Foxi Maxi

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
A lap korábbi változatát látod, amilyen Gabest (vitalap | szerkesztései) 2021. március 19., 09:49-kor történt szerkesztése után volt. Ez a változat jelentősen eltérhet az aktuális változattól. (→‎Magyar hangok)
Foxi Maxi
(The Huckleberry Hound Show)
Foxi Maxi, mint taxisofőr
Foxi Maxi, mint taxisofőr
Műfajvígjáték

Alkotó
Író
Rendező
Hang
NarrátorDon Messick
ZeneszerzőHoyt Curtin

Ország Amerikai Egyesült Államok
Nyelv
Évadok3
Epizódok57
Gyártás
Producer
Részenkénti játékidő23 perc (3x7 perc)
GyártóHanna-Barbera
ForgalmazóScreen Gems
Sugárzás
Eredeti adószindikált sugárzás
Eredeti sugárzás1958. október 2.1961. december 4.
Első magyar adó
Kronológia
Kapcsolódó műsorA jó, a rossz és Foxi Maxi (1988)
További információk
SablonWikidataSegítség
Maci Laci és Bubu
Inci, Finci és Kandúr Bandi

A Foxi Maxi (eredeti cím: The Huckleberry Hound Show) egyrészt egy televíziós sorozatnak a címe, másrészt a sorozat főszereplőjének, Foxi Maxinak (Huckleberry Hound) a neve. A Foxi Maxi műsorok három rövid, 7 perces epizódból álltak. A sorozat 1958-ban jelent meg először a képernyőn Amerikában. Alighanem ez a sorozat tette igazán híressé a William HannaJoseph Barbera-párost.

Karakterek

A három rövid epizódból álló műsor mindig Foxi Maxi kalandjaival kezdődött. A kék színű, csokornyakkendőt és többnyire szalmakalapot viselő, két lábon járó, beszélő, minden lében kanál kutya humoros kalandjait emberek között, emberi módon élte meg, minden részben más karaktert alakítva (pl. Foxi Maxi a tűzoltó, Foxi Maxi a seriff, stb.). A történetek alapját általában azt képezte, hogy valamilyen nehéz, vagy szinte lehetetlen feladatot kellett elvégeznie. Noha ügyes, csavaros eszű és a konokságig kitartó volt, gyakran kudarcot vallott kalandjai során. Az „Ó, te drága Klementina” kezdetű dal hamisan énekelt verziója, akárcsak a műsor eleji óriási szenzáciooouuu, megjött Foxi Maxi bemondása Foxi Maxi védjegyévé vált. Első magyar hangja Csákányi László volt.

Foxi Maxi epizódja után következett Kandúr Bandi kalandjai Incivel és Fincivel, a két egérrel (Szuhay Balázs, Váradi Hédi, Gombos Kati). A humoros történetek a szokásos macska-egér csatározások voltak egy tipikus amerikai családi házban. Inci és Finci a fal mögött, egy egérlyukban éltek, meglehetősen komfortos körülmények között. Volt foteljük és hangulatlámpájuk is. Élelmüket többnyire a ház hűtőszekrényének a fondorlatos fosztogatásából szerezték, amit a ház elkényeztetett és lusta macskája, Kandúr Bandi nehezen viselt. Noha minden rafinált módszert kipróbált az egerek eltávolítására, minden epizódban csúfos kudarcot vallott. Csatakiáltása volt a "reszkessetek, egerek".

A három rajzfilmből álló Foxi Maxi műsorokat Maci Laci (Várhelyi Endre) és barátja, Bubu (Harkányi Endre) kalandjai zárták. A nagytermetű, beszélő, kalapot viselő, mindig valami rosszban sántikáló Maci Laci és barátja, az apró termetű, mindig aggódó Bubu a hatalmas Jellystone parkban éltek, egy minden komforttal berendezett barlangban. A történetek legtöbbször azzal kezdődtek, hogy a dörzsölt Maci Laci megpróbálta valamilyen tiltott dologba belevinni a mindig aggodalmaskodó Bubut. Kedvenc próbálkozása a kirándulók piknikkosaraiból való élelemlopás, vagy a parkból való szökés volt, emiatt sokszor kerültek összetűzésbe a jóindulatú, de szigorú Vadőr úrral. Noha Bubu mindig megpróbálta visszatartani barátját (hát nem tudom, biztos, hogy ez jó ötlet Maci), végül mindig követte őt. Ha valami csínytevés sikerült, Maci Laci örömében basszus hangú „hi-hi-hi-hi”-vel adott hangot örömének.

A Foxi Maxi sorozat utolsó időszakában Maci Laci már nem szerepelt, mivel önálló műsort kapott, a Foxi Maxiban Hockey Wolf lépett a helyére.

A sorozat hatása akkora volt, hogy egy másik rajzfilm, A Simpson család is parodizálta őket.

A sorozat Magyarországon

A sorozatot első alkalommal 1963-ban adták a Magyar Televízióban, népszerűsége a felnőttek körében is hatalmas volt. Úgy tartják, a különlegesen jól sikerült első magyar szinkron jobb volt, mint az eredeti amerikai hang. Az egyes figuráknak élenjáró magyar művészek kölcsönözték a hangokat, többek között Csákányi László, Szuhay Balázs és Váradi Hédi. A magyar szöveg a különleges tehetségű „rímhányó” Romhányi József alkotása volt. A sorozat az évek során számtalan ismétlést ért meg. Későbbiekben készült egy vélekedések szerint technikailag jobb, de a szöveg fordítása és a szinkronhangok tekintetében lényegesen gyengébb magyar szinkron is. A sorozat népszerűségét jelzi, hogy az Atlantisz együttes dalt is írt róla Foxi Maxi matróz lett címmel.

Magyar hangok

Szereplő Eredeti cím Magyar hang
Magyarul Angolul 1. magyar változat
(műsorváltozatban)
2. magyar változat
(nem műsorváltozatban)
3. magyar változat
(nem műsorváltozatban)
Foxi Maxi Huckleberry Hound Daws Butler Csákányi László Balázs Péter Varga T. József
Kandúr Bandi Mr. Jinks Szuhay Balázs Kálid Artúr Tarján Péter
Finci Dixie Gombos Katalin Alföldi Róbert Kassai Károly
Maci Laci Yogi Bear Várhelyi Endre Hollósi Frigyes
Ordas Pókhas Hokey Wolf Bárdy György
Inci Pixie Don Messick Váradi Hédi Fekete Zoltán Csőre Gábor
Bubu Boo Boo Harkányi Endre Kocsis György
Vadőr úr Ranger Smith Haraszin Tibor Melis Gábor
Narrátor Narrator Kállai Ferenc Foxi Maxi:
Maros Gábor
Végvári Tamás
Maci Laci:
Málnai Zsuzsa
Végvári Tamás (Foxi Maxi)
Ding-a-Ling Ding-a-Ling Wolf Doug Young Horváth Tivadar

Epizódok

1. Foxi Maxi és Inci Finci/Inci és Finci texasi unokatestvére/Maci Laci szökni próbál

2. Oroszlánszívű Foxi Maxi/Judo Jack/Maci Laci szundi partija

3. A lógósok réme/Felvigyázás némely hajcihővel/A palacsinta tolvajok

4. Sir Foxi Maxi/Az egerentyűtlenítő szuperszerkentyű/Maci Laci és a nagy, gonosz, vad bika

5. Foxi Maxi seriff/Karabély Károly, a kalóz/Foxi Maxi, a vadászkutya

6. A csorda ordasa/A hős kutya/A mesésen merész Maci

7. Foxi Maxi, az országúti járőr/A repülő egér/Hajrá, Talihó!

8. Két vérmes varjú/Kísértet kísérlet/A megtévesztett Maci Laci

9. Foxi Maxi, a kakaskodó/Pöttöm, az egerek réme/A repülő Maci Laci

10. Trükkös csapda/Zűrös parti/A mesésen merész maci

11. A báránybőrbe bújt birkapásztor/Bábubarát/A szívós pimasz pisztráng

12. Blamázs bagázs/Kalandos utazás/A zúgó mackó

13. Foxi Maxi, a tűzoltó/A hipnózis hatalma/A szökevény

14. A nyárs sütés mestere/Aprócskandúr/Maci Laci vendégségben

15. Foxi Maxi és a békepipa/Sajtból van a hold/Szerencsés kacsa

16. Postás riogatás/Kandúr repülő szőnyege/A zajongó piknikes kosár

17. A sárkányölő/Utazás a holdba/Maci Laci, a világbajnok

18. Foxi Maxi és a vagány varjak/A csoda micsoda/Az eszes mackó

19. A silány síbajnok/A rút kiskacsa/Maci Laci, a Robin Hood

20. Foxi Maxi és a terhes termesz/Az egércinca/Mamlasz Maci

21. Foxi Maxi a tízbábús pályán/Az űrmacska/Dohogós robogós

22. Foxi Maxi és a kacagó karvaly/Az állatok hete/A szerelmes mackó

23. Foxi Maxi, az oroszlánvadász/Muszkli Manó, a cirkuszi bolha/Maci Laci showbiz-nincs

24. Foxi Maxi, az ádáz vadász/A jó tündér/Bubu, a méhkirálynő

25. A nottinghami széf titka/Aranyhal-láz/Maci a nagyvárosban

26. Foxi Maxi és a játékos kutya/Egérbiztosítás/A denevér mackó

27. A zsaru és az ufók/Kandúr kilenc élete/Maci, a westernhős

28. Foxi Maxi, az óriásölő/Otthon, édes otthon/Maci Laci altatódala

29. Foxi Maxi, a gyors postás/Kandúr szerelmes/Maci Laci bűntetésben

30. Foxi Maxi praxisa/A bombayi egér/Mackó álöltözék

31. Foxi Maxi taxis/Váratlan vendég/Maci Papa

32. Piccadilly dili/A kísértetkastély/A vad vadőr

33. Wiki Waki Foxi/Balszerencse kis szerencsével/Seholsincs mackó

Érdekesség

Az első magyar szinkron teljesen más megközelítésbe helyezte a figurákat, mint az eredeti hangok. Foxi Maxi figurája az eredeti amerikai verzióban szinte az álmatagságig lassú, elnyújtott déli akcentussal beszélt, ez természetesen a magyar nyelvben eleve visszaadhatatlan. Kandúr Bandi figurája, melyet Szuhay Balázs szinte hisztérikusra felfokozottan kandúrosra vett, az eredeti nyelvű verzióban selymesen lágy hangon beszélt, Marlon Brando hangját utánozva. Inci és Finci eredetileg magasabb fekvésű férfihangon szólaltak meg.

További érdekesség, hogy a sorozat hatására hazánkban, a pártállam idején létező Marxizmus-Leninizmus Esti Egyetem a szlengben egyszerűen Foxi Maxiként gyökeresedett meg. Az elnevezés egyszerre utal a névbeli hasonlóságra, továbbá az "egyetem" jelentéktelenségére is. Az oktatási intézmény kevésbé ismert gúnyneve Maci Laci volt.

Információs oldalak

További információk