„Három ékesség” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Xqbot (vitalap | szerkesztései)
a Bot: következő hozzáadása: bo:དཀོན་མཆོག་གསུམ།; kozmetikai változtatások
38. sor: 38. sor:
<blockquote>
<blockquote>
* སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ།
* སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ།
Sang-gye cho-dang tsog-kyi cho-nam-la<BR>
Sang-gye cho-dang tsog-kyi cho-nam-la<br />
Menedéket veszek a Buddhában, a dharmában és a szanghában<BR>
Menedéket veszek a Buddhában, a dharmában és a szanghában<br />
諸佛正法眾中尊
諸佛正法眾中尊


* བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི།
* བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི།
Jang-chub bar-du dag-ni kyab-su-chi<BR>
Jang-chub bar-du dag-ni kyab-su-chi<br />
Amíg a Megvilágosodást el nem érem. <BR>
Amíg a Megvilágosodást el nem érem. <br />
直至菩提我歸依
直至菩提我歸依


* བདག་གིས་སྦྱིན་སོགས་བགྱིྱིས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས།
* བདག་གིས་སྦྱིན་སོགས་བགྱིྱིས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས།
Dag-gi jin-sog gyi-pe so-nam-kyi<BR>
Dag-gi jin-sog gyi-pe so-nam-kyi<br />
A nagylelkűséget célzó és egyéb tökéletesítő gyakorlatért szerzett érdemeimért<BR>
A nagylelkűséget célzó és egyéb tökéletesítő gyakorlatért szerzett érdemeimért<br />
我以所行施等善
我以所行施等善


* འགྲྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲྲུབ་པར་ཤོག །།
* འགྲྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲྲུབ་པར་ཤོག །།
Dro-la pan-chir sang-gye drub-par-shog<BR>
Dro-la pan-chir sang-gye drub-par-shog<br />
Érjem el a megvilágosodást, minden utazó érzőlény javára. <BR>
Érjem el a megvilágosodást, minden utazó érzőlény javára. <br />
為利眾生願成佛</blockquote>
為利眾生願成佛</blockquote>
</div>
</div>
83. sor: 83. sor:
[[en:Three Jewels]]
[[en:Three Jewels]]
[[ar:الكنوز الثلاثة]]
[[ar:الكنوز الثلاثة]]
[[bo:དཀོན་མཆོག་གསུམ།]]
[[cs:Tři klenoty]]
[[cs:Tři klenoty]]
[[da:De tre juveler]]
[[da:De tre juveler]]

A lap 2011. június 6., 02:53-kori változata

A Három drágaság, Három drágakő, vagy három menedék (szanszkrit: triratna, páli: tiratana) az a három dolog, amiben a buddhisták menedéket vesznek útmutatást remélve. Ezt nevezik a buddhizmusban menedékvételnek. A menedékvétel nem pénzért történik, hiszen ingyenes. Mentális elkötelezettséget jelent, mely során az ember teljesen átadja magát a tanításnak, annak érdekében, hogy a világi lét szenvedéseitől megszabaduljon.[1] A menedékvétel azt a szándékot fejezi ki, hogy a Buddha felébredését kívánja valaki megvalósítani az ő tanításán keresztül (dharma), amit a buddhista közösség (szangha) hagyománya őrzött meg. Sokak szerint a menedékvétel különbözteti meg a buddhistát a nem buddhistától.[2][3]

A három drágaság:

  • Buddha, mely, megítéléstől függően lehet a történelmi Buddha, Szákjamuni, vagy a Buddha-természet — az ideális vagy létező legmagasabb spirituális képesség;
  • a dharma, Buddha tanításai;
  • a Szangha, a megvilágosodottak közössége, akik segíthetnek egy gyakorló buddhista számára, hogy ugyanazt ő is elérje. Gyakorló buddhisták közösségére is szokás bővebb értelemben használni.[4]

A menedékvétel formulája

A triratna szimbólum, ahogyan a Szancsi sztúpában ábrázolták az i. e. 1. században.

A három drágaság, avagy három menedék a buddhisták számára fontos, akik akár szertartásos formában menedéket vesznek ebben a három dologban. Ez nem egy egyszeri dolog, inkább egy visszatérő ima. A menedékvétel tulajdonképpeni gyakorlata a menedék ima recitálása.[5]

A három drágaságban való menedékvétel központi helyet foglal el a buddhizmusban. Úgy tekintenek a menedékvételre, mintha valaki hivatalosan is buddhistává válna általa. Ezért számos Théraváda buddhista közösségben a következő páli buddhista éneket (Vandana Ti-szarana) recitálják a papok és a leboruló emberek[6]:

  • Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi
A Buddhához fordulok menedékért.
  • Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi
A Dhammához fordulok menedékért.
  • Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi
A Szanghához fordulok menedékért

A Mahájána kínai/japán változata csak kicsit tér el a Théravadáétól.

Menedék ima a tibeti buddhizmusban[7]:

  • སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ།

Sang-gye cho-dang tsog-kyi cho-nam-la
Menedéket veszek a Buddhában, a dharmában és a szanghában
諸佛正法眾中尊

  • བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི།

Jang-chub bar-du dag-ni kyab-su-chi
Amíg a Megvilágosodást el nem érem.
直至菩提我歸依

  • བདག་གིས་སྦྱིན་སོགས་བགྱིྱིས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས།

Dag-gi jin-sog gyi-pe so-nam-kyi
A nagylelkűséget célzó és egyéb tökéletesítő gyakorlatért szerzett érdemeimért
我以所行施等善

  • འགྲྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲྲུབ་པར་ཤོག །།

Dro-la pan-chir sang-gye drub-par-shog
Érjem el a megvilágosodást, minden utazó érzőlény javára.

為利眾生願成佛

Jelentősége

A Három Menedék a buddhista reflexió egyik legfontosabb gyakorlata, elmélkedés Buddha, a dharma és a szangha igaz tulajdonsága fölött. Ezeket a tulajdonságokat nevezik a dharma tükrének, melyek segítenek a gyakorló számára elérni a megfelelő tudatot.

Lásd még

Jegyzetek

Hivatkozások

Külső hivatkozások