Rámí Szaarí

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Rámí Szaarí
Született1963. szeptember 17. (60 éves)[1]
Petah Tikva
Állampolgársága
Foglalkozása
  • nyelvész
  • költő
  • író
  • fordító
  • irodalomkritikus
  • irodalmi szerkesztő
Iskolái
Kitüntetései
  • Prime Minister's Prize for Hebrew Literary Works
  • Tchernichowsky Prize
  • Premio creativo para un traductor de un idioma especial (2007)[2]

SablonWikidataSegítség

Rámí Szaarí, héber betűkkel רמי סערי, izraeli angol átírással Rami Saari (Petah Tikva, 1963. szeptember 17. –) izraeli költő, műfordító, nyelvész és irodalomkritikus.

Gyermekkorát Argentínában és Izraelben töltötte. Sémi és uráli nyelveket tanult és tanított Helsinkiben, Budapesten és Jeruzsálemben.Tizenkét önálló verseskötetén kívül, több mint 80 könyvet fordított héberre, albán, észt, finn, görög, magyar, portugál, valamint spanyol nyelvekből. A héber költő magyar költészet (https://www.ramisaari.com/hungarit-shira/) és magyar próza fordításairól (https://www.ramisaari.com/hungarit-siporet/) lehet olvasni héberül és angolul a költő saját honlapján (https://www.ramisaari.com/rami-saari/).

Művei[szerkesztés]

  • Ime, hát megleltem a hazámat, 1988
  • Férfiak az átkereszteződésben, 1991
  • A vakmerő fájdalom útja, 1997
  • Az élet könyve, 2001
  • Ilyen sok háború, 2002
  • Előjárók a máltai nyelvben (doktori disszertáció), 2003
  • Az ötödik sógun, 2005
  • Az évek körei, 2008
  • Bevezetés a nemiség nyelvészetébe, 2013
  • Kavafisz fiai és unokái, 2015
  • Üzenetek 'nemtörődöm' országból, 2016

Magyarul[szerkesztés]

  • A szomjúság járványa. A mai héber vers. Kétnyelvű antológia; ford. Uri Asaf, Marno János, szerk., bev. Rami Saari; Kalligram, Bp., 2016

Jegyzetek[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]