„Wikipédia:Szavazás/Romániai megyék elnevezése” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Lakeof (vitalap | szerkesztései)
30. sor: 30. sor:
# - [[User:Adam78|Ádám]] [[user vita:Adam78|✉]] 2007. november 20., 12:48 (CET) <small>[[WP:SAJÁT]] alapján nem feladatunk, hogy meg nem honosodott nevek honosítását magunkra vállaljuk</small>
# - [[User:Adam78|Ádám]] [[user vita:Adam78|✉]] 2007. november 20., 12:48 (CET) <small>[[WP:SAJÁT]] alapján nem feladatunk, hogy meg nem honosodott nevek honosítását magunkra vállaljuk</small>
# – [[User:Antissimo|Antissimo]] 2007. november 20., 13:13 (CET)
# – [[User:Antissimo|Antissimo]] 2007. november 20., 13:13 (CET)
# - [[User:Lakeof|lakeof]] 2007. november 20., 19:15 (CET)


====Maradjon úgy, ahogy most van====
====Maradjon úgy, ahogy most van====

A lap 2007. november 20., 20:15-kori változata

Romániai megyék elnevezése (2007. 11. 18.)

A jelenlegi állapot szerint a romániai megyék neve minden esetben magyarosított. Ez nem felel meg sem a köznapi, sem a tudományos szóhasználatnak. Az ezzel kapcsolatos vita itt található.

Javaslat: Az Európa regionális földrajza c. egyetemi tankönyv 2007. évi új, kétkötetes kiadása szerint a Kárpátokon túl elhelyezkedő romániai megyék nevét írjuk a román alakban, a magyar névről (ha létezik ilyen) legyen átirányítás. Erdély, Partium és a Bánság megyéi szerepeljenek a magyar nevükön, a románról legyen átirányítás.

A javaslat nem vonatkozik a romániai települések nevére.

A szavazás lezárásának ideje: 2007. december 2.

Szavazás

Az Európa regionális földrajza c. egyetemi tankönyv szerint

Vagyis:

  • a Kárpátokon-innen a magyar elnevezéseket használjuk: Arad, Temes, Bihar, Szatmár, Máramaros, Szilágy, Beszterce-Naszód, Kolozs, Maros, Hargita, Kovászna, Brassó, Fehér, Szeben, Hunyad, Krassó-Szörény
  • a Kárpátokon-túl a román elnevezéseket (a különböző magyar nyelvű változatokról redirectek készülnének, illetve megemlítésre kerülnének a szócikkeben): Botoşani, Suceava, Iaşi, Neamţ, Vaslui, Bacău, Buzău, Vrancea, Galaţi, Brăila, Tulcea, Constanţa, Ialomiţa, Călăraşi, Teleorman, Dâmboviţa, Ilfov, Argeş, Prahova, Giurgiu, Olt, Vâlcea, Gorj, Dolj, Mehedinţi.

Mellette:

(kettőskereszt, aláírás)
  1. Hkoala 2007. november 18., 09:20 (CET)[válasz]
  2. - Winston 2007. november 18., 09:42 (CET)[válasz]
  3. Istvánka postafiók 2007. november 18., 10:19 (CET)[válasz]
  4. Timur lenk disputa tettek 2007. november 18., 12:42 (CET) - megjegyzésem itt[válasz]
  5. Alensha üzi 2007. november 18., 14:34 (CET)[válasz]
  6. Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 18., 14:40 (CET)[válasz]
  7. - Buda vita 2007. november 18., 17:19 (CET)[válasz]
  8. - Xbspiro 2007. november 18., 18:47 (CET)[válasz]
  9. Diabytalk to me 2007. november 18., 19:46 (CET)[válasz]
  10. - Adapa 2007. november 18., 21:57 (CET)[válasz]
  11. Peyerk 2007. november 19., 10:05 (CET)[válasz]
  12. 22.5px Szajci reci 2007. november 20., 12:14 (CET)[válasz]
  13. - Ádám 2007. november 20., 12:48 (CET) WP:SAJÁT alapján nem feladatunk, hogy meg nem honosodott nevek honosítását magunkra vállaljuk[válasz]
  14. Antissimo 2007. november 20., 13:13 (CET)[válasz]
  15. - lakeof 2007. november 20., 19:15 (CET)[válasz]

Maradjon úgy, ahogy most van

Ld. Románia megyéi szócikk.

Mellette:

(kettőskereszt, aláírás)


Minden megye a magyar nevét használja

Mivel a mostani helyzetben van amelyiknek a román nyelvű van amelyiknek magyar a címe. Egységes legyen valamilyen szinten mindenkép.
Mellette:

(kettőskereszt, aláírás)
  1. Beyond silence 22.5px 2007. november 19., 23:47 (CET)[válasz]
  2. Kulja 2007. november 20., 13:26 (CET)[válasz]
Kérdés: milyen magyar neveket? Mit tekintessz forrásműnek a megyék magyar elnevezésének használatakor? Mi van akkor ha egy megyének több magyar elnevezése előfordul, lásd Mehedinti=Mehádia, Méhed, Mehedinc?– Istvánka postafiók 2007. november 19., 23:54 (CET)[válasz]
A Románia megyéi lapon lévők. Hogy ezek mennyire pontosak azok nem az én kompetenciám, mindenbizonnyal az ott élők tudják melyik a leghasználatosabb nem mi (vagyis az ilyen részleteket nem egy összszavazáson kellene eldönteni). De alapjába véve a román névhez leginkább hasonlót (Mehedinc) lehetne a legpraktikusabb alkalmazni, mivel nem sokban különbözik és magyarul jobban használható mint "Mehedinţi".– Beyond silence 22.5px 2007. november 20., 10:35 (CET)[válasz]
Éppen az a gond, hogy azoknak a megnevezéseknek ami a Románia megyéi oldalon van, nem sok alapja van. Ez robbantotta ki a vitát elsősorban. Ha az egyes magyar elnevezéseket kellő forrással alá tudod támasztani, akkor tedd meg kérlek. A magyaros átírás nem egy járható út, mert olyankor születnek a Kalarászhoz hasonló agyrémek.– Istvánka postafiók 2007. november 20., 10:48 (CET)[válasz]
Ehhez mit szólsz: Az Európai Unió Hivatalos Lapja?– Beyond silence 22.5px 2007. november 20., 12:11 (CET)[válasz]
Nem veszem komolyan, mert ismerem kik szerkesztik. Szóval ennél jobb forrást tessék kérem produkálni, egy madárinfluenzáról szóló cikk egy triviális forrás, ide nem ez kell, hanem nyelvészeti, helytörténeti művek.– Istvánka postafiók 2007. november 20., 12:15 (CET)[válasz]
Én mindekép a magyar elnevezést támogatóm, de természetesen egységesíteni kéne, mert ahogy most van az kész háosz. – Kulja 2007. november 20., 13:26 (CET)[válasz]

Megjegyzések

 tartózkodom Nem foglalok állást. Gyakolró földrajzosként elismerem, hogy a Gorzs megye erős túlzás, de magyarként nehezen emésztem meg a Bacău megyét is. Beroesz 2007. november 18., 21:10 (CET)[válasz]

 tartózkodom Hasonló, én Székelyföldön mindig Karácsonkőt és Jászvásárt hallottam. Mondjuk az is érdekes, hogy míg például Pest és Békés megyék román átírással szerepelnek a román wikin (Békés városában egy darab román nem élt soha, az is át van írva), és egyik sem állt sohasem román irányítás, vagy kultúrális hatás alatt. Míg fordítva ez azért előfordult. Ergó, nem lenne ez antikrisztus, támogatnám, hogy Bákó és Konstanca és Jászvásár maradjon meg. Jó, az utolsóhoz nem ragaszkodom, de az előbbi kettőt lényegesebben többen ismerik így, mint a román nevén. Tobi Üzi :) 2007. november 19., 18:06 (CET)[válasz]

 ellenzem Javaslat 1 / támogatom Javaslat 3: Szerintem ez butaság. Ilyen alapon Brüsszeltől átlehetne nevezni Bruxellesre/Brusselre, Párizsig Parisra, mert van magyar neve, és ez miért baj? Ráadásul a legtöbb név, amit megnéztem hirtelen semmiben sem különbözik csak a betűkben mivel más az abc. De akkor már miért pont a Kárpátokig, lehetne akkor már az összes román nevén. – Beyond silence 22.5px 2007. november 19., 19:05 (CET)[válasz]

Miért csak a Kárpátokon innen? Magyarul Warszawa is Varsó, pedig sose volt magyar terület. – chery 2007. november 19., 22:12 (CET)[válasz]

Kedves Chery, Varsónak több köze volt a magyar történelemhez és hagyományokhoz, mint Gorj (Gorzs) megyének, ezért van hagyományos magyar neve. A Kárpátokon túli román megyék nagyobbik részének nincs hagyományos magyar neve (Havasalföld, Dobrudzsa, illetve Moldva déli része). Amelyiknek van (Moldva északi része), azt az egységesség kedvéért egyelőre elfogadnánk román címen – természetesen megtartva a magyarról az átirányítást –, mivel itt is felhozható indokként, hogy a) a köztudatban nem általánosan használt a magyar név és b) a fent javasolt egyetemi jegyzet így használja. A szavazás elején belinkelt vita során jellemzően Moldva északi megyéivel kapcsolatban fogalmazódtak meg ellenvélemények. – Hkoala 2007. november 19., 22:23 (CET)[válasz]
Köszönöm a válaszodat. – chery 2007. november 20., 11:21 (CET)[válasz]
Furcsamód Havasalföldnek mégis van magyar neve (Havasalföld...). A Varsó/Gorzs összehasonlítás sincs szetintem igazán rendbe, egy főváros nyilván nagyobb történelmi befolyással bír (bár az sem egyértelmű miért ez a mérvadó) mint egy vidéki megye. Ilyen alapon mit szólnál melyiket írjuk magyar névvel Hargita megyét (Harghita) vagy Moszkvát (Москва)? Már párdon. – Beyond silence 22.5px 2007. november 19., 23:29 (CET)[válasz]
Hargita megyét senki nem akarta románul írni, Moszkvát sem, úgyhogy nem értem a kérdésedet. A javaslat lényege a Dolzs, Gorzs, Kalarász és hasonlók megszüntetése, amint az az előzménykeből egyértelműen kiderül. – Hkoala 2007. november 20., 07:17 (CET)[válasz]
Az a lényege ha a Varsó a fenti alapon magyar Gorzs meg nem, akkor Hargita is lehet Harghita. Ellenben én tényleg nem értem mi értelme román nyelven írni aminek van magyar megfelelője, amikor város nevektől (Varsó, Brüsszel, Párizs, Fiume stb.), folyókon (Rajna, Temze), hegységekig (Alpok, Andok) magyar nevet használunk ha van. – Beyond silence 22.5px 2007. november 20., 10:20 (CET)[válasz]
A Gorzs nem magyar szó, nincs hagyománya, nincs előzménye, egyszerűen kiejtés szerinti átírás. Olyan, mintha Marseille helyett Márszejjt írnál; ezt pedig latin beűt használó nyelveknél nem szoktuk csinálni. – Hkoala 2007. november 20., 10:34 (CET)[válasz]
Miből gondolod hogy kevesebb hagyománya van mint pl. Párizsnak? Az nem nagyrészt kiejtés szerinti átírás?– Beyond silence 22.5px 2007. november 20., 10:37 (CET)[válasz]
Ne viccelj... :-) Winston 2007. november 20., 11:23 (CET)[válasz]
User:Hkoala +1, azért jobb példa is akadhatott volna Márszejj helyett: pld Bolintin-Vale=Bolintyin-völgy vagy Mogosoaia=Mógósaja vagy Chiajana=Khiázsna, esetleg Clejani=Klezsány:))))))na, most rossz voltamIstvánka postafiók 2007. november 20., 10:45 (CET)[válasz]


 kérdés – A megyékkel azonos nevű városok is átneveződnének? Pl. Tulcsa, BákóTotya 2007. november 20., 11:22 (CET)[válasz]

Ez egy másik szavazás témája lesz, hiszen a települések esetében nehezebb dönteni. Viszont tény, hogy a Tulcsa helyett a Tulcea a helyes, Bákónak pedig van egyértelmű magyar neve, de van olyan is, mint pld. Piatra-Neamţ, mely előfordul Németvásár sőt Karácsonkő név alatt is. Tehát ezt a témát jobban ki kell dolgozni, mint a megyéket. Ezért is hangsúlyoztuk többször is, hogy itt NEM TELEPÜLÉSEK hanem a MEGYÉK elnevezéséről szavazunk, de ennek ellenére rengeteg a csúsztatás.– Istvánka postafiók 2007. november 20., 11:37 (CET)[válasz]
Csak azért kérdeztem, mert ahol magyar nevű a megyeszékhely, ott a megyét is nagyon-nagyon jó lenne magyarul írni. Ld. Pasztilla példája (Košický kerület - Kassai kerület).
Más: Még mindig nem tudom pl. Bákó megyével mi lenne a szavazás után, mert a szavazás kiírásból nem derül ki, a vitában pedig nem láttam egyértelműen összegyűjtve, hogy mik lennének a nevek és a fent említett egyetemi tankönyv pedig nincs meg. Az ilyenek elkerülésére lenne jó picit várni a szavazás kiírásával a lóhalál helyett. – Totya 2007. november 20., 13:53 (CET)[válasz]
A helyzet egyszerű: a Kárpátokon-innen a magyar elnevezéseket használjuk: Arad, Temes, Bihar, Szatmár, Máramaros, Szilágy, Beszterce-Naszód, Kolosz, Maros, Hargita, Kovászna, Brassó, Fehér, Szeben, Hunyad, Krassó-Szörény; míg a Kárpátokon-túl a román elnevezéseket (a különböző magyar nyelvű változatokról redirectek készülnének, illetve megemlítésre kerülnének a szócikkeben): Botoşani, Suceava, Iaşi, Neamţ, Vaslui, Bacău, Buzău, Vrancea, Galaţi, Brăila, Tulcea, Constanţa, Ialomiţa, Călăraşi, Teleorman, Dâmboviţa, Ilfov, Argeş, Prahova, Giurgiu, Olt, Vâlcea, Gorj, Dolj, Mehedinţi. A Kassai-kerület az rossz példa, mert az erdélyi megyékkel azonos szituációban van.– Istvánka postafiók 2007. november 20., 14:06 (CET)[válasz]
Ha nem gond ezt bemásolnám fentre is. – Totya 2007. november 20., 14:22 (CET)[válasz]
Lóhalála azért nem volt: a fent belinkelt vitalapon először 2006 májusában vetettem fel a kérdést, majd idén augusztban Peyerk újraindította a vitát. Szavazásra csak akkor tettem fel, amikor a vitalapn kialakulni látszott az egyetértés. – Hkoala 2007. november 20., 14:12 (CET)[válasz]
Lóhalált én a Szavazás/javaslatok oldalon éreztem. Este 10-től, másnap reggel 9-ig volt kint. – Totya 2007. november 20., 14:22 (CET)[válasz]
Kedves Totya, ha úgy érzed, hogy emiatt lemaradtál valamiről, akkor biztos elsiettem a dolgot, és ezért elnézésedet kérem. Bennem az munkált, hogy maga a vita nem mozgatott meg széles tömegeket, tehát valószínűleg ennyi előkészület elég lesz. Azt azért hozzáteszem magam mentségére, hogy a kiírási javaslatról mindenkit értesítettem, aki a vitában hozzászólt. – Hkoala 2007. november 20., 14:55 (CET)[válasz]
Nem haragszom, nem is történt semmi baj, csak az utóbbi időben volt 1-2 ilyen és lehet, hogy kicsit érzékenyebben reagálok. :-) A javaslatoknál pedig pont azért érdemes kint hagyni, hogy olyanok is lássák, akik korábban nem vettek részt a vitában. Vince (& co.) új javaslata szerint majd egy hétig lenne a kocsmafalon, pont ezért. Peace! :-) – Totya 2007. november 20., 15:07 (CET)[válasz]
Bákó megye: szavazás után a cikk címe megváltozna Bacău-ra, elkészülne egy redirect Bákóról, illetve a szócikkbe is bekerülne a magyaros változat (vagy változatok, mert egyes megyék esetében több magyarosított változat is létezik). A sablonokban és a Románia megyéi oldalon is átjavításra kerülnének majd a cikkek. Ezáltal egy sokkal átláthatóbb rendszer alakul ki, és elkerüljük a Kalarászhoz hasonló torzításokat.– Istvánka postafiók 2007. november 20., 14:13 (CET)[válasz]

(Szerkesztési ütközés után)

A Košický kerület csak egy rossz példa volt, amivel azt szerettem volna megmutatni, hogy szerintem furán néz ki, hogy Bacău megye székhelye Bákó, (kicsit hangsúlyozottan írva: Bacău (→Bákó) megye székhelye Bákó (→Bacău)). Szerintem ha van egy földrajzi névnek magyar változata, (legyen az város, folyó, akármi) akkor az abból később képzett neveknek is jó lenne magyarnak lenni. – Totya 2007. november 20., 14:22 (CET)[válasz]
Nézd, senki sem mondta, hogy a megoldás tökéletes, ez egy kompromisszum eredménye, amelyet Probáld tanár úr véleménye/jegyzete is alátámaszt. A célja az egésznek a jelenlegi tarthatatlan állapot felszámolása és egy egységes nevezéktan bevezetése. – Istvánka postafiók 2007. november 20., 14:32 (CET)[válasz]
Keressünk tökéleteset. :-) Komolyra fordítva: az egységességre való törekvés alapvetően jó, de arra szerettem volna felhívni a figyelmet, hogy itt az egységesítéssel más problémák merülnek fel. Engem jobban zavar a Bacău megye-Bákó település névellentét, mint az, hogy Bákó megye elnevezése kilóg a sorból. Azt természetesen elfogadom, hogy másoknak ez kevésbé zavaró, de legyen megemlítve ez a probléma is. – Totya 2007. november 20., 14:49 (CET)[válasz]
Én is tökéletesség-párti vagyok, de néha a józanész nem ezt követeli:). – Istvánka postafiók 2007. november 20., 14:53 (CET)[válasz]
Kovászna erdélyi megye, ergo magyar nevén fog szerepelni. Bákóróál lásd fenntebb a Totyával folytatott eszmecserét. – Istvánka postafiók 2007. november 20., 15:24 (CET)[válasz]

Jó leesett. Viszont a Cartographia Világatlasz (ez forrásnak megfelel...?) alapból mindenhol román nevet használ, a városoknak is csak zárójelben van a magyar...– Beyond silence 22.5px 2007. november 20., 15:37 (CET)[válasz]