Peter Sherwood

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Peter Sherwood
Peter Sherwood
Peter Sherwood
Születési név Peter Andrew Sherwood
Született 1948szeptember 30. (69 éves)
Magyarország,
Budapest
Állampolgársága magyar
Foglalkozása nyelvész
Iskolái
  • Londoni Egyetem
  • Manchester Grammar School

Peter Sherwood weboldala
Commons
A Wikimédia Commons tartalmaz Peter Sherwood témájú médiaállományokat.

Peter Andrew Sherwood (Budapest, 1948. szeptember 30. –) magyar származású, hivatásos nyelvész, író, fordító, szótáríró, hungarológus, finnugrisztikai szakértő, kritikus, lexikográfus, a nagy-britanniai magyar nyelv- és irodalomoktatás kiemelkedő alakja.

Vámos Miklós: Apák könyve illusztrálta: Szurcsik József

Életpályája[szerkesztés]

Peter Sherwood, szüleivel 1957 februárjában elemistaként került Angliába.[1] Tanulmányait 1960-1966 között a Manchester Grammar Schoolban végezte. 1970 és 1976 között a University of London hallgatója Bachelor képzésben, diplomáját magyar és általános nyelvész szakon szerezte meg. 24 éves korában tanársegédként került be a University College London Szlavisztikai és Kelet-Európai tanszékére, ahol 35 évet töltött igen tiszteletreméltó pályát futva be; 1995-ben egy hónapot töltött Rómában, 1999-ben Angliában a Cambridge Egyetemen dolgozott, mint vendégprofesszor. Magyarországon, Budapesten kívül Szegeden és Debrecenben tevékenykedik. 2007-ben a University of North Carolina Chapel Hill-i campusára kerül Laszlo Birinyi Distinguished Professor of Hungarian Language and Culture[2] kinevezéssel. Nős, felesége Júlia Sherwood, született Júlia Kalinová, egy lányuk van.

Munkássága[szerkesztés]

Peter Sherwood jelentősen hozzájárult a magyar-angol irodalom és nyelvoktatás korszerűsítéséhez Angliában. A University College London Kelet-európai Tanszékén több konferenciát rendezett, valamint társszerkesztőként sajtó alá rendezte egy Kossuth Lajos-szimpózium anyagát. A magyar széppróza kiemelkedő alakjainak könyveit fordította angolra, így Hamvas Béla, Móricz Zsigmond, Örkény István, Herczeg Ferenc műveit. Az ő munkájaként született meg Vámos Miklós Apák könyvének fordítása. Nemcsak prózai műveket, hanem verseket is fordít. Balassi Bálint, Somlyó György, József Attila, Pilinszky János mellett olyan kortárs költők műveit is átültette, mint Tóth Krisztina és Takács Zsuzsa. Szótáríró és nyelvészi munkásságát dicséri két angol-magyar szótár és egy nyelvkönyv.

Főbb kutatási területei:

  1. Magyar nyelv, nyelvtan, különös tekintettel a magyar mint idegen nyelv oktatására, illetve a kétnyelvű, (angol és magyar) szótárírás elméleti és gyakorlati problémáira.
  2. A fordítás, mint a kultúra közvetítésének eszköze.
  3. Az obi-ugor nyelvek, kultúrák.

Könyvei[szerkesztés]

  • The BUDALEX Guide to Hungarian, (Distributed at the Third International Congress of the European Association for Lexicography, EURALEX, Budapest, 1988. szeptember 4-9.), Akadémiai Kiadó, Budapest, (1988).
  • A Concise Introduction to Hungarian London., School of Slavonic and East European Studies, University of London, (1996), ISBN 0903425572.

Műfordításai[szerkesztés]

Prózai művek[szerkesztés]

Vers[szerkesztés]

  • Hat vers Pilinszky Jánostól, János Pilinszky Wüstenei der Liebe/The Desert of Love. Budapest: Kossuth Könyvkiadó. 1992. 67-84, 115.

Szótárak[szerkesztés]

  • Oxford angol-magyar szótár nyelvtanulóknak, English-Hungarian Wordpower Dictionary. Kiadó szerkesztő: Janet Phillips, vezető szerkesztő: Peter Sherwood, Oxford, Oxford University Press. 2002. 768 pp., ISBN 0194315312., (Újabb kiadások, 2003, 2004, 2006)

Publikációi[szerkesztés]

  • Kis magyar csengéstan, (The metalanguage of Hungarian ethnicity), Budapesti Könyvszemle, (Nyár 1993/2). 240-242.
  • Magyar stúdiumok Londonban, (Hungarian studies in London), Hungarológia 1 (Budapest) 1993. 111-121. ISSN 1217 4343
  • Megjegyzések a tavdai vogul végnapjairól, (On the last days of Tavda Vogul) in: Heikki Leskinen, Sándor Maticsák and Tõnu Seilenthal (eds) Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum, Jyväskylä 1995. Pars IV. Sessiones Sectionum. Syntaxis et semantica & Contactus linguistici et status hodiernus linguarum & Cetera linguistica. Jyväskylä:Gummerus. 1996. 244-248. ISBN (THIS VOLUME ONLY) 952-90-7371-2 (SERIES): 952-90-6683-X
  • Nyelvtudományi Közlemények 94 (1994-5), 1997. 119-131. ISSN 0029-6791
  • Alkalmazott nyelvészet a tanulói szótár felépítésében (Igekötős igék a londoni magyar tanulói szótárban), [Applied linguistics in the learner’s dictionary (Verbs and co-verbs in the Learner’s Dictionary of Hungarian, London)] in: Hungarológia Vol.9 (Budapest) 1997 [1998]. 154-160. ISSN 1217 4343
  • A magyar mint idegen nyelv-Hungarológia, Szerkesztő: Giay Béla–Nádor Orsolya Tankönyv és szöveggyűjtemény. Budapest, Janus/Osiris. 1998. 321-325.
  • Egy hónap magyar irodalom Londonban, ÉS, XLV. Évfolyam, 28. sz, 2001. július 13.

Előadások[szerkesztés]

Konferenciák[szerkesztés]

  • 70 év a Londoni Egyetem magyar tanszékén, - 70 Years of Hungarian Studies at the University of London - szervező, UCL-SSEES, London, 2007
  • A Szegedi Egyetem magyar tanszékének 35 éve - 35 Years of Hungarian Studies at Szeged University - "Ellenállás, lázadás és forradalom Közép-Európában", Resistance, Rebellion and Revolution in Central Europe, Szeged, 2006

Szervezeti tagságai[szerkesztés]

  • Suomalais-Ugrilainen Seura, Helsinki, 1970-től napjainkig.
  • Philological Society, London, 1971-től napjainkig.
  • International Association of Hungarian Studies, Budapest, 1975-től napjainkig.
  • British Hungarian Fellowship, (London) Executive Committee member 1996-2007 között.
  • American Hungarian Educators’ Association, 2008-tól napjainkig.
  • Linguistic Society of America, 2008-tól napjainkig.
  • Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság, (2002. előtt Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság) rendes tagja.

Díjak[szerkesztés]

Interjúk[szerkesztés]

Jegyzetek[szerkesztés]

  1. HOLMI folyóirat
  2. Birinyi László egy millió dollárral tanszéket alapított egykori alma materén, az Észak Karolina Egyetemen. Édesapja tiszteletére a tanszék neve Laszlo Birinyi Sr. Distinguished Professorship of Hungarian Culture in the College of Arts and Sciences.
  3. Hamvas Béla, Fák
  4. Hamvas Béla esszéi angol nyelven
  5. Vámos Miklós, Apák könyve
  6. Apák könyve Amerikában, megjelenés, 2009. október 13.
  7. The Finno-Ugrian Vampire
  8. Köztársasági Érdemrend tisztikeresztje

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]

Kapcsolódó szócikkek[szerkesztés]

Apák könyve