Alan Alexander Milne
Ez a szócikk nem tünteti fel a független forrásokat, amelyeket felhasználtak a készítése során. Emiatt nem tudjuk közvetlenül ellenőrizni, hogy a szócikkben szereplő állítások helytállóak-e. Segíts megbízható forrásokat találni az állításokhoz! Lásd még: A Wikipédia nem az első közlés helye. |
Alan Alexander Milne | |
Élete | |
Született | 1882. január 18. Kilburn, London |
Elhunyt | 1956. január 31. (74 évesen) Hartfield, Sussex |
Szülei | Sarah Maria Heginbotham John Vine Milne |
Házastársa | Daphne Milne |
Gyermekei | Christopher Robin Milne |
Pályafutása | |
Jellemző műfaj(ok) | gyermekkönyv, karcolat, színdarab |
Alan Alexander Milne aláírása | |
A Wikimédia Commons tartalmaz Alan Alexander Milne témájú médiaállományokat. |
Alan Alexander Milne (Kilburn, London, 1882. január 18. – Hartfield, Sussex, 1956. január 31.) angol író, a Micimackó című gyermekkönyv szerzője.
Élete
Milne London Kilburn városrészében született, és ott is nőtt fel, szülei a skót származású John Vine Milne és Sarah Maria Heginbotham voltak. Kilburnben abba a magániskolába járt, amelyet édesapja, John vezetett. Egyik tanára a neves angol író, H. G. Wells volt.
Később ösztöndíjasként matematikát tanult a Cambridge-i Egyetemen, és ekkor kezdett dolgozni a Granta nevű egyetemi lapnál is, amelybe testvérével, Kenneth-tel együtt különböző cikkeket írt. Ennek alapján döntött úgy, hogy író lesz. Cikkeket küldött különböző lapoknak többek között a Punch nevű brit szatirikus magazinnak is, ahol később felkérésre sorozata jelent meg, és amelynek 1906 - 1914 között segédszerkesztője lett.
Ahogyan Már túl késő c. önéletírásában említi, abszolút antimilitaristaként, rendkívül szerencsés körülmények között "amatőr katonaként" vett részt az első világháborúban, és 1918-ban nagy örömmel szerelt le. Személyes élményei alapján 1934-ben megírta Peace with Honour című kritikus hangvételű művét.
1913-ban vette el feleségül Dorothy De Selincourtot, akivel egy közös gyermekük, Christopher Robin (1920-1996) született.
1925-ben vidéki házat vásárolt Sussexben, és ide vonult vissza 1952-ben, egy agyműtétet követően.
Munkássága
Milne számos humoros esszét, színdarabot és regényt írt, ám igazán ismertté gyermekkönyvei tették. Leghíresebb műve a Micimackó (Winnie-the-Pooh), amely fiának játékmackójáról kapta nevét, és amelynek egyik főszereplője a saját fiáról elnevezett figura, Christopher Robin (magyar fordításban Róbert Gida).
A mű gyakorlatilag két önálló regényt takar: a Micimackót (1926) és a Micimackó kuckóját (1928). A két mű Karinthy Frigyes műfordításában lett a magyar nyelvű irodalom szerves része.
Milne két további, gyermekverseket tartalmazó könyvet is írt: Amikor még kicsik voltunk és Hatévesek lettünk, amelyek között számos vers akad Micimackóról (1926).
A Micimackó hatalmas sikere inkább teher volt Milne számára, mint öröm. Saját írói célja ugyanis az volt, hogy arról írjon, amiről csak szeretne, és ezt a későbbiekben már nem látta igazán megvalósíthatónak.
Magyar megjelenések
- Micimackó; fordította: Karinthy Frigyes, illusztrációk: Ernest H. Shepard; Athenaeum, Budapest, 1935
- Micsoda négy nap!; fordította: Karinthy Frigyes; Athenaeum, Budapest, 1936; átdolgozta: Révbíró Tamás, 2010. ISBN 978 963 539 718 1; Cicero Könyvstúdió, Bp., 2010
- Micimackó kuckója; fordította: Karinthy Frigyes, illusztrációk: Ernest H. Shepard; Athenaeum, Budapest, 1936
- Éppen jókor... Regény; fordította: Halász Judit; Palladis, Budapest, 1937 (Félpengős regények)
- Hatévesek lettünk; válogatta, fordította: Devecseri Gábor, illusztrációk: E. H. Shepard; Hungária, Budapest, 1945
- A Vörös Ház rejtélye. Regény; fordította, jegyzetekkel ellátta, utószót írta: Gábor Magda; Terv Ny., Budapest, 1957 (Neptun könyvek)
- Kaland a nászúton. Vígjáték; fordította Honti Katalin, rend. utószó Kemény György; NPI, Budapest, 1968 (Színjátszók kiskönyvtára)
- Micimackó. Játék; A. A. Milne művéből színpadra alkalmazta Julien Slade, Karinthy Frigyes szövegének felhasználásával fordította: Bátki Mihály, zene H. Fraser-Simson, dalszöveg: Karinthy Ferenc, rendezte: ifj. Kőmíves Sándor; Szigligeti Színház, Szolnok, 1982 (A Szolnoki Szigligeti Színház műhelye)
- Holnemvolt; fordította: Borbás Mária, versfordítás: Kiss Zsuzsa, illusztrációk: Würtz Ádám; Móra, Budapest, 1983
- Amikor még kicsik voltunk / When we were very young; fordította Papp Gábor Zsigmond, illusztrációk: E. H. Shepard; Írás, Budapest, 1993 [kétnyelvű kiadás]
- Már túl késő... Egy író önéletrajza; fordította Kiss Marianne, Sári László, versfordítás Papp Gábor Zsigmond, Kiss Marianne; Írás, Budapest, 1997
Jegyzetek
További információk
- Benjamin Hoff: Micimackó és a tao; fordította: Kiss Marianne, Benjamin Hoff verseit átköltötte Varga Katalin, illusztrációk: Micimackó részletek fordítása: Karinthy Frigyes, illusztrációk: E. H. Shepard; Szépirodalmi, Budapest, 1988 (Kentaur könyvek)
- Benjamin Hoff: Malacka és a tao; fordította: Kiss Marianne, Tao te king részletek fordítása: Weöres Sándor, Micimackó részletek fordítása: Karinthy Frigyes, illusztrációk: E. H. Shepard; Tericum, Budapest, 1993
- Christopher Milne: Róbert Gida emlékei. A Milne-ház és lakói; fordította: Kiss Marianne; Írás, Budapest, 1996
- Roger E. Allen: Micimackó-menedzsment. Egy könyv, amelyben a Nagyon Fontos Medve és barátai Nagyon Fontos Dolgokkal ismerkednek meg; fordította: Kulcsár Szabolcs, a Micimackó-részletek fordítása: Karinthy Frigyes, illusztrációk: E. H. Shepard; Tericum, Budapest, 1998
- A. R. Melrose: Micimackó szótára. Útmutató a Micimackó és az erdei állatok által használt szavakhoz; fordította: Szántai Zita, Szántai Zsolt, illusztrációk: Ernest H. Shepard; Szukits, Szeged, 1999 (Meglepetés könyvek)
- Micimackó kis útmutatója; A. A. Milne nyomán, fordította: Szántai Zsolt, illusztrációk: E. H. Shepard; Szukits, Szeged, 2000 (Meglepetés könyvek)
- Füles borongós útmutatója; A. A. Milne nyomán; fordította: Szántai Zita, idézetek fordítása: Karinthy Frigyes, illusztrációk: Ernst H. Shepard; Szukits, Szeged, 2000 (Meglepetés könyvek)
- Micimackó a legjobb mackó. Egy éven át követjük Micimackó és barátai újabb kalandjait a Százholdas Pagonyban és környékén (The best bear in all the world); A. A. Milne történetei alapján Paul Bright, rajzok: E. H. Shepard stílusában Mark Burgess, fordította: Kövesdi Miklós; Móra, Budapest, 2016
- A magyar Wikidézetben további idézetek találhatók Micimackó témában.
- Művei
- Alan Alexander Milne: Micimackó (MEK)
- Alan Alexander Milne: Micimackó kuckója (MEK)
- A.A. Milne: Már túl késő. Egy író önéletrajza. (It's Too Late Now: The Autobiography of a Writer, 1939)
- Winnie, az igazi Micimackó, konyvjelzomagazin.hu
Hangoskönyvben megjelent művei