Vajda Miklós

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Vajda Miklós
Születési név Vajda Miklós
Született 1931. július 19.
Budapest
Elhunyt 2017. április 25. (85 évesen)
Budapest
Állampolgársága magyar
Nemzetisége magyar
Foglalkozása műfordító, kritikus, szerkesztő
Iskolái Eötvös Loránd Tudományegyetem
Díjak Déry Tibor-díj (1999)
Szépíró díj (2010)
Kitüntetései Magyar Köztársasági Arany Érdemkereszt (2006)[1]

Vajda Miklós (Budapest, 1931. július 19. – Budapest, 2017. április 25.[2]) magyar műfordító, kritikus, szerkesztő. Keresztanyja Bajor Gizi, nagynénje Kádár Erzsébet volt.[3]

Életpályája[szerkesztés]

Szülei dr. Vajda Ödön (1884–1946) ügyvéd és dr. Csernovics Judit voltak.[4] A középiskolát a ciszter, későbbi nevén Állami Szent Imre Gimnáziumban végezte. Osztálytársai voltak többek között: Abody Béla; Györgyi Géza és Latinovits Zoltán.[5]

1949–1953 között az ELTE BTK angol-magyar szakos hallgatója volt. 1954–1958 között a Szépirodalmi Könyvkiadó felelős szerkesztőjeként dolgozott. 1958–1963 között szabadúszó műfordító; 1964–1989 között a The New Hungarian Quarterly irodalmi szerkesztője, 1999–2006 között főszerkesztője volt. 1989-ben az austini Texasi Egyetem vendégprofesszoraként ténykedett.

1965-ben a Vígszínházban mutatkozott be drámafordítóként, Arthur Miller[6] Közjáték Vichyben címet viselő művét ültette át magyarra. Fordításai időtállóak, folyamatosan jelen vannak a magyar színházak repertoárján. Az Amadeus című Peter Shaffer-darabot például 1982 és 2016 között tizenegy színház játszotta Vajda Miklós fordításában.

2009-ben jelent meg első, önéletrajzi ihletettségű műve az Anyakép amerikai keretben, mellyel komoly kritikai sikert aratott. Az először a Holmi folyóiratban folytatásokban közölt mű (2007/10; 2008/6; 2008/12) önálló kötetben a következő évben jelent meg,[7] és azt a különleges bravúrt érte el, hogy két évben is felkerült az Aegon Művészeti Díj tízes listájára.[8][9]

Rövid időn belül további, önálló művekkel jelentkezett.

Művei[szerkesztés]

  • Bajor Gizi; szerk. Vajda Miklós, fotó Escher Károly; Magvető, Bp., 1958
  • Angol költők antológiája (szerkesztette Szabó Lőrinccel, 1960)
  • Észak-amerikai költők antológiája (szerkesztő, 1966)
  • Modern Hungarian Poetry (szerkesztő, 1977)
  • Klasszikus angol költők 1-2.; vál. Szenczi Miklós, Kéry László, Vajda Miklós, jegyz. Ferencz Győző; Európa, Bp., 1986
  • Évről évre. Graves-díjas költők antológiája. Huszonhárom esztendő legszebb magyar versei; szerk. Vajda Miklós; Magyar Írószövetség–Békés Megyei Könyvtár, Bp.–Békéscsaba, 1992 (Bibliotheca Hungarica)
  • Ferenczy Béni estéje; Tótfalusi Kis Miklós Nyomdaipari Műszaki Szakközép- és Szakmunkásképző, Bp., 1999; ("Génius" könyvek)
  • An Island of Sound (társszerkesztő, 2004)
  • Anyakép amerikai keretben. Magvető kiadó (2009)[10]
  • Éj volt, egy síró magyar költővel az ágyon. Magvető kiadó (2012)[11]
  • „Mert szeretet nélkül én meghalok” – Bajor Gizi és Vajda Ödön szerelme és házassága leveleikben. Noran Libro (2012)

Drámafordításai[szerkesztés]

A Színházi adattárban regisztrált bemutatóinak száma: 137.[12]

  • Edward Albee: Bessie Smith halála
  • John Arden: Musgrave őrmester tánca
  • Alna Ayckbourn: Az ejnye-bejnye kórus
  • Aln Bennett: Beszélő fejek (I-II-III)
  • Patrick Barlow: 39 lépcső
  • Agatha Christie: A vád tanúja
  • Brian Clark: Mégis kinek az élete?
  • Donald L. Coburn: Kopogós römi
  • Ray Cooney: Ne most drágám!
  • Noël Coward: Alkonyi Dal
  • Dürrenmatt: Meteor
  • Paul Foster: Tom Paine
  • Michael Frayn: Kész komédia
  • Jon Gay: Koldusopera
  • Pam Gems: Szívecskéim
  • Leonard Gershe: A Pillangók szabadok
  • Simon Gray:
    • Kicsengetés
    • Butley
  • David Harrower: Blackbird
  • Ronald Harwood: A karmester
  • Ibsen:
    • A nép ellensége
  • Davis Hare: A titkos elragadtatás
  • Frederick Knott: Várj, míg sötét lesz
  • Peter Luke: VII. Hadrián
  • Patrick Marber: After Miss Julie
  • Ronald Millar: Abelard és Heloise
  • Arthur Miller:
    • Alku
    • A bűnbeesés után
    • A világ teremtése és egyéb ügyek
    • Az érseki palota mennyezete
    • Az utolsó jenki
    • Az ügynök halála
    • Hegyi út
    • Játék az időért
    • Kanyargó időben
    • Két hétfő emléke
    • Közjáték Vichyben
    • Nem emlékszem semmire
    • Pillantás a hdról
    • Szerelmi történet
    • Válás Kaliforniában
  • O'Neill:
    • A költő és üzlete
    • Vágy a szilfák alatt
    • Eljő a jeges
  • Peter Nichols: Tojás Joe halálának egy napja
  • Harold Pinter: Senki földje
  • Schisgal: A gépírók
  • Shaffer: Amadeus
  • Neil Simon: Mezítláb a parkban
  • Bernard Slade:
    • Romantikus komédia
    • (Egy)mással
  • Stoppard: Íme, egy igaz ember

Műfordításai[szerkesztés]

Díjai, kitüntetései[szerkesztés]

Jegyzetek[szerkesztés]

  1. Theater Online
  2. Elhunyt Vajda Miklós
  3. Magvető Könyvkiadó
  4. Édesapja gyászjelentése
  5. Vajda Miklós: Éj volt, egy síró magyar költővel az ágyon - Requiem egy elfuserált zseniért. Magvető Kiadó - ISBN 978 963 14 2861 2
  6. Miller tizenöt művét fordította magyarra.
  7. http://www.pestimusor.hu/index.php?sect=koracikk&alsect=cikk&id=2577
  8. Az Aegon Művészeti Díj 2009-es listája
  9. Az Aegon Művészeti Díj 2010-es listája
  10. Gervai András kritikája
  11. Cultura.hu
  12. 2017 április 25-i lekérdezés

Forrás[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]