Alberto Moravia

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Alberto Moravia
Élete
Született 1907. november 28.
Róma, Olaszország
Elhunyt 1990. szeptember 26. (82 évesen)
Róma,  Olaszország
Nemzetiség olasz

Alberto Moravia, eredeti nevén Alberto Pincherle (1907. november 28.1990. szeptember 26.) a 20. század egyik legkiemelkedőbb olasz regényírója, kinek művei legfőképp a modern szexualitással, szociális elidegenedéssel és egzisztencializmussal foglalkoznak. Legismertebb műve az antifasiszta A megalkuvó, melynek alapján film is készült 1970-ben Bernardo Bertolucci rendezésében, azonos címmel. Több regényét is megfilmesítették, úgy mint A megvetés, melyet Jean-Luc Godard forgatott (Le Mépris), és az Egy asszony meg a lánya, melyet Vittorio De Sica vitt vászonra La ciociara címmel[1].

Élete[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A korai évek[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Alberto Pincherle (kinek írói neve anyai nagyapjának családi neve) Via Sgambatiban született, Rómában, egy gazdag középosztálybeli zsidó családban. Zsidó apja, Carlo építész és festő volt. Katolikus anyja, Teresa Iginia de Marsanich anconai, de származásilag dalmáciai volt. Moravia nem fejezte be általános tanulmányait, mivel kilencévesen csontízületi tuberkulózissal fertőződött meg, amelynek következtében öt évig ágyhoz volt kötve. Három évet otthon töltött, míg másik kettőt egy északkelet itáliai Cortina d'Ampezzo beli szanatóriumban. Moravia intelligens fiú volt, és idejét olvasásnak szentelte. Kedvenc írói között tartja számon Dosztojevszkijt, Joyce-ot, Ariostót, Goldonit, Shakespeare-t, Molière-t és Mallarmét. Megtanult franciául és németül is, és mindkét nyelven verseket is írt.[2]

Művei[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Alberto Moravia alábbi művei jelentek meg magyarul:

  • A római lány - Fordította: Kismárton András Budapest, Európa Könyvkiadó, 1983
  • Az unalom - Fordította: Zsámboki Zoltán Budapest, Európa Könyvkiadó, 1981
  • A megvetés - Fordította: Székely Éva Budapest, Európa, 1982
  • 1934 - Fordította: Faragó Éva Európa, 1985
  • A megalkuvó Fordította: Füsi József Budapest, Európa, 1983
  • Én és "őkelme" Fordította: Székely Éva Helikon, cop. 1996
  • Agostino: kisregények Fordította: Zsámboki Zoltán Budapest, Európa, 2004
  • A közönyösök Fordította: Dankó Éva Budapest, General Press, [2000]
  • Egy asszony meg a lánya Fordította: Gellért Gábor Budapest, Európa, 1960
  • Gyilkosság a teniszklubban: elbeszélések Válogatta Lator László Budapest, Európa, 1969
  • A figyelem Fordította: Zsámboki Zoltán Budapest, Európa, 2005
  • Római történetek Fordította: Gellért Gábor Budapest, Európa, 1987, cop. 1957
  • Levelek a Szaharából Fordította: Zsámboki Zoltán Budapest, Európa, 1986
  • Római utazás Fordította: Szentgyörgyi Rita Budapest, Fortuna, 1993
  • Történelem előtti történetek Fordította: Székely Éva Budapest, Móra Ferenc Könyvkiadó, 2000
  • A pici, A csocsára Fordította: Gellért Gábor Budapest, Terra, 1959
  • A leselkedő Fordította: Magyaróssy Gizella Budapest, Európa, 1988

Források[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]