Vita:Károlyi Gáspár

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Csomorkány 2 hónappal ezelőtt a(z) Szerb témában

Leicester:
miért törölted ki ezt a mondatot:

"A fordítás jelentősségét mutatja, hogy a protestáns egyház – kisebb módosításokkal – a mai napig ezt a Bibliát használja."

Abban valóban igazad van, hogy helyesen protestáns egyházak, de attól még nem fölösleges az egész mondat?
Ha egyetértesz, kijavítva visszarakom bele, OK?

BáthoryPéter 2006. március 30., 02:00 (CEST)Válasz

Hol található az a Református Gimnázium, amelyiké az illusztráción látható példány? A vizsolyi Biblia cikkben nem említenek semmilyen gimnáziumot a lelőhelyek között. – Alensha sms 2009. január 5., 00:16 (CET)Válasz

Jó kérdés, eddig nem is figyeltem fel rá. Ez a kép volt kezdettől fogva a cikkekben. A legvalószínűbb, hogy ez a pataki példányok egyike lehet. Carlos71-et kellene megkérdezni, Ő töltötte fel, hátha tudja.– Hogyisne vita 2009. január 10., 21:22 (CET)Válasz

Károlyi[szerkesztés]

A név ejtése (és helyes írása is) Károlyi Gáspár. [1] Javaslom a cikk nevét és az átirányításét is fölcserélni. Capras Dávid vita 2010. január 25., 03:51 (CET)Válasz

Höhhh... Szerintem mindenki Károliként ismeri. Kizárólag Károli-Bibliáról hallottam még. Az elnevezési irányelv szerint a leggyakoribb és legismertebb névnek kéne a címnek lenni. Kétlem, hogy az OH miatt hirtelen a Károlyi alak lenne a legismertebb. Nem is tudom, az OH honnan szedte. Ahogy a cikk is leírja, a református Bibliáról híres. A reformátusok kizárólag így ismerik és használják a nevet. Vagyis úgy tűnik, minden szempont szerint az OH itt téved. Vélemény? – LApankuš 2013. november 26., 14:19 (CET)Válasz

Ha jobban utánanézel, ez nem a vezetékneve, Károlyi Gáspár (sz. Radicsics, ezt Neked, mint szláv ősökkel bírónak illene tudnod) szülőhelyéből, (Nagy)Károlyból származó ragadványneve a Caroli(us). Teljesen egyértelmű a buta régieskedés, olyan, mint Moholy-Nagy Lászlót moholinak ejteni. Egyszerű (református?) sznobság. Mint a bibliai nevek s-sel, meg a Széchenyi név szécsenyi ejtése. (Másnak meg az a furcsa, amikor a közkeletű Iliász helyett a szabályos Iliasz mellett törünk lándzsát. :))Voxfax vita 2013. november 26., 16:54 (CET)Válasz

Azt tudom, aminek az utánanézését kéred. Itt nem az volt a kérdés, hogy mi a név etimológiája – akármit írtak át Carolinak, annak Károli lesz az olvasása –, hanem az, hogy a címadási szokásoknak mennyiben felel meg (legismertebb, legelterjedtebb, stb). Az Iliasz nem jön ide, mert az egy átírás, ami hol Íliasz, hol Iliász, hol Íliász. Ez viszont egy név, még ha ragadvány is. Felőlem maradhat Károlyi, de akkor meg kéne cáfolni, hogy a Károli a legismertebb alakja. – LApankuš 2013. november 26., 17:33 (CET)Válasz

Ez jó fóruma a helytelen elnevezések elleni fellépésnek. A „sixtusi kápolnát” is itt sikerült Sixtus-kápolna névre helyesbíteni. Kíváncsi lennék, hogy a megkövesedett „bethesda, salome” mikor lesz szabályosan ejtve... Voxfax vita 2013. november 26., 19:04 (CET)Válasz

Ezeknek a pokémon-teszteknek (mint a Sixtus-kápolna, amit Sixtus pápa építtetett, tehát az ő kápolnája, amit így kell írni és a szakirodalom is ezt teszi) itt semmi helyük. Itt Károl(y)i nevéről van szó. Mert ha nem a legismertebb elnevezés után kéne menni, akkor lehetne az eredeti neve is a cím. De ha nem az, akkor az ismertebb, elterjedtebb kell, és erősen kétlem, hogy az a Károlyi lenne. – LApankuš 2013. november 26., 21:56 (CET)Válasz

(Azt akartam érzékeltetni, hogy a „Sixtusi kápolna”, az olasz eredeti tükörfordítása is bevette magát a köztudatba. Tegnap hallottam pl. egy dunántúli templom freskóira, hogy az a magyar SK, 2004-ből. Az évszázados hiba még inkább beivódhatott.) Voxfax vita 2013. november 26., 22:15 (CET)Válasz

Ortodox[szerkesztés]

„Eredetileg ortodox kereszténynek volt megkeresztelve, ami szerb gyökerekre utal, emiatt bibliafordításának helyességét többször megkérdőjelezték.” Sehol nem találtam arról adatot, hogy ortodox vallású lett volna, ahogy a tanárom se tudott róla. Elég zavaró tud lenni egy-egy ilyen hiba, többek emiatt rontottak el egy dolgozatot... Aspectomat vita 2010. november 24., 17:06 (CET)Válasz

Szerb[szerkesztés]

Részben csatlakozva az előző témához. Arról sem tudunk semmiféle bizonyítékot, hogy szerb lett volna. A bőszen lobogtatott forráshivatkozással (forrás: https://web.archive.org/web/20131213091023/http://www.eke.hu/index.php/rendezvenyek/szakmai-napok/biblia-konferencia-2008-dec-2#) két problémám van: 1. Nem alapozza meg a Wiki-beli állítást, hogy Károli maga akár csak születésekor szerb lett volna. A "valószínűleg szerb származású" nem ezt jelenti, hanem a családról mond ki valamit. 2. Amúgy maga a forrás is hibásan érvel. Miért következik a családnévből egyrészt, hogy az anya is szerb volt, másrészt, hogy a szülők menekültek Magyarországra? Miért nem mondjuk a nagyszülők? Ezzel szemben tény az, hogy Károli egy sort sem írt le szerbül. Akkor miért kell erőltetni, hogy ő maga szerb lett volna? Személyes problémám, hogy Millei Vencel szerktársunk szerint én meghamisítom a forrást, és én vele még soha semmit nem tudtam értelmesen megvitatni.– Csomorkány vita 2024. február 20., 14:20 (CET)Válasz

Komolyan mindenhova be kell írkálnod ugyanazt? Mindenhol emlegetni kell, hogy vele még soha semmit nem tudtam értelmesen megvitatni..? Blabla. Mással nem tudod magad lekötni Csomorkány? Miért nem indulsz ki magadból, hogy esetleg nálad van a probléma, akivel nem lehet egyezségre jutni? Nagyon nehéz megérteni, hogy két szerb vagy akármilyen más szláv nemzetiségű szülőnek nem születik magyar gyereke? Utólag elmagyarasodhat, de akkor is szerb eredetű marad. Az anyáról ugyan nem sokat tudunk, de pl. ez a forrás, már nem valószínűsíti, hanem biztosra veszi, legalább apai ágon a szláv származást. http://biblia.hu/bibliaforditasok_a_reformacio_korabol/karolyi_gaspar_az_istenes_ven_ember A másik forrás is azért írta a valószínűleg szerb, mert kis eséllyel más délszláv is lehetett a család származása. Szerintem kösd le most már magad vmi mással, ne a nevem lengesd minden platformon, amikor még leírni se tudod rendesen. Egyébként a forrást igenis meghamisítottad, miután beszúrtad a forrás elé, hogy a család elmagyarosodott, miközben abban szó sincs ilyesmiről. Aztán még a hamisítás után neked áll itt utólag feljebb! M. V. डाक 2024. február 20., 18:54 (CET)Válasz
Kivettem a boxból a nemzetiséget, ne legyen vita. M. V. डाक 2024. február 21., 04:07 (CET)Válasz
Apai ágon a szerb származást minden további nélkül elfogadom. Benne is van a szócikkben, eszemben sem volt bántani. A remek forrás azonban pusztán a családnévből következtet az anya nemzetiségére és arra is, hogy mikor költöztek Nagykárolyba. A család elmagyarosodása egyszerűen semleges megfogalmazás. Hogy Károli felnőtt korára elmagyarosdott, azt talán ne vitassuk: véletlenül nem szerbre fordította a Bibliát. De hogy a szerb származású apa maga elmagyarosodott-e, magyar nőt vett-e el, arról fogalmunk sincs. Annyit tudunk, hogy a család magyar kálvinista, protestáns lett. Mindenesetre örülök, hogy a "szerb" szót kivetted, valamit ezek szerint mégis meg tudtunk beszélni. Csomorkány vita 2024. február 21., 22:32 (CET)Válasz