Szerkesztővita:CHV

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt El Mexicano 13 évvel ezelőtt a(z) Hola! témában
Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves CHV!
If your Hungarian is poor, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: Bennófogadó 2010. április 25., 23:05 (CEST)Válasz

Hola![szerkesztés]

Bienvenido a la Wikipedia en húngaro. Te agradezco las contribuciones acerca de las lenguas iberorrománicas, pero por favor no borres o cambies un texto que no entiendes en húngaro. Borraste un párrafo que explicaba justamente el nacimiento de los dialectos romances durante la edad media (aragonés, leonés, asturiano, etc.) y así el siguiente ya no habría tenido sentido, así que deshice tus cambios en Spanyol nyelv. Por favor consúltalo conmigo antes de cambiar el artículo. Gracias y disculpa las molestias. – Mex plática 2010. április 26., 16:40 (CEST)Válasz

No pasa nada, te lo explico. La leyenda del mapa que has editado debe coincidir con la imagen. Ahí aparecen tres tipos de "formas lingüísticas": lenguas, dialectos del castellano y otros dialectos romances (de estatus discutido). Las primeras aparecen con mayúsculas y letra inicial más grande; las segundas con mayúsculas iguales; y las terceras en itálico y mayúscula inicial. Entiendo tu punto de vista y de varios filólogos españoles que los dialectos asturleoneses y aragoneses se consideran hoy lenguas apartes, sin embargo varios lingüistas (como el dialectólogo Manuel Alvar) y también las fuentes húngaras las consideran dialectos españoles que contribuyeron en la formación de LA lengua española, al igual que su base castellana. Tú también puedes reconocer que no son formas lingüísticas tan distintas como para hablarse de lenguas apartes, pero tampoco son dialectos del castellano, claro. Por eso según el mapa lingüístico son formas transicionales entre lenguas (como el catalán, gallego y el vasco) y dialectos. Espero haberme explicado. Y también disculpa si mis palabras te parecían fuertes. – Mex plática 2010. április 26., 18:46 (CEST)Válasz