Lidia Zamenhof

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
A lap korábbi változatát látod, amilyen Xia (vitalap | szerkesztései) 2021. május 19., 12:20-kor történt szerkesztése után volt. Ez a változat jelentősen eltérhet az aktuális változattól. (→‎Életútja: A Wikipédia NEM BLOG, nem teszünk fel kérdéseket és fejtegetünk saját kútfőre.)
Lidia Zamenhof
Született1904. január 29.
Varsó
Elhunyt1942. (38 évesen)
Treblinka
Állampolgárságalengyel
SzüleiKlára Zamenhof
Lazar Markovics Zamenhof
Foglalkozása
IskoláiVarsói Egyetem

Lidia Zamenhof aláírása
Lidia Zamenhof aláírása
A Wikimédia Commons tartalmaz Lidia Zamenhof témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség

Lidia Zamenhof (Varsó, 1904. január 29.Treblinka, 1942.) Klara és L. L. Zamenhof legkisebb lánya, lengyel nyelvész, eszperantista, műfordító, tanárnő. Testvérei: Adam Zamenhof és Zofia Zamenhof.

Életútja

Lidia Zamenhof 9 éves kislányként tanult meg eszperantóul. 14. életévében már fordításokat készített a lengyel irodalomból. Első publikációi néhány évvel később jelentek meg. Miután 1925-ben befejezte jogi egyetemi tanulmányait, teljes egészében az eszperantóval foglalkozott. Még ugyanebben az évben a genfi ​​17. Eszperantó Világkongresszuson megismerkedett a bahá'í hittel. Lidia a varsói Esperanto Társaság titkára lett, gyakran tartott előadásokat és tanfolyamokat. Az 1924-es bécsi Eszperantó Világkongresszus óta minden kongresszuson részt vett. Az eszperantó Cseh módszertan tanáraként Lidia propaganda utakat tett és tanfolyamokat vezetett különböző országokban.

Aktívan részt vett a diák eszperantó mozgalomban; a Nemzetközi Diákligában, az Eszperantó Világszövetségben, a Cseh Intézetben és a bahá'í hitben. Ezen kívül Lidia írt a Literatura Mondo újságba, különös tekintettel a lengyel irodalomról szóló tanulmányokat, és közreműködött a Pola Esperantisto, a La Praktiko, a Heroldo de Esperanto, az Enciklopedio de Esperanto és más eszperantó kiadványok szerkesztésében is.

1937-ben hosszabb időre az Egyesült Államokba utazott. 1938 decemberében el kellett hagynia az Egyesült Államokat, mert a Bevándorlási Hivatal nem hosszabbította meg tartózkodási engedélyét az eszperantó nyelv illegális oktatása miatt. Miután visszatért Lengyelországba, beutazta hazáját, eszperantó nyelvet tanított és a bahá'í hitet népszerűsítette.

Lidia Zamenhof vállalta Zygmunt Krasiński "Iridium" művének fordítását, a lengyel romantika egyik legbonyolultabb, nagyon nehezen fordítható művét, és ezt a filozófiai és történelmi utalásokkal teli művet fordította. Sajnos nem jelent meg teljes egészében, valószínűleg egy bátor kiadó hiánya miatt. A mű töredéke érhető csak el: a negyedik rész utolsó jelenete megtalálható a Pola Esperantisto 1928-as évi kiadásában, 1. sz. 7-10. oldalán.

Zamenhof javításokat hajtott végre az Andersen meséiben, 2–4 kötetek, amelyet édesapja fordított és apja halála után publikált. Lidia 1925-ben kezdte meg a művek kiadását, saját fordításként, külön kötetben. Még ebben az évben jelentek meg Henryk Sienkiewicz novelláinak fordításai is, 1932-ben pedig Bolesław Prus novellái. A Sienkiewicz Quo Vadis c. Nobel-díjas művének fordítása különös hírnevet hozott-e neki? írta , melynek eszperantó fordítása 1933-ban jelent meg. Bahá'u'lláh, a bahá'í vallás alapítójának művét is lefordította, amelyet a Bizonyosság könyvének neveztek.

A második világháború alatt Lidia Zamenhof a holokauszt áldozata lett. A német megszállás alatt letartóztatták és a varsói gettóba zárták. Ott megpróbált segíteni másoknak gyógyszerek és ételek biztosításában. Végül a treblinkai megsemmisítő táborba szállították, ahol valamikor 1942 nyara után meggyilkolták[1].

Zamenhof születésének 100. évfordulója alkalmából megjelent a Hogy az emberiség napjai világosabbak legyenek című könyv, Lidia Zamenhof cikkeivel, esszéivel, áttekintéseivel és átfogó publicista műveivel.

Művei

Tradukaĵoj:
  1. la ampleksa libro pri la Bahaa Kredo: Bahá'u'lláh kaj la Nova Epoko de John Esslemont;
  2. la libro de Baha'u'llah, fondinto de la Bahaa komunumo, nomita Libro de Certeco;
  3. Parizaj Paroladoj de 'Abdu'l-Bahá“;
  4. Iridiono (dramo)|Iridiono de l' klasika pola aŭtoto Zygmunt Krasiński;
  5. noveloj de Bolesław Prus;
  6. Quo Vadis?, de Henryk Sienkiewicz;
Originaloj:
  • Hogy az emberiség napjai világosabbak legyenek - Lidia Zamenhof összes eredeti művének kiadása, kiadó: Flandra Esperanto-Ligo, - 2009

Emlékezete

  • Miután a Baha'i Esperanto Liga (BEL) 1993-ban a Zamenhof Alapítvány -nak nyújtott támogatást, a lengyelországi Białystok -i Dr. Ludwik Zamenhof Gyermekklinikai Kórház Lidia tiszteletére kórházi szobát nevezett el, ezt egy tábla jelzi.
  • Emlékére és tiszteletére 1995 decemberében külön találkozót tartottak az Egyesült Államok fővárosában, Washingtonban, a Zsidó Holokauszt Múzeumban. Az esemény felhívta a figyelmet az eszperantisták arra irányuló erőfeszítéseire, hogy üldözött zsidókat megmentettek meg a második világháború alatt.
  • Szimbolikus sírja egy emléktábla a Klara Zamenhof sírnjánál található a varsói zsidó temetőben az Okopowa utcában, Varsóban.

Fordítás

  • Ez a szócikk részben vagy egészben a Lidja Zamenhof című eszperantó Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.

Jegyzetek

  1. Ivan Sirjajev – Kökény Lajos – Bleier Vilmos – Kalocsay Kálmán: Eszperantó Enciklopédia: Lidia Zamenhof. weboldal (eszperantóul) (1934) (Hozzáférés: 2021. május 15.) „Zamenhof Lidja, plej juna filino de Z, Cseh-metoda instruistino de E. Nask. 29 jan. 1904.”

Források

További információk