Mária

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

A Mária[1] bibliai eredetű női név. Eredeti héber formája Mirjam (מִרְיָם Mirjám) volt, ez a görög és latin bibliafordításokban módosult. Jelentése megfejtetlen, minden magyarázata vitatott.[2] Lehetséges jelentései: a) mirha, az ókor egyik legdrágább illatszere,[forrás?] b) keserű(ség)[3] A latin Maria névváltozatnak igen sok származéka alakult ki az európai nyelvekben, ezek egy része a magyarban is használatos.[2]


Rokon nevek[szerkesztés]

  • Manna:[1] bizonytalan eredetű név, talán a Mária beceneve.[4]
  • Manon:[1] a Mária francia becenevéből önállósult.[4]
  • Mara:[1] a Mária becenevéből önállósult.[5]
  • Maréza:[1] olasz eredetű név, ami a Mária és a Teresa nevek összevonásából keletkezett.[2]
  • Mari:[1] a Mária leggyakoribb magyar becenevéből önállósult.[2]
  • Marica:[1] a Mária magyar becenevéből önállósult.[6]
  • Mariella:[1] a Mária olasz kicsinyítőképzős formája.[6]
  • Marietta:[1] a Mária olasz kicsinyítőképzős formája.[6]
  • Marina:[1] A latin Marius (a magyarban Máriusz) vagy a Marinus férfinév női párja, de a magyarban és néhány más nyelvben a Mária továbbképzett alakjának tekintik.[6]
  • Marinella:[1] a Marina olasz kicsinyítőképzős formája.[6]
  • Marinetta:[1] a Marina olasz kicsinyítőképzős formája.[6]
  • Marinka:[1] a Mária magyar és szláv becenevéből önállósult.[6]
  • Marion:[1] a Mária francia alakváltozatából ered.[6]
  • Marióra:[1] a Mária román alakváltozatából ered.[6]
  • Mariska:[1] a Mária magyar becenevéből önállósult.[6]
  • Marita:[1] a Mária olasz és spanyol becenevéből önállósult.[6]
  • Masa:[1] a Mária orosz becenevének, a Másának a magyar változata.[7]
  • Mia:[1] a Mária több nyelvben meglévő rövidülése.[8]
  • Miett:[1] a Mia francia kicsinyítőképzős továbbképzése.[8]
  • Mietta:[1] a Mia olasz kicsinyítőképzős továbbképzése.[8]
  • Mimi:[1] a Mária több nyelvben létező becéző alakja.[8]
  • Miriam:[1] a Mirjam alakváltozata.[9]
  • Mirjam:[1] a Mária eredeti héber formája.[9]
  • Molli:[1] a Mária angol beceneve.[10]
  • Polli:[1] az angolban a Mária beceneve, a Molli alakváltozata.[11]
  • Ria:[1] a Mária önállósult beceneve.[12]

Annamari, Annamária, Maja, Mariann, Marianna, Marléne, Moira

Gyakorisága[szerkesztés]

A Mária Magyarországon a középkor óta állandóan a gyakoribb női nevek között volt, ami Szűz Mária tiszteletével magyarázható, bár a 18. századig többen választották Mária édesanyjának a nevét (Anna). Népszerűsége csökken, de még az 1990-es években is gyakori. Az utóbbi száz évben a legtöbbször anyakönyvezett magyar női név, de a 2000-es években az újonnan születettek között csak a 71-92. legnépszerűbb név volt.[13][14]

Az 1990-es években a Marietta, Marina, Mirjam ritka, a Manna, Manon, Mara, Maréza, Mari, Marica, Mariella, Marinella, Marinetta, Marinka, Marion, Marióra, Mariska, Marita, Masa, Mia, Miett, Mietta, Mimi, Miriam, Molli, Polli és Ria szórványos nevek, a 2000-es években egyik sem szerepelt a 100 leggyakoribb női név között.[2][13][14]

Névnapok[szerkesztés]

Mária, Maréza, Mari, Marica, Marietta, Mariella, Marinka, Marion, Marióra, Mariska, Marita, Masa, Mia, Miett, Mietta, Mimi, Miriam, Mirjam, Molli, Polli, Ria

Manna

  • április 7.[4]

Manon

  • augusztus 5.[4]

Mara

  • április 26.[5]

Marina

  • július 9.[6]
  • július 20.[6]

Marinella

  • március 25.[6]
  • július 9.[6]
  • július 20.[6]

Marinetta

  • július 9.[6]
  • július 20.[6]
  • augusztus 25.[6]

Idegen nyelvű névváltozatai[szerkesztés]

A szeplőtelen Szűzanya (Murillo, 1665)

A Mária név a legtöbb idegen nyelven a következő ékezet nélküli formában használatos: Maria

Kivételek:

Híres névviselők[szerkesztés]

Híres Máriák, Marik[szerkesztés]

Uralkodók és családtagjaik:

Híres Marinák, Marinellák, Marinetták, Marietták, Mariellák[szerkesztés]

Híres Mannák, Manonok, Marézák, Marák[szerkesztés]

Híres Marinkák, Marionok, Mariórák, Mariskák és Mariták[szerkesztés]

Híres Miák, Miettek, Mietták, Mimik, Masák, Mollik, Pollik és Riák[szerkesztés]

Híres Miriamok és Mirjamok[szerkesztés]

Egyéb Máriák és névváltozatok[szerkesztés]

Jegyzetek[szerkesztés]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa A Nyelvtudományi Intézet által anyakönyvezhetőnek minősített név
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al Ladó-Bíró, 211. old.
  3. BDB: The New Brown–Driver–Briggs–Gesenius Hebrew and English Lexicon 1906, repr. 1979, Hendrickson Publishers, Peabody, Massachusetts, ISBN 1-56563-206-0 (Wikisource: Repr. 1936)
  4. ^ a b c d Ladó-Bíró, 209. old.
  5. ^ a b Ladó-Bíró, 210. old.
  6. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Ladó-Bíró, 212. old.
  7. Ladó-Bíró, 213. old.
  8. ^ a b c d Ladó-Bíró, 215. old.
  9. ^ a b Ladó-Bíró, 216. old.
  10. Ladó-Bíró, 217. old.
  11. Ladó-Bíró, 229. old.
  12. Ladó-Bíró, 231. old.
  13. ^ a b Az akkor születetteknek adott nevek számára vonatkozik az adat
  14. ^ a b Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]