallotta magát, így úgy döntött, nem olvassa el elődje írását, nehogy „szándékán kívül elorozzon tőle elemeket.”[11] A könyv elkészülte után, Weitz a Barry Lyndont és a Csillagok háborúját nevezte meg a film stílusbeli ihletőjeként.[4] 2004-ben Peter Jackson meghívta őt a King Kong forgatására, hogy információt gyűjthessen arról, hogyan is zajlik egy blockbuster rendezése, s hogy tanácsokat kapjon a New Line Cinemával való üzletkötéssel kapcsolatban, lévén Jackson nekik készítette A gyűrűk ura-filmtrilógiát. Egy későbbi interjút követően, melyben Weitz azt mondta, a regény a szervezett vallás elleni támadásait mérsékelni kell a filmben, egyes rajongók kritikával illették őt,[3] s 2004. december 15-én a direktor bejelentette visszalépését rendezői posztjáról, amit az epikus alkotás hatalmas technikai kihívásaival indokolt.[4] Később azt is megjegyezte, hogy elképzelte a könyv rajongói és ellenzői, illetve az egy újabb A gyűrűk urát remélő stúdió által rá gyakorolt nyomás lehetőségét.[3]

2005. augusztus 9-én bejelentették, hogy Anand Tucker brit rendező váltja Weitzt. Tucker úgy vélte, a film témája Lyra „családkeresése”,[4] s Pullman egyet értett vele: „Rengeteg nagyon jó ötlete van, s nem tántorítják el a technikai nehézségek sem. De a legjobb dolog a történet iránt érdeklődők szempontjából, hogy tudatában van annak, hogy ez nem a számítógépes grafikáról szól; nem fantasztikus kalandokról csodálatos világokban; hanem Lyráról.”[12] Tucker azonban 2006. május 8-án otthagyta a produkciót, a New Line-nal való kreatív különbségekre hivatkozva, s Weitz visszatért helyére.[4] Úgy nyilatkozott, „Egyszerre vagyok a film első és harmadik rendezője… De sokat fejlődtem a köztes időben.”[13] Deborah Forte producer szerint Tucker a New Line elképzeléseihez mérten kisebb, kevésbé izgalmas filmet akart készíteni. A vállalat produkciós elnöke, Toby Emmerich azt fűzte Weitz visszatéréséhez, hogy „Azt hiszen, Chris ráébredt, hogy ha nem jön vissza és lép a tettek mezejére, a film talán el sem készül…Nem volt semmilyen B tervünk akkor.”[10] Weitz azután döntött úgy, hogy újra elkötelezi magát Az arany iránytű mellett, hogy levelet kapott Pullmantól, melyben arra kéri őt, fontolja meg a dolgot. Távozása óta tervrajzok, díszlettervek és vizuális effekt-tervek is készültek, s bár Weitz bevallotta, félelmbe továbbra sem tűnt el, feladata hirtelen megvalósíthatónak tűnt.[3]

2007. október 9-én Weitz elárulta, hogy a kötet utolsó három fejezete A titokzatos kés filmváltozatában kap majd szerepet, hogy „a legígéretesebb konklúziót kaphassa az első film és a lehető legjobb kezdést a második.”[14] Pullman nyilvánosan támogatta ezen változtatásokat, mondván „minden filmben kellenek változtatások a könyv eredeti történetéhez képest – nem a kicsengésen kell módosítani, de passzolnia kell a film dimenzióihoz és közegéhez.”[15]

A forgatás 2006. szeptember 4-én vette kezdetét az angliai Shepperton Studiosban,[3] s további jeleneteket rögzítettek Svájcban és Norvégiában.[10] Londonban, Greenwichben az Old Royal Naval College-ot hasznosította a stáb helyszínként,[16] majd az oxfordi Radcliffe Square-en forgott a kamera. Éjszakai felvételek a The Queen's College-ben és a Queen's Lane-en készültek, szintén Oxfordban.

Dennis Gassner produkciós dizájner úgy nyilatkozott munkájáról: „Az egész a fordításról szól – fordítás olyasvalamiről, amit megértesz, egy más nyelvre. Úgyhogy ez egy újfajta aláírás, egy másik világba tekintünk, ami ismerősnek tűnik, mégis egyedi. Használok erre egy kifejezést – a „cludging”-ot. Fogok egy elemet, ami egy másikkal kombinálva valami újat alkot. Ez egyfajta hibrid avagy fúzió, s ez az, amiről ez a film szól egy tervező szemszögéből. Egyesíteni kell az ötleteket és az elképzeléseket az elméleti és fizikai környezettel.”[17]

A Rhythm and Hues Studios alkotta meg a fő daimónokat, a Framestore CFC pedig a medvéket.[18] A brit Cinesite feladata volt a másodvonalbeli daimónok megjelenítése.[19]

A film zeneszerzője Alexandre Desplat, a végefőcím alatt hallható „Lyra” című dalt pedig Kate Bush énekli.[20]

Fogadtatás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A film vegyes kritikákat kapott; a Rotten Tomatoes oldalán a pozitív visszajelzések száma 40%-ot mutat.[21] Roger Ebert és Richard Roeper, a Chicago Sun-Times újságírói, illetve Kenneth Turan, a Los Angeles Times munkatársa azonban kedvező véleménnyel szolgált.[22]

Box office[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A rendkívül költséges film 2007. december 7-én került az észak-amerikai mozikba, egyedüli bemutatóként.[23] Nyitóhétvégéjén 25,8 millió dollárt hozott,[1] ami elmarad a prognosztizált, a büdzsé fényében egyébként is alacsony 30-40 milliótól.[24] A decemberi fantasyk közül ez az eredmény a 2006-os, százmilliót felemésztő[25] Eragonhoz áll legközelebb, amely 23,2 millió dollárt keresett első három napján,[25] s messze elmarad a 2005-ben bemutatott, Az arany iránytűéhez hasonló összegből készült[26] Narnia krónikái: Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény 65,6 milliójától.[26] A csalódást keltő szereplést többnyire az általában közepes kritikáknak és a Katolikus Liga ellenkampányának tulajdonítják.[24]

A világ többi részén mindazonáltal 51 millió dollárnak megfelelő jegybevételt ért el a film 27 országból első hétvégéje folyamán,[27] amit 2008 tavaszára 280 millióra növelt.

Jelentősebb díjak és jelölések[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Díj Kategória Jelöltek Nyert-e?
Oscar-díj legjobb díszlet Dennis Gassner és Anna Pinnock X mark.svg
legjobb vizuális effektek Michael L. Fink, Ben Morris, Bill Westenhofer és Trevor Wood Yes check.svg
BAFTA-díj legjobb vizuális effektek Michael L. Fink, Ben Morris, Bill Westenhofer és Trevor Wood Yes check.svg

A film további 2 díjat nyert el különböző kritikusi és szakmai szervezetektől.[28]

Visszhang[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A regények több kulcstémája, így a szervezett vallás elutasítása és a fikcionalizált katolikus egyház visszaélése a hatalmával kisebb mértékben jelennek meg a filmben. Weitz elmondta, „a könyvekben a Magisztérium a katolikus egyháznak felel meg, ami messze eltért már gyökereitől”, de a filmben megjelenített szervezet nem fog pontosan megegyezni Pullman eredeti ábrázolásával. Ehelyett, a Magisztérium minden dogmatikus szervezet képviselője.[29] A rendező azt is hozzátette, a New Line Cinema félt attól, hogy a történet vallásellenes motívumai miatt a film nem lenne életképes anyagilag az Egyesült Államokban, így a vallásra és Istenre közvetlenül nem utalnak benne. Biztosítékként a rajongóknak Weitz elmondta, a vallás eufemisztikus értelemben jelenik meg, azonban a döntést ennek ellenére is támadták egyes rajongók,[30] cenzúraellenes csoportok és a National Secular Society, azaz az Világiak Országos Társasága (melynek Pullman tiszteletbeli tagja), akik szerint „a szívétől fosztják meg, elveszik a lényegét, kasztrálják”,[31] „ez része egy régre visszanyúló problémának a szólásszabadsággal kapcsolatban.” A változtatások a regényhez képest már Tom Stoppard visszadobott forgatókönyve óta jelen voltak,[10] s maga Pullman szerint a film hű könyvéhez.[29]

2007. október 7-én a Katolikus Liga a film bojkottjára szólított fel.[32] A Liga elnöke, William A. Donohue elmondta, hogy általában nem a filmet kifogásolja, ám attól még, hogy abban a vallálos elemek kisebb szerephez jutnak, bátorítani fogja a gyerekeket a regények elolvasására, ami a „befeketíti a kereszténységet” és a „gyerekeknek ateizmust” hirdet.[33] A szerzőtől, Pullmantól idézett, mikor azt mondta, „a keresztény hit alapjait próbálja meg aláásni.”[34] A Liga reméli, hogy „a film [nem talál] sikerre a jegypénztáraknál és [Pullman] könyvei kevés vásárlót vonzanak majd.”[35] Más evangelikus csoportok, úgymint a Keresztény Film- és Televíziós Bizottság, megvárja a film bemutatóját, s a látottak alapján dönt a lépések felől,[36] akárcsak a római katolikus egyház Britanniában,[37] míg a Katolikus Hírszolgálat a bojkott helyett figyelembe ajánlja, hogy a katolikus szülőknek ez megfelelő alkalom „a bonyolultabb bölcseleti kérdések átbeszélésére” gyermekeikkel.[38]

Pullman azóta úgy nyilatkozott, hogy a könyveknek nincs vallási tárgya, Donohue bojkottjáról pedig úgy vélekedik, „Miért nem bízzuk az olvasókra? Miért nem bízzuk a mozinézőkre? Jaj, a fejemet rázom szomorúságomban, hogy ilyen hülyék szabadon mászkálnak a világban.”[37] Egy 2007. november 28-i beszélgetésben Donohue-val a CBS Early Showjában, Ellen Johnson, az Amerikai Ateisták elnöke azt mondta, hogy a film az ateizmus hirdetése helyett inkább bátorítja a gyerekeket a fennhatóság megkérdőjelezésére, s tanulni is tudnának a dologból.[39] A rendező szerint Az Úr sötét anyagai „nem ateista munka, hanem rendkívül spirituális és tisztelettudó írás”,[30] s Nicole Kidman is megvédte döntését, miszerint szerepet vállalt a filmben, mondván, „A katolikus egyház lényegem egy része. Nem tudnék dolgozni ezen a filmben, ha azt gondolnám, hogy teljesen anti-katolicista.”[13]

Néhány kommentátor jelezte, hogy véleményük szerint mindkét oldal kritizálása végül jelentéktelennek bizonyul majd, és a negatív publicitás nagy löketet ad a film bevételeinek.[37][40][41]

Folytatások[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A New Line Cinema megbízta Hossein Amini forgatókönyvírót a trilógia második kötete, A titokzatos kés adaptálásával, melyet előreláthatólag 2009 végén mutattak volna be; ezt követte volna a harmadik fejezet, A borostyán látcső. Toby Emmerich, a New Line elnöke ugyanakkor Az arany iránytű anyagi sikerétől tette függővé a második és harmadik rész elkészültét.[42]

2008. március 13-án, a nagy sikerű japán bemutatót követően egy a Variety által közölt interjúban Deborah Forte, a film producere optimistán nyilatkozott a folytatás lehetőségéről.[43]

Jegyzetek[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

  1. ^ a b c d Az arany iránytű Box Office Mojo
  2. A maga útját járó mogul - Nagy változások Shaye New Line-jánál Variety
  3. ^ a b c d e f g Egy rendező sötét anyagokkal néz szembe Newsweek
  4. ^ a b c d e f „Dark Material”, Empire, 2006-09-29, 56-7. oldal
  5. Látogatás a forgatáson: Az arany iránytű Cinematical
  6. Kidman visszautasítja Pullman gonosz szerepét contactmusic.com
  7. Kristin Scott Thomas Az arany iránytűben Empire
  8. Iorek hangja: Ian McShane Bridge To The Stars
  9. ^ a b Gyakran ismételt kérdések Bridge To The Stars
  10. ^ a b c d A kozmosz (és a stúdió) sorsa egy hajszálon függ The New York Times
  11. „Pretender to the Throne”, Empire, 2007 decemberi szám, 122-130. oldal
  12. A film philippullman.com
  13. ^ a b Az arany iránytű-kritika Entertainment Weekly
  14. Chris Weitz üzenete Az Úr sötét anyagai rajongóihoz hisdarkmaterials.org
  15. Philip Pullman üzenete Az Úr sötét anyagai rajongóihoz hisdarkmaterials.org
  16. Old Royal Naval College Film London
  17. Az arany iránytű - Produkciós jegyzetek moviepublicity.com
  18. Animátorok a filmről Bridge To The Starts
  19. A Cinesite készíti Az Úr sötét anyagait HisDarkMaterials.org
  20. Kate Bush írja a Lyra című dalt Bridge To The Stars
  21. Az arany iránytű Rotten Tomatoes
  22. Az arnay iránytű - top kritikusok Rotten Tomatoes
  23. Bemutatónaptár Box Office Mojo
  24. ^ a b Movie/TV News - Studio Briefing IMDb
  25. ^ a b Eragon Box Office Mojo
  26. ^ a b Narnia krónikái: Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény Box Office Mojo
  27. Tengerentúli hétvégi box office Box Office Mojo
  28. Az arany iránytű - Díjak IMDb
  29. ^ a b A Philip Pullman-film leveti vallásos témáit telegraph.co.uk
  30. ^ a b Chris Weitz-interjú Bridge To The Stars
  31. A vallásos tömörülés Pullman eposza ellen observer.guardian.co.uk
  32. A film ateizmust hirdet gyerekeknek; a protestálás megindult Catholic League
  33. Egyes katolikus vezetőket kiborítja a Nicole Kidman-film foxnews.com
  34. Az arany iránytű magyarázkodó szóvivői Catholic League
  35. A Katolikus Liga elítéli Az arany iránytűt M&C Movies
  36. Keresztély csoportok szerint ateista lopakodókampány áll Az arany iránytű mögött foxnews.com
  37. ^ a b c Philip Pullman: A katoliks bojkottálók 'hülyék' Times Online
  38. Az arany iránytű Catholic News Service
  39. Anti-katolicista-e Az arany iránytű? CBS News - The Early Show
  40. Túl keresztényellenes, vagy nem elég keresztényellenes Az arany iránytű? New York Entertainment
  41. Az arany iránytű kihúzza a gyufát a Katolikus Ligánál baltimoresun.com
  42. A New Line forgatókönyvírót szerződtet Variety
  43. Az iránytű külföldre mutat Variety

További információk[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Egyéb[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]