Szerkesztővita:MoniqueBrawn

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Syp 11 évvel ezelőtt a(z) Adat biztonság témában
Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves MoniqueBrawn!
If your Hungarian is poor, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: Csigabiitt a házam 2012. március 31., 17:13 (CEST)Válasz

fordítás angolból[szerkesztés]

Kedves MoniqueBrawn!

Kijavítgattam az általad írt POJO szócikket. Nagyon örülök mindenkinek, aki informatikai szócikkeket ír, szégyenletesen kevés ilyen cikkünk van.

De!

Szeretnélek megkérni, hogy mielőtt angolról magyarra átültetésre adod a fejed, gondold át, hogy értesz-e eléggé angolul ehhez (és nem, nem elég ha a Google Translate ért). És bár nem vagyok programozó, abban sem vagyok biztos, hogy Javában otthon vagy, mert a nyelvi elemekkel kapcsolatban is volt néhány csúnya félrefordításod.

Csak pár példa:

  • a regular object az nem négyszögletes objektum, hanem szabályos vagy reguláris objektum
  • a cross-cutting az nem keresztvágási, hanem "több területet érintő" – ezt mondjuk nekem is szótárban meg kellett néznem, de az ránézésre nyilvánvaló, hogy keresztvágást mondjuk valakinek a felnégyelésekor ejtenek
  • ...still require the use of prespecified annotations for features such as persistence to work properly. – nálam kb: "még mindig szükséges az előre meghatározott annotációk használata az olyan funkciók megfelelő működéséhez, mint a perzisztencia." Ugyanez nálad: "szükségessé teszi az előre meghatározott magyarázatok használatát bizonyos tartozékokat illetően, mint például a megfelelő munkára vonatkozó kitartás."
    • perzisztencia, annotáció, ezek szakkifejezések, nem feltétlen érdemes próbálkozni a fordításukkal, legalábbis rosszul lefordítva nehezebb megérteni, mint angolosan meghagyva. Egy másik helyen ráadásul perzisztencia helyett hűségnek fordítottad.

Remélem sikerült rávilágítanom a problémára, és átgondolod a jövőben, hogy a fordítással tudsz-e a legjobban hozzájárulni az enciklopédia fejlődéséhez. Köszönöm a figyelmet, jó szerkesztést! SyP 2012. április 18., 20:58 (CEST)Válasz

Lenne egy kérdésem Syp. Tegnap egy cikket fordítottam a Data Security-t, adatbiztonság -ra. Viszont Pogony törölte a lapot, mondván, hogy már létezik az adatbiztonság cikk. Igen én is megtaláltam, de ha rákeresel az adatbiztonság cikkre, aztán megnézed az angol megfelelőjét látni fogod, hogy az az "Information privacy", én pedig a Data Security-t fordítottam le. Tehát két különböző cikkről van szó. Én még mindig ragaszkodnék a Data Security-s cikkemhez, és szerintem az lenne az adatbiztonság. Na a lényeg a lényeg, hogy szerinted mit csináljak? Dobjam ki a cikkem? --MoniqueBrawn vita 2012. április 24., 13:12 (CEST)Válasz

Adat biztonság[szerkesztés]

Nem tudom, elolvastad-e Syp fenti üzenetét, de a legújabb cikkedben most a durva helyesírási hibák hemzsegnek, kezdve a címmel. Mindjárt átnevezem. A helyedben meggondolnám, hogy ne olyasmikről írjak-e inkább, amikhez értek. --Pagonyfoxhole 2012. április 24., 00:26 (CEST)Válasz

Á, értem a problémát. Azért írtad két szóba, mert helyesen, egy szóba írva már van róla cikk: Adatbiztonság. Őszintén szólva nem értem az eljárásodat. Két cikk legyen ugyanarról egy enciklopédiában, ráadásul az egyik, a tiéd, rossz helyesírással? Megyek, és törlöm. – Pagonyfoxhole 2012. április 24., 00:29 (CEST)Válasz


Igen, én is megtaláltam, de az ami abban a cikkben adatbiztosnágnak van fordítva eredetileg "Information privacy" én pedig a "Data security"-t fordítottam le adatbiztonságnak. Szerintem az enyém helyes, így most nem tudom mit tegyek, ugyanis két teljesen különböző cikkről van szó. Szerintem az Information privacy-t nem adatbiztonságnak kellett volna lefordítania. Most akkor mi legyen? Egyébként nem szeretnék több cikket lefordítani, de az suliba egyik tárgyból 5 cikket kérnek tőlünk. Tehát megígérem, hogy ez lesz az utolsó.Teret hagyva így a többieknek. --MoniqueBrawn vita 2012. április 24., 12:38 (CEST)Válasz

Ezzel a kérdéssel fordulj Syphez, aki az Adatbiztonság cikket eredetileg átnevezte. – Pagonyfoxhole 2012. április 24., 13:01 (CEST)Válasz

Ne ide írd, mert sosem találja meg, hanem kattints a Syphez szóra, ott az ő vitalapján kezdj új szakaszt, és abba másold be! --Pagonyfoxhole 2012. április 24., 13:15 (CEST)Válasz


Köszi, hogy figyelsz rám. :-)

Szia!

Hát, három cikk is létezik jelenleg:

Szóval a Data security cikk az adatbiztonsághoz tartozik, lehet bővítgetni az angol forrásból (csak tudj hozzá angolul eléggé...). Üdv, SyP 2012. április 24., 14:09 (CEST)Válasz