Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Tarkan Tevetoğlu

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez

Az alábbi megbeszélést/szavazást/vitát lezártuk. Kérjük, ne módosítsd!
A további hozzászólásokat a témának megfelelő fórumra vagy vitalapra írhatod. Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!


Tarkan Tevetoğlu (A kiemelt státuszt megkapta: 2007. 10. 04.)[szerkesztés]

Saját jelölés. Sokat dolgoztam rajta, OrsolyaVirág és El Mexicano is besegített. Nagyon sokat bővült, minden állításhoz van referencia, a képek többsége commonsos. Timiş mélboksz 2007. szeptember 18., 11:33 (CEST)

  • A referálás eredménye: Wikipédia:Referálás/Tarkan Tevetoğlu .
  • Symbol question.svg kérdés A referenciák miért vannak abban a görgethető baromságban? Miért nem lehet hagyományos módon? Engem idegesít, ha nem látom át egyből, arról nem is beszélve, hogy az ilyen görgethető/kinyitható dolgok miatt feleslegesen kell kattintani, az egeret meg utálom használni. :) --Opa Wiki notes.png kocsma 2007. szeptember 18., 11:52 (CEST)
Azért van görgethetőben, mert iszonyat hosszú, jelenleg 60+ referencia van, ami a képernyő felét betölti és úgy rohadt csúnyának találtam. állítólag a firefox két hasábba töri, de explorerben egy hasábban van, ezért döntöttünk a görgethető verzió mellett, hogy ne foglaljon akkora helyet. :) --Timiş mélboksz 2007. szeptember 18., 12:04 (CEST)
Nekem nem igazán jön be ez a dobozolás, mert a lexikonnak egységes képet kellene mutatnia, most egy egyedi doboz, holnap egyedi betűtípus minden szakasznak;, lássák az emberek mennyire sok referencia van!, frissítsenek Explorer 7-re vagy 8-ra, ott már megy a két meg három hasábolás is, vagy csak görgessék át. Másik fontos érv a doboz ellen, hogy a referencialista böngészőtől függően vagy nem nyomtatódik ki teljesen, vagy nem nyomtatódik ki teljesen és még iszonyat szörnyen is néz ki... Másrészt hosszútávon talán szebb lenne a {{cite web}}(?) és hasonló hivatkozás sablonok használata. --Dami reci 2007. szeptember 19., 15:35 (CEST)
Hát a cite web használatát meg köll tanulnom előbb... én ezekhez a tech dolgokhoz totálisan hülye vagyok uyganis :)) --Timiş mélboksz 2007. szeptember 19., 15:43 (CEST)
Majd felvesszük a jó tipp oldalra, hogy valaki írjon egy emészthető tutorialt.. Mégegy észrevétel: Ha van Tarkanról szabad kép, akkor ne legyen a cikkben nem szabad (max az albumborító,de esetleg az is csak az album cikkében): az infoboxos képet szerintem cseréld le valamelyik rajongós kép vágott változatára (hogy a rajongók ne látszódjanak, csak Tarkan, vagy a feje). --Dami reci 2007. szeptember 19., 19:04 (CEST)
Doboz kivéve. A képet hamarost lecserélem, amint sikerül kivágnom delikvensünk fejét az irodai képszerk. programmal, ami jelen esetben a Paint :))) --Timiş mélboksz 2007. szeptember 20., 09:08 (CEST)
Kép lecserélve. Nahát, hogy nem is köll "fotosop" hozzá, szimpla vindóz imidzsinggel sikerült kivagdosnom szegény Tarkan fejét :D --Timiş mélboksz 2007. szeptember 21., 11:20 (CEST)
  • Symbol support vote.svg támogatom Amúgy meg nagyon jó cikk, tetszik a nyelvezete, a képek, az adatok sokasága, egyszóval korrekt munka! --Opa Wiki notes.png kocsma 2007. szeptember 18., 11:52 (CEST)
thank you thank you thank you, volt vele munka bőven. :)) --Timiş mélboksz 2007. szeptember 18., 16:10 (CEST)
  • Symbol support vote.svg támogatom Nagyon szép, mondtam, hogy itt leszel! :) Egyébként ha Tarkannak csak 1 díja van (amit kétlek) akkor szerintem amiatt nem kéne egy külön alfejezetett létrehozni, inkább tedd bele a body-ba. Esetleg nem tudnál még képeket szerezni mondjuk a Tarkan.com-tól vagy török fanoktól? Gratulálok a cikkhez! --OrsolyaVirágExtracted pink rose.pngBeszélj hozzá! 2007. szeptember 19., 11:47 (CEST)
Köszi! Szabad képeket biztos nem tudnék a tarkan.com-ról :) majd körülkérdezek kinek van normális tarkan képe amit szívesen felpakolna commonsra. Van neki egy rakat más díja is odahaza de nem találok hozzá linket a google-ben, speciel tudom, hogy vagy 5-ször megynerte a hazai KRAL TV zenei csatorna legjobb énekes videó meg album meg blabla díjait de a kral tv oldala nagyon gáz, gugli meg millió oldalt kihoz a "kral tv ödül tarkan" szavakra és már vagy 200-at átnéztem de semmi.. :( sokat kell még fejlődniük digitális archive szinten (is) --Timiş mélboksz 2007. szeptember 19., 15:01 (CEST)
  • Symbol support vote.svg támogatom-semmi kommentár, nekem nagyon tetszik!--Istvánka Capricorn.svg masszázs center 2007. szeptember 19., 15:17 (CEST)
  • Symbol support vote.svg támogatomsin comentarios... az előttem lévők már elmondtak mindent. – El Mexicano Flag of Mexico.svg (taberna) 2007. szeptember 19., 20:56 (CEST)
  • Symbol support vote.svg támogatom Pilgab Lóhere.PNG üzenet Mail-forward.svg 2007. szeptember 23., 19:11 (CEST)
  • Symbol support vote.svg támogatom – Nagyon szépen kidolgozott, alapos szócikk. Nem hiszem, hogy magyar weboldalon ennél bővebb összefoglaló létezne erről az előadóról. Filmfan 2007. szeptember 23., 19:17 (CEST)
  • Symbol support vote.svg támogatom Érezni az életet körülötte. Animated flower.GIFKarmelaposta 2007. szeptember 23., 20:11 (CEST)
  • Symbol opinion vote.svg megjegyzés hosszúkötőjelek hiányoznak a lábjegyzetekből. – Alensha Ankh.svg üzi 2007. szeptember 23., 20:48 (CEST)
Kész. Átírkáltam a hivatkozásokat is, ezzel a cuki kis abc-s <ref name"valami"> dologgal, nahát mennyit tanul az ember :D Köszönöm a segítséget és a szavazatokat! --Timiş mélboksz 2007. szeptember 24., 09:22 (CEST)
Symbol opinion vote.svg megjegyzés Fú, ez most már nagyon király! Köszönet a képekért + díjakért! :) --OrsolyaVirágExtracted pink rose.pngBeszélj hozzá! 2007. szeptember 24., 12:01 (CEST)
  • Symbol support vote.svg támogatom, most már kifogástalan :) – Alensha Ankh.svg üzi 2007. szeptember 24., 15:29 (CEST)
  • Symbol support vote.svg támogatom - egyébként az albumnevek magyar fordítása hivatalos? --Danivita 2007. szeptember 29., 11:09 (CEST)
Symbol opinion vote.svg megjegyzés nem értem mit értesz "hivatalos" alatt. :) Tudomásom szerint rajtam kívül soha senki nem fordította őket magyarra :) Tarkan menedzsmentjének nem az a legégetnivalóbb dolga, hogy legyen hivatalos magyar fordításuk :)) Én fordítottam őket egyrészt törökből másrészt Ali Yildirim angol címeiből. Ali címfordításait viszont felhasználta a Universal latino amikor amerikai piacra vitte a Tarkan (album)ot. Ha ez megnyugtat, tudok annyira törökül, hogy képes legyek lefordítani őket, a maNga az én angol dalszövegfordításaimat forgja felhasznnálni az albumuk Japánban történő megjelenésekor. majd ha megjelenik és kapok egy copyt a menedzserüktől, bezskennelem nektek :P :) --Timiş mélboksz 2007. szeptember 30., 18:12 (CEST)

A fenti megbeszélést lezártuk, kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá! Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!