„Taijó no ódzsi: Horus no daibóken” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
→Fogadtatása, hatása: forráscsere pontosabb forrásra |
a Kategória hozzáadása/eltávolítása |
||
106. sor: | 106. sor: | ||
A ''Horus'' forgatása 1965 őszén kezdődött, de mivel az alkotók tökéletességre törekedtek, a film 1968 márciusára sem készült el, pedig abban az időben egy egész estés film elkészítése 8–10 hónapot vett igénybe a Toeinél. A csúszás miatt a stúdió egyre inkább a televíziós animáció felé fordult. [[Takahata Iszao]] rendező és [[Ócuka Jaszuo]] animációs rendező a helyzetet egalitariánus módon közelítették meg, s összehívták a teljes stábot tervezési megbeszéléseket tartani. Ez lehetőséget adott [[Mijazaki Hajao|Mijazaki Hajaónak]], hogy jelentősen részt vegyen a történet és az animáció alakításában.<ref name="McCarthy(1999)">{{cite book|last=McCarthy |first=Helen |authorlink=Helen McCarthy |year=1999 |title=Hayao Miyazaki Master of Japanese Animation |edition=2002 |location=Berkeley, Kalifornia |publisher=[[Stone Bridge Press]] |pages=33, 38, 231 |isbn=1-880656-41-8}}</ref><ref name="Drazen(2002)">{{cite book|last=Drazen |first=Patrick |title=Anime Explosion |year=2002 |pages=254ff |publisher=[[Stone Bridge Press]] |location=Berkeley, Kalifornia |isbn=978-1-611720-13-6}}</ref> |
A ''Horus'' forgatása 1965 őszén kezdődött, de mivel az alkotók tökéletességre törekedtek, a film 1968 márciusára sem készült el, pedig abban az időben egy egész estés film elkészítése 8–10 hónapot vett igénybe a Toeinél. A csúszás miatt a stúdió egyre inkább a televíziós animáció felé fordult. [[Takahata Iszao]] rendező és [[Ócuka Jaszuo]] animációs rendező a helyzetet egalitariánus módon közelítették meg, s összehívták a teljes stábot tervezési megbeszéléseket tartani. Ez lehetőséget adott [[Mijazaki Hajao|Mijazaki Hajaónak]], hogy jelentősen részt vegyen a történet és az animáció alakításában.<ref name="McCarthy(1999)">{{cite book|last=McCarthy |first=Helen |authorlink=Helen McCarthy |year=1999 |title=Hayao Miyazaki Master of Japanese Animation |edition=2002 |location=Berkeley, Kalifornia |publisher=[[Stone Bridge Press]] |pages=33, 38, 231 |isbn=1-880656-41-8}}</ref><ref name="Drazen(2002)">{{cite book|last=Drazen |first=Patrick |title=Anime Explosion |year=2002 |pages=254ff |publisher=[[Stone Bridge Press]] |location=Berkeley, Kalifornia |isbn=978-1-611720-13-6}}</ref> |
||
A történet [[Fukazava Kazuo]] forgatókönyvíró {{nihongo|''Chikisani no taijó''|チキサニの太陽|Chikisani no taiyō}} című bábjátékán alapszik, amely a [[jukar]] [[ainuk (nép)|ainu]] népmesék egyike, az {{nihongo|''Okikurumi to akuma no ko''|オキクルミと悪魔の子}} újraértelmezése. A helyszínt [[Hokkaidó]]ról [[Skandinávia|Skandináviára]] változtatták, mivel abban az időben rossz szemmel nézték a Japánban játszódó animéket. A történetet inspirálta az a szándék is, hogy megszólítsa a felnőtt közönséget, hogy tükrözze a társadalmi változásokat a kortárs Japánban és bemutassa a szocialista eszméket a középpontban álló falu közösségén keresztül, ahol a főszereplők nem csak alakítják saját sorsukat a nagykorúvá válásuk során, de ahol felnövésük előnyös a társadalom egésze számára is. A film bemutatja a helyet, ahol az emberek képesek lerázni az elnyomó erőket és örömet okoznak a közösségi erőfeszítések, mint a megélhetést biztosító halászat.<ref>{{cite journal|last=Kanó |first=Szeidzsi |date=1995-07-16 |number=1166 |editor=Takeucsi, Maszatosi |title=宮崎駿・高畑勲作品解説 |trans_title=Commentary on the works of Hayao Miyazaki and Isao Takahata |page=111 |language=japán |journal=Kinema Dzsunpó |location=Tokió |publisher=Kinema Dzsunpó}}</ref><ref name="Sevakis(2014)">{{cite web|last=Sevakis |first=Justin |title=Pile of Shame - Adventures of Hols, Prince of the Sun |date=2014-03-04 |url=http://www.animenewsnetwork.com/buried-treasure/2014-03-04/pile-of-shame-adventures-of-hols-prince-of-the-sun |publisher=[[Anime News Network]] |accessdate=2015-03-04 |language=angol}}</ref><ref name="Grăjdian(2010)">{{cite book|last=Grăjdian |first=Maria |date=2010-06-08 |title=Takahata Isao |pages=8, 40ff |publisher=Peter Lang International Academic Publishers |language=német |isbn=978-3-631604-07-6}}</ref><ref>{{cite journal|last=Penney |first=Matthew |title=Miyazaki Hayao’s Kaze Tachinu (The Wind Rises) |date=2013-08-05 |journal=The Asia Pacific Journal: Japan Focus |volume=11 |issue=30 No. 2 |url=http:// |
A történet [[Fukazava Kazuo]] forgatókönyvíró {{nihongo|''Chikisani no taijó''|チキサニの太陽|Chikisani no taiyō}} című bábjátékán alapszik, amely a [[jukar]] [[ainuk (nép)|ainu]] népmesék egyike, az {{nihongo|''Okikurumi to akuma no ko''|オキクルミと悪魔の子}} újraértelmezése. A helyszínt [[Hokkaidó]]ról [[Skandinávia|Skandináviára]] változtatták, mivel abban az időben rossz szemmel nézték a Japánban játszódó animéket. A történetet inspirálta az a szándék is, hogy megszólítsa a felnőtt közönséget, hogy tükrözze a társadalmi változásokat a kortárs Japánban és bemutassa a szocialista eszméket a középpontban álló falu közösségén keresztül, ahol a főszereplők nem csak alakítják saját sorsukat a nagykorúvá válásuk során, de ahol felnövésük előnyös a társadalom egésze számára is. A film bemutatja a helyet, ahol az emberek képesek lerázni az elnyomó erőket és örömet okoznak a közösségi erőfeszítések, mint a megélhetést biztosító halászat.<ref>{{cite journal|last=Kanó |first=Szeidzsi |date=1995-07-16 |number=1166 |editor=Takeucsi, Maszatosi |title=宮崎駿・高畑勲作品解説 |trans_title=Commentary on the works of Hayao Miyazaki and Isao Takahata |page=111 |language=japán |journal=Kinema Dzsunpó |location=Tokió |publisher=Kinema Dzsunpó}}</ref><ref name="Sevakis(2014)">{{cite web|last=Sevakis |first=Justin |title=Pile of Shame - Adventures of Hols, Prince of the Sun |date=2014-03-04 |url=http://www.animenewsnetwork.com/buried-treasure/2014-03-04/pile-of-shame-adventures-of-hols-prince-of-the-sun |publisher=[[Anime News Network]] |accessdate=2015-03-04 |language=angol}}</ref><ref name="Grăjdian(2010)">{{cite book|last=Grăjdian |first=Maria |date=2010-06-08 |title=Takahata Isao |pages=8, 40ff |publisher=Peter Lang International Academic Publishers |language=német |isbn=978-3-631604-07-6}}</ref><ref>{{cite journal|last=Penney |first=Matthew |title=Miyazaki Hayao’s Kaze Tachinu (The Wind Rises) |date=2013-08-05 |journal=The Asia Pacific Journal: Japan Focus |volume=11 |issue=30 No. 2 |url=http://apjjf.org/2013/11/30/Matthew-Penney/3976/article.html|accessdate=2015-03-04 |language=angol}}</ref> |
||
== Megjelenések == |
== Megjelenések == |
A lap 2016. augusztus 28., 14:14-kori változata
Taijó no ódzsi: Horus no daibóken (太陽の王子 ホルスの大冒険) | |
1968-as japán animációs film | |
![]() | |
Elöl Hilda, hátul Horus | |
Rendező | Takahata Iszao |
Producer | Ókava Hirosi |
Műfaj | akció, dráma, fantasy, kaland |
Forgatókönyvíró | Fukazava Kazuo |
Hang | |
Zene | Mamija Micsio |
Operatőr | Josimura Dzsiro |
Díszlettervező | Mijazaki Hajao |
Gyártás | |
Gyártó | Toei Animation |
Ország | ![]() |
Nyelv | japán |
Játékidő | 82 perc |
Költségvetés | 100 millió ¥ |
Képarány | 2,35:1 |
Forgalmazás | |
Forgalmazó | |
Bemutató | |
További információk | |
Sablon • Wikidata • Segítség |
A Taijó no ódzsi: Horus no daibóken (太陽の王子 ホルスの大冒険; Hepburn: Taiyō no ōji: Horusu no daibōken , ’A Nap hercege: Horus kalandjai’) 1968-ban bemutatott, egész estés japán animációs játékfilm, amely a Toei Animation gyártásában készült. A filmet Takahata Iszao rendezte, akinek ez a film jelentette rendezői pályafutásának kezdetét, és ez Mijazaki Hajao első nagyobb filmje. Kettejük partneri kapcsolatának kezdetét is ez a film jelentette, amely végül a Studio Ghibli megalapításához vezetett.
A Horus számos új technikai és stílusbeli újítást hozott a japán animációba, mint a felnőtt történetelbeszélés, a pszichológiai realizmus, a vizuális komplexitás, a nyílt politikai és társadalmi témák vagy a stiláris erőszak. Ez az első japán animációs film, amely sikeresen megingatta a Walt Disney-paradigmát, és jelentősen bővítette a lehetőségeket a gyermekrajzfilmek közegén túl. Bár az eredeti, 1968-as mozibemutató nem volt sikeres, ma elismerten az anime egy mérföldköve.
Cselekmény
Egy északi királyságban Horust egy tucat szürke farkas támadja meg. Miközben próbálja őket lerázni, véletlenül felébreszt egy sziklaóriást, Mogue-t. Horus felmászik az óriás vállára, ahová egy ősi, rozsdás kard van leszúrva. Az óriás elmondja, hogy ez a „Nap kardja” és ha Horus újrakovácsolja és bemutatja rátermettségét a kard használatára, akkor a „Nap hercegének” fogják hívni.
Horus apja a halálos ágyán elmondja fiának, hogy a családjuk egy északi tengerparti faluból származik, amelyet elpusztított Grunwald, a félelmetes jégdémon és ők ketten az egyedüli túlélők. Mielőtt meghalna, arra bíztatja fiát, hogy térjen vissza szülőföldjére és álljon bosszút a falujáért.
Útján Horus társra lel Koróban, a medvebocsban, azonban hamarosan szembekerülnek Grunwalddal, aki leveti a fiút egy hegyoldalról, miután az visszautasítja, hogy őt szolgálja. Horus túléli az esést és megmentik egy közeli falu lakói. Miután végez egy óriási hallal, amely veszélyezteti a falusiak életét és megélhetését, hősként kezdik tisztelni.
A hal Grunwald csele volt, aki ráuszítja farkasait a falura. A csatában Horus és Koro egy elhagyatott faluig üldözi a farkasokat, ahol egy rejtélyes lánnyal, Hildával találkozik. Horus visszaviszi a falujába a lányt, ahol csodálatos énekével lenyűgözi a falusiakat. Egyedül a vezetőjük nem örül Horus és helyettese, Drago népszerűségének. Hilda, aki valójában Grunwald „húga” (Horust az „öccsének” kívánta megtenni, mielőtt lelökte volna a szikláról) és gonosz befolyása alatt áll egy sereg patkányt küld a falu megtámadására. Hilda és Drago összeesküsznek és megkísérlik megölni a vezetőt. Bár elvétik, sikerül ráterelni Horusra, akit a falusiak kiutasítanak.
Horus elindul megkeresni Grunwaldot, de útját állja Hilda és egy fehér bagoly, aki a hírvivő Grunvald és Hilda között. Hilda felfedi valódi énjét és megtámadja Horust, aki egy szakadékban reked, ahol víziók kezdik gyötörni a falusiakról és apjáról. Grunwald arra utasítja Hildát, a lány akarata ellenére, hogy ölje meg Horust, mialatt ő megtámadja a falut farkasaival és egy óriási jég mamuttal.
Horusnak sikerül elmenekülni az elvarázsolt erdőből és rájön, hogy a kardját közös erővel újra kell kovácsolni és a falusiaknak össze kell fogni, hogy legyőzhessék Grunwaldot. Hildával való rövid harc után, aki alaposan megbánta, hogy részt vett Grunwald tervében, Horus csatlakozik a falusiakhoz és a tomboló tüzeket használva kovácsolja újra kardját. A „Nap kardjának” újrakovácsolásával megjelenik Mogue és együtt legyőzik Grunwaldot. Hilda, aki a varázs „Életmedálját” adta Horusnak, a medál nélkül is életben marad és csatlakozik Horushoz és a falusiakhoz.
Szereplők
Szereplő | Japán hang | Angol hang |
---|---|---|
Horus (Hols) | Ókata Hiszako | Billie Lou Watt |
Grunwald, a jégdémon | Hira Mikidzsiró | Gilbert Mack |
Hilda | Icsihara Ecuko | Corinne Orr |
falusiak | Tacsibana Kazuo | Gilbert Mack |
Kamijama Hirosi | Ray Owens | |
falu vezetője | Misima Maszao | |
Ganko | Tóno Eidzsiró | Gilbert Mack |
Horus apja | Jokomori Hiszasi | |
Toto, a fehér bagoly | Ray Owens | |
Moog, a sziklaóriás | Jokoucsi Tadasi | |
Boldo | — | |
Koro, a medvebocs | Aszai Jukari | Corinne Orr |
Csiro, a mókus | Ohara Noriko |
Forgatás, inspirációk, témák
A Horus forgatása 1965 őszén kezdődött, de mivel az alkotók tökéletességre törekedtek, a film 1968 márciusára sem készült el, pedig abban az időben egy egész estés film elkészítése 8–10 hónapot vett igénybe a Toeinél. A csúszás miatt a stúdió egyre inkább a televíziós animáció felé fordult. Takahata Iszao rendező és Ócuka Jaszuo animációs rendező a helyzetet egalitariánus módon közelítették meg, s összehívták a teljes stábot tervezési megbeszéléseket tartani. Ez lehetőséget adott Mijazaki Hajaónak, hogy jelentősen részt vegyen a történet és az animáció alakításában.[1][2]
A történet Fukazava Kazuo forgatókönyvíró Chikisani no taijó (チキサニの太陽; Hepburn: Chikisani no taiyō ) című bábjátékán alapszik, amely a jukar ainu népmesék egyike, az Okikurumi to akuma no ko (オキクルミと悪魔の子 ) újraértelmezése. A helyszínt Hokkaidóról Skandináviára változtatták, mivel abban az időben rossz szemmel nézték a Japánban játszódó animéket. A történetet inspirálta az a szándék is, hogy megszólítsa a felnőtt közönséget, hogy tükrözze a társadalmi változásokat a kortárs Japánban és bemutassa a szocialista eszméket a középpontban álló falu közösségén keresztül, ahol a főszereplők nem csak alakítják saját sorsukat a nagykorúvá válásuk során, de ahol felnövésük előnyös a társadalom egésze számára is. A film bemutatja a helyet, ahol az emberek képesek lerázni az elnyomó erőket és örömet okoznak a közösségi erőfeszítések, mint a megélhetést biztosító halászat.[3][4][5][6]
Megjelenések
A film japán bemutatója 1968. július 21-én volt. LD-n 1990. november 25-én, VHS-en 1999. február 1-jén, DVD-n pedig 2002. július 21-én jelent meg Japánban.[7]
Az Egyesült Államokban az American International Pictures (AIP) kezdte forgalmazni 1970-ben az angol nyelvre szinkronizált változatot. DVD-n a Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) adta ki 2002-ben, online pedig a Netflix és a Hulu tette megtekinthetővé.[4] 2014. december 23-án a Discotek Media is kiadta DVD-n új angol nyelvű felirattal és szinkronnal, két audiokommentárral, videóinterjúkkal, négy esszével, a gyártást bemutató képgalériával és az eredeti, 1968-as előzetessel, amelyet új felirattal láttak el.[8]
Fogadtatása, hatása
Mark Schilling a The Encyclopedia of Japanese Pop Culture-ben idézte a Hakubunkan Taijó című havi magazinjának egyik kritikusát, aki 1968-ban, miután megtekintette a Horust és A dzsungel könyvét, így fogalmazott: „A világ egyik sarkában most létezik egy kereskedelmi animáció, amely felülmúlta a Disneyt és elkezdett rohamosan fejlődni.”[9]
Helen McCarthy Hayao Miyazaki; Master of Japanese Animation című könyvében megjegyzi, hogy a film csak egy rövid vetítési időszakot ért meg a mozikban kritikai és népszerűségi sikere ellenére. McCarthy szerint Mori Jaszudzsi „tiszta és egyszerű” karakterdizájnja Hildához lehetővé tette a „jelentős érzelmi mélység és rugalmasság” kifejezésére és megfigyelte, hogy ez a stílus jelentős hatással volt Takahatára és Mijazakira animációs pályafutásuk során.[1]
2001-ben az Animage a Taijó no ódzsi: Horus no daibókent választotta minden idők harmadik legjobb animeprodukciójának.[10] A Horus a 11. helyet szerezte meg minden idők 150 legjobb animációs filmjét és sorozatát tartalmazó listáján, amelyet a 2003-as Tokiói Laputa Animációs Fesztiválra készítettek el egy nemzetközi szintű felmérés során, 140 animációs művész és kritikus megkérdezésével.[11]
Patrick Drazen az Anime Explosionben említi, hogy a film kulcsfontosságú munka az animáció fejlődésében és a csak tíz napig tartó vetítés vagy annak jele volt, hogy a Toei vezetősége képtelen volt felismerni az értékét, vagy egy trükk volt, hogy Mijazakit és Takahatát, aki többet nem rendezett a vállalatnak, a háttérbe szorítsák. Drazen megjegyzi, hogy a film befejezése alig leplezett lelkesítő kiáltás az akkori egyesüléseknek és diákmozgalmaknak, akik a filmet nagyon pozitívan fogadták. Drazen kitér Hilda komplex karakterére, aki néha a jó, néha a gonosz oldalt segíti, és az első Mijazaki és Takahata sokdimenziós hősnőinek sorában.[2]
Ócuka Horus-nál használt animációs megoldásának celluloid animációra gyakorolt hatását külön kiemelik. Thomas LaMarre az The Anime Machine-ben írta, hogy Ócuka Jaszuo stílusát különösen fontos megérteni, hogy megértsük Mijazaki Hajao munkáját. A jelenetre, amelyben Horus az óriáshallal harcol, döntő mozzanatként hivatkoznak a médium fejlődésében, amely mély benyomást gyakorolt a Studio Ghibli későbbi animációs munkáira.[12][13]
Justin Sevakis az Anime Networknek 2014 márciusában írt retrospektív kritikájában megjegyzi, hogy a film pénzügyileg kudarc volt, de rögtön híveket szerzett a fiatalok körében. A Horus az egyike azon kevés animációnak, amelyet Sevakis a felnőtt közönségnek is ajánl abból a korból, amelyben készült.[4]
Források
- ↑ a b McCarthy, Helen. Hayao Miyazaki Master of Japanese Animation, 2002, Berkeley, Kalifornia: Stone Bridge Press, 33, 38, 231. o. (1999). ISBN 1-880656-41-8
- ↑ a b Drazen, Patrick. Anime Explosion. Berkeley, Kalifornia: Stone Bridge Press, 254ff. o. (2002). ISBN 978-1-611720-13-6
- ↑ Kanó, Szeidzsi (1995. július 16.). „宮崎駿・高畑勲作品解説” (japán nyelven). Kinema Dzsunpó, Tokió, 111. o, Kiadó: Kinema Dzsunpó.
- ↑ a b c Sevakis, Justin: Pile of Shame - Adventures of Hols, Prince of the Sun (angol nyelven). Anime News Network, 2014. március 4. (Hozzáférés: 2015. március 4.)
- ↑ Grăjdian, Maria. Takahata Isao (német nyelven). Peter Lang International Academic Publishers, 8, 40ff. o. (2010. június 8.). ISBN 978-3-631604-07-6
- ↑ Penney, Matthew (2013. augusztus 5.). „Miyazaki Hayao’s Kaze Tachinu (The Wind Rises)” (angol nyelven). The Asia Pacific Journal: Japan Focus 11 (30 No. 2). (Hozzáférés: 2015. március 4.)
- ↑ Little Norse Prince Valiant Release dates (angol nyelven). Anime News Network. (Hozzáférés: 2015. március 4.)
- ↑ Horus, Prince of the Sun (DVD) (angol nyelven). Anime News Network. (Hozzáférés: 2015. március 6.)
- ↑ Schilling, Mark. The Encyclopedia of Japanese Pop Culture. New York/Tokyo: Weatherhill, 140. o. (1997. május 1.). ISBN 978-0-834803-80-0
- ↑ Animage Top-100 Anime Listing (angol nyelven). Anime News Network, 2001. január 15. (Hozzáférés: 2015. március 4.)
- ↑ Hotes, Catherine Munroe: Laputa’s Top 150 Japanese and World Animation (2003) (angol nyelven). Nishikata Film Review, 2010. október 6. (Hozzáférés: 2016. augusztus 26.)
- ↑ LaMarre, Thomas. The Anime Machine: A Media Theory of Animation. Minneapolis: University of Minnesota Press, 56ff. o. (2009. október 30.). ISBN 978-0-816651-55-9
- ↑ 「風の谷ナウシカ」(特典の内容) ジブリはこうして生まれた (japán nyelven) [DVD Featurette (Narrated, dramatised re-enactments)]. Tokyo: Buena Vista Home Entertainment Japan.
Fordítás
- Ez a szócikk részben vagy egészben a The Great Adventure of Horus, Prince of the Sun című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.
További információk
- Taijó no ódzsi: Horus no daibóken a Toei Animation oldalán (japánul)
- Taijó no ódzsi: Horus no daibóken a Japanese Movie Database oldalán (japánul)
- Taijó no ódzsi: Horus no daibóken az Anime News Network enciklopédiájában (angolul)
- Taijó no ódzsi: Horus no daibóken az Internet Movie Database oldalon (angolul)
- Sablon:Mafab.hu-film
- Taijó no ódzsi: Horus no daibóken az Allcinema oldalán (japánul)
- Taijó no ódzsi: Horus no daibóken a Kinenote oldalán (japánul)