Mária

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez

A Mária[1] bibliai eredetű női név. Eredeti héber formája Mirjam (מִרְיָם Mirjám) volt, ez a görög és latin bibliafordításokban módosult. Jelentése megfejtetlen, minden magyarázata vitatott.[2] Lehetséges jelentései: a) mirha, az ókor egyik legdrágább illatszere,[forrás?] b) keserű(ség)[3] A latin Maria névváltozatnak igen sok származéka alakult ki az európai nyelvekben, ezek egy része a magyarban is használatos.[2]


Rokon nevek

  • Manna:[1] bizonytalan eredetű név, talán a Mária beceneve.[4]
  • Manon:[1] a Mária francia becenevéből önállósult.[4]
  • Mara:[1] a Mária becenevéből önállósult.[5]
  • Maréza:[1] olasz eredetű név, ami a Mária és a Teresa nevek összevonásából keletkezett.[2]
  • Mari:[1] a Mária leggyakoribb magyar becenevéből önállósult.[2]
  • Marica:[1] a Mária magyar becenevéből önállósult.[6]
  • Mariella:[1] a Mária olasz kicsinyítőképzős formája.[6]
  • Marietta:[1] a Mária olasz kicsinyítőképzős formája.[6]
  • Marika:[1] a Mária magyar becenevéből önállósult.
  • Marina:[1] A latin Marius (a magyarban Máriusz) vagy a Marinus (Marinusz) férfinév női párja, de a magyarban és néhány más nyelvben a Mária továbbképzett alakjának tekintik.[6]
  • Marinella:[1] a Marina olasz kicsinyítőképzős formája.[6]
  • Marinetta:[1] a Marina olasz kicsinyítőképzős formája.[6]
  • Marinka:[1] a Mária magyar és szláv becenevéből önállósult.[6]
  • Marion:[1] a Mária francia alakváltozatából ered.[6]
  • Marióra:[1] a Mária román alakváltozatából ered.[6]
  • Mariska:[1] a Mária magyar becenevéből önállósult.[6]
  • Marita:[1] a Mária olasz és spanyol becenevéből önállósult.[6]
  • Masa:[1] a Mária orosz becenevének, a Másának a magyar változata.[7]
  • Mia:[1] a Mária több nyelvben meglévő rövidülése.[8]
  • Miett:[1] a Mia francia kicsinyítőképzős továbbképzése.[8]
  • Mietta:[1] a Mia olasz kicsinyítőképzős továbbképzése.[8]
  • Mimi:[1] a Mária több nyelvben létező becéző alakja.[8]
  • Miriam:[1] a Mirjam alakváltozata.[9]
  • Mirjam:[1] a Mária eredeti héber formája.[9]
  • Molli:[1] a Mária angol beceneve.[10]
  • Polli:[1] az angolban a Mária beceneve, a Molli alakváltozata.[11]
  • Ria:[1] a Mária önállósult beceneve.[12]

Annamari, Annamária, Maja, Mariann, Marianna, Marléne, Moira

Gyakorisága

A Mária Magyarországon a középkor óta állandóan a gyakoribb női nevek között volt, ami Szűz Mária tiszteletével magyarázható, bár a 18. századig többen választották Mária édesanyjának a nevét (Anna). Népszerűsége csökken, de még az 1990-es években is gyakori. A teljes népesség körében a legtöbbször anyakönyvezett magyar női név, de a 2000-es években az újonnan születettek között csak a 71-92. legnépszerűbb név volt.[13][14]

Az 1990-es években a Marietta, Marina, Mirjam ritka, a Manna, Manon, Mara, Maréza, Mari, Marica, Mariella, Marinella, Marinetta, Marinka, Marion, Marióra, Mariska, Marita, Masa, Mia, Miett, Mietta, Mimi, Miriam, Molli, Polli és Ria szórványos nevek, a 2000-es években egyik sem szerepelt a 100 leggyakoribb női név között.[2][13][14]

Névnapok

Mária, Maréza, Mari, Marica, Marietta, Mariella, Marinka, Marion, Marióra, Mariska, Marita, Masa, Mia, Miett, Mietta, Mimi, Miriam, Mirjam, Molli, Polli, Ria

Manna

Manon

  • augusztus 5.[4]

Mara

  • április 26.[5]

Marina

Marinella

Marinetta

  • július 9.[6]
  • július 20.[6]
  • augusztus 25.[6]

Idegen nyelvű névváltozatai

A szeplőtelen Szűzanya (Murillo, 1665)

A Mária név a legtöbb idegen nyelven a következő ékezet nélküli formában használatos: Maria

Kivételek:

Híres névviselők

„Mária” utónevű személyek szócikkeinek listája a Wikidata alapján

Híres Máriák, Marik, Marikák

Uralkodók és családtagjaik:

Híres Marinák, Marinellák, Marinetták, Marietták, Mariellák

Híres Mannák, Manonok, Marézák, Marák

Híres Marinkák, Marionok, Mariórák, Mariskák és Mariták

Híres Miák, Miettek, Mietták, Mimik, Masák, Mollik, Pollik és Riák

Híres Miriamok és Mirjamok

Egyéb Máriák és névváltozatok

Jegyzetek

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab A Nyelvtudományi Intézet által anyakönyvezhetőnek minősített név
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al Ladó-Bíró, 211. old.
  3. BDB: The New Brown–Driver–Briggs–Gesenius Hebrew and English Lexicon 1906, repr. 1979, Hendrickson Publishers, Peabody, Massachusetts, ISBN 1-56563-206-0 (Wikisource: Repr. 1936)
  4. a b c d Ladó-Bíró, 209. old.
  5. a b Ladó-Bíró, 210. old.
  6. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Ladó-Bíró, 212. old.
  7. Ladó-Bíró, 213. old.
  8. a b c d Ladó-Bíró, 215. old.
  9. a b Ladó-Bíró, 216. old.
  10. Ladó-Bíró, 217. old.
  11. Ladó-Bíró, 229. old.
  12. Ladó-Bíró, 231. old.
  13. a b Az akkor születetteknek adott nevek számára vonatkozik az adat
  14. a b Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala[halott link]

Források

További információk