Török nyelvtan
A török nyelvtan, akárcsak a magyar, ragokra, toldalékokra épül (agglutináló nyelv), melyek minden esetben igazodnak a szó hangrendjéhez, azaz az utolsó szótag magánhangzójától függenek. A főnévragozás hat esetet ismer (alanyeset, tárgyeset, birtokos eset, közelítő/részes eset, helyhatározó eset és távolító eset). A török nyelv a hagyományos három igeidő (és azok folyamatos alakjai) mellett használja még a régmúlt és a bizonytalan múlt fogalmát is. A török mondatok szórendje álatában alany-tárgy-állítmány (Ali Burcu'yu seviyor – Ali szereti Burcut).
Hangtan [szerkesztés]
Ábécé [szerkesztés]
A török nyelv leírásához az arab ábécét használták a 13. századtól egészen 1928. november 28-áig, amikor Mustafa Kemal Atatürk hivatalossá tette a latin (európai) írást. A latin ábécé kiegészül a pont nélküli i-vel (ı), valamint a ç ğ ş ö ü betűkkel.
A török ábécé fonetikus, azaz úgy írjuk, ahogy olvassuk, de előfordul benne néhány kivétel.
Betűi:
- a b c ç d e f g ğ h i ı j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z
- A B C Ç D E F G Ğ H İ I J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z
- Magas hangrendű magánhangzók: e, i, ö, ü
- Mély hangrendű magánhanzók: a, ı, o, u
A török nyelvben van egy magánhangzó, ami csak arab eredetű szavakban fordul elő: â (ejtése, mint a magyar á) Régebben használatos volt még az î betű is, ami a hosszú [í] hangot jelölte, például a resmî („hivatalos”) szóban, de ma már nem használják hivatalosan.
- A betűk kiejtése példákkal:
| ç: | cs : çok (csok) = sok |
| c: | dzs: can (dzsan) = lélek |
| ı: | Veláris i hang (az u helyén képzett ajakréses magánhangzó) Ugyanúgy, ahogy az 'u' az 'ü' mély változata, tulajdonképpen az 'ı'-t az 'i' mély változataként határozhatjuk meg. Például: sıfır = nulla |
| j: | zs: jeton (zseton) = zseton |
| s: | sz: masal (maszal) = mese |
| ş: | s: şu (su) = az (mutató névmás) |
| ğ: | magas hangrendű szavakban halvány j: eğer (ejer) = ha mély hangrendű szavakban néma, de megnyújtja az előtte álló magánhangzót: ağaç (aacs) = fa |
| y: | j :yağmur (jámur) = eső |
A q, w, x betűk hiányoznak a török ábécéből. A táblázatban nem szereplő többi betű kiejtése megegyezik a magyarral.
Magánhangzók [szerkesztés]
A toldalék magánhangzójának a szó utolsó szótagjában lévő magánhangzóhoz kell illeszkednie.
ada ⇔ ada-da
ev ⇔ ev-de
A toldalékok két csoportra oszlanak:
- kétalakú (-a/-e)
- négyalakú (-i/-ı/-ü/-u)
- kétalakú toldalékok szabálya:
- e típusú toldalékot használunk, ha a szó utolsó mgh-ja: e, i, ö, ü (Például sizin+le 'veletek/önnel')
- a típusú toldalékot használunk, ha a szó utolsó mgh-ja: a, ı, o, u (Például yıldız+lar 'csillagok')
- négyalakú toldalékok szabálya:
- i típusú toldalékot használunk, ha a szó utolsó mgh-ja: e, i
- ü típusú toldalékot használunk, ha a szó utolsó mgh-ja: ö, ü
- ı típusú toldalékot használunk, ha a szó utolsó mgh-ja: a, ı
- u típusú toldalékot használunk, ha a szó utolsó mgh-ja: o, u
Mássalhangzók [szerkesztés]
| Ajakhang (Bilabiális) |
Ajak- foghang Labiodentális) |
Dentális | Fogmeder- hang (Alveoláris) |
Poszt- alveoláris |
Elő- szájpadlás (Palatális) |
Utó- szájpadlás (Veláris) |
Gégehang (Glottális) |
|||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Zárhang (Plozíva) |
p | b | t | d | c | ɟ | k | g | ||||||||
| Orrhang (Nazális) |
m | n | ||||||||||||||
| Réshang (Frikatíva) |
f | v | s | z | ʃ | ʒ | ɣ | h | ||||||||
| Zár-réshang (Affrikatíva) |
ʧ | ʤ | ||||||||||||||
| Legyintőhang (Flap) |
ɾ | |||||||||||||||
| Közelítőhang (Approximáns) |
j | |||||||||||||||
| Nyelvoldali-közelítőhang (Laterális-approximáns) |
ɫ | l | ||||||||||||||
- A török nyelvben vannak olyan mássalhangók amelyek után a ragok megváltoznak.
Ezek a mássalhangzók: ç, f, h, k, p, s, ş, t. Egyszerűbben:
Fa paşa çok hasta = Fa pasa nagyon beteg
Utánuk a toldalék d mássalhangzója t-vé, a c pedig ç-vé alakul.
ev-de = házban
garaj-da = garázsban
kapı-cı = portás
DE
çiçek-te = virágban
kitap-ta = könyvben
çiçek-çi = virágárus
- Magánhangzóval kezdődő toldalékok előtt 4 szóvégi mássalhangzó megváltozik
k → ğ çocuk (gyerek) çocuğ-um (gyerekem)
p → b kitap (könyv) kitab-ım (könyvem)
t → d dert (bánat) derd-im (bánatom)
ç → c ağaç (fa) ağac-ım (fám)
- A magánhangzóval kezdődő toldalékok y kötőhanggal kapcsolódnak a magánhangzóra végződő szavakhoz
kutu-y-u = dobozt
Ankaralı-y-ım = ankarai vagyok
- Kivétel: Ha a szó birtokos eset után kap tárgyesetet, és a birtokos rag magánhangzóra végződik, a kötőhang nem y hanem n lesz:
Onun araba-sı-n-ı (arabasını) gördüm = Az ő autóját láttam
Főnév [szerkesztés]
Jellegzetességek:
- A török főneveknek nincs nyelvtani nemük.
- Az eredeti török szavak vagy magas, vagy mély hangrendűek.
- A szótövek végéhez illesztett ragjaikkal, képzőkkel, jeleikkel ugyanúgy bánnak, mint mi, sőt ezek is a miénkhez hasonlóan szigorúan hangrendileg illeszkednek a tőszó magánhangzójához.
- Kerülik a mássalhangzó torlódásokat, különösen a szavak elején, például: a spor (sport) ejtése sıpor; ez a szokás tulajdonnevek ejtésénél is: Stuttgart városának nevét a törökök Sututtgart-nak ejtik.
- Hangrendi okok miatt gyakran alkalmaznak toldalék hangokat ragilleszkedéseknél, például: Yabancı-y-ım /idegen vagyok/
- A magánhangzó torlódásokat is nehezen tűrik, hasonlóan a magyar népies kiejtéshez.
- Távolító eset ragjuk közeli a miénkhez (-tól, től).
- A többes számot a magyarhoz hasonlóan csak akkor használjuk, ha az a mondatbeli összefüggésből másképp nem derül ki. (Két fiú, de: A fiúk játszanak).
- A tulajdonnevekhez a ragok egy aposztróffal kapcsolódnak: Ali'nin = Alié.
A főnevek többes száma [szerkesztés]
A török nyelvben a főnevek többes számát a -lar/-ler többes jel fejezi ki, de sokkal ritkábban használják, mint a magyarban.
- A többes jel a magánhangzó harmónia törvényei szerint kerül a főnév végére:
ev-ler = házak
kitap-lar = könyvek
- Akárcsak a magyarban, ha számnév párosul a főnévhez, a többesszám jele elmarad:
İki kitap = két könyv
Főnévragozás [szerkesztés]
A főnév ragozható, azaz a mondatbeli szerepétől függően ragokat kap. A főnévragozásnak 6 esete van a törökben.
- alanyeset
- tárgyeset
- birtokos eset
- közelítő/részes eset
- helyhatározó eset
- távolító eset
Az esetragok természetesen itt is a magánhangzó harmónia elvei szerint illeszkednek. A magánhangzóra végződő névszók tárgy és közelítő esetében a szó és a rag közé egy y kerül, birtokos esetben pedig n hangot kötünk.
Természetesen a többesjellel és a birtokos személyragokkal együtt is állhatnak esetragok, ilyenkor a sorrend a magyarhoz hasonlóan személy-eset, szemben például a finn nyelvvel, amelyben eset-személy a használatos sorrend.
Alanyeset [szerkesztés]
Alanyesetben a főnév megegyezik az első szótári alakkal, ilyenkor nem járul hozzá semmilyen esetrag. DE ettől függetlenül a többes szám jelét és a birtokos személyragokat felveheti!
- Ev güzel = A ház szép
- Ev-ler güzel = A házak szépek
- Ev-im güzel = A házam szép
- Ev-ler-im güzel = A házaim szépek
Tárgyeset [szerkesztés]
Csak akkor használjuk ha a tárgy határozott
- Gazete okuyorum = Újságot olvasok
-
- A mondat értelme általános, mert mindegy milyen újságot olvasok.
DE
- Gazete-y-i okuyorum = Olvasom az újságot
-
- A mondat értelme határozott mivel konkrét dologról van szó.
- A tárgyeset jelei: (y)-i/-ı/-ü/-u
Birtokos eset [szerkesztés]
A birtokos esetet a birtokviszony kifejezésére használjuk.
- Kim-in bu kitap? = Kié ez a könyv
- Ali'n-in… = Alinak a …-ja/-je
- Gül'ün… = Gülnek a …-ja/-je
A birtokviszony kifejezésekor a birtokost jelölő szót birtokos esetbe tesszük a birtok pedig harmadik személyű birtokos személyragot kap.
- Gül'ün kitap-ı = Gül könyve
- Ali'n-in araba-sı = Ali autója
A birtokos személyragozás esetében két rendhagyó alakot kell megjegyezni:
- su víz birtokos e: su-y-u
- cami dzsámi birtokos e: cami-i
Például:
- portakal suyu = narancslé
- Beyazit camii = Bejazit dzsámi,
A birtokos eset ragjai: (n)-in/-ın/-ün/-un
Nem használunk birtokos esetet, ha a birtokos általános, tehát a tárgyesetre emlékeztet.
- evin damı – a ház teteje.
- ev damı – háztető
- evin bahçesi - a ház kertje
- Gülbaba Bahçesi - Gülbaba-kert
Részes/közelítő eset [szerkesztés]
A helyhatározós szerkezetekben a jelzett szó felé való irányultságot, cél felé való mozgást fejez ki. (A magyarban ezek a toldalékok a -hoz/-hez/-höz; -nak/-nek; -ba/-be; -ra/-re)
Ev-e gidiyorum = Haza megyek
Ankara'y-a gidiyorum = Ankarába megyek
A részes és közelítő eset ragjai: (y)-a/-e Lényegében megfelel annak a magyar -a, -e toldaléknak, amely az "ide" és "oda" szavak végén találhatóak.
Eszközhatározós eset [szerkesztés]
A kivel?, mivel? kérdésre adott válaszban a török nyelv jelet használ, mely a szótól elkülönülve vagy azzal összevonva is használható.
- Az eszközhatározós eset jele: ile / -la/-le (ha magánhangzóra végződik a szó, kiejtéskönnyítő y kerül a szótő és a jel közé)
Ali ile / Ali'yle = Alival
Yağmur ile / Yağmur'la = Yağmurral
kalemle = tollal
Ha névmásokkal használjuk, a névmást birtokos esetbe kell tenni emellett. például ő-o: vele-onunla (birtokos eset: onun)
- Az ile szócska és értelemben is használatos: Ali ile Zeynep eve döndü. = Ali és Zeynep hazamentek. Ilyenkor nem lehet összevonni a szótővel.
Helyhatározós eset [szerkesztés]
Arra a helyre utal, ahol valaki vagy valami tartózkodik (mozgás nélkül). A magyarban ezek a toldalékok a következők: -ban/-ben; -on/-en/-ön; -nál/-nél.
- A helyhatározós eset ragjai: -da/-de vagy a ç, f, h, k, p, s, ş, t után -ta/-te. Lényegében megfelel annak a magyar -t ragnak, amely az "itt" "ott" és "Pécsett" szavak végén használatos.
ev-de = a házban
istasyon-da = az állomáson
Efes'te = Efesben
koltuk-ta = fotelben
Mustafa'da = Musztafánál
Távolító eset [szerkesztés]
- A távolító eset ragjai: -dan/-den vagy ç, f, h, k, p, s, ş, t után -tan/-ten. Lényegében megfelel annak a magyar -nan, -nen ragnak, amely az "innen" és "onnan" szavak végén található.
İstanbul'dan = Isztambulból
Ev-den = a házból
Kars'tan = Karszból
Mehmet'ten = Mehmettől
- Ez az eset főnévi igenévvel is használható, ilyenkor -ás/-és végű főnévként fordítjuk:
Gez-mek-ten yorgunum = Fáradt vagyok a gyaloglástól
Névmások [szerkesztés]
Mutató névmások [szerkesztés]
Ha a tárgy vagy a személy pontosan meg van határozva, akkor mutató névmással is fordíthatjuk a magyar határozott névelőt.
- A törökben három mutató névmás létezik:
- bu ez (legközelebbi)
- şu ez (közeli)
- o az (távoli)
- Ezek a névmások a főneveket is helyettesítik:
Bu araba benim, şu senin. = Ez az autó az enyém, az a tied.
A mutató névmások ragozása [szerkesztés]
| Alanyeset | Tárgyeset | Birtokos eset | Részes eset | Helyhatározós eset | Távolító eset |
| bu | bunu | bunun | buna | bunda | bundan |
| şu | şunu | şunun | şuna | şunda | şundan |
| o | onu | onun | ona | onda | ondan |
Személyes névmások [szerkesztés]
| ben | én |
| sen | te |
| o | ő |
| biz | mi |
| siz | ti |
| onlar | ők |
A személyes névmások ragozása [szerkesztés]
| Alanyeset | Tárgyeset | Birtokos eset | Részes eset | Helyhatározós eset | Távolító eset |
| ben | beni | benim | bana | bende | benden |
| sen | seni | senin | sana | sende | senden |
| o | onu | onun | ona | onda | ondan |
| biz | bizi | bizim | bize | bizde | bizden |
| siz | sizi | sizin | size | sizde | sizden |
| onlar | onları | onların | onlara | onlarda | onlardan |
Igék [szerkesztés]
A múlt idő jele a miénkre emlékeztet: d, illetve t (látta, futott), a feltételes mód jele és illeszkedése (adnék), tagadásuk is a miénkhez hasonló (nem, ne), ez utóbbi ragozott formában nem az igét előzi meg, hanem képzőként közvetlenül az igetőhöz kapcsolva áll (nem írok). A török nyelvben ritkán használnak segédigét, és az indoeurópai típusú "bírni" szerkezeti forma helyett is a magyarhoz hasonlóan "neki van" alakot használnak.
A létezés kifejezése [szerkesztés]
A török nyelvben a létezés kifejezése nem igével történik, hanem személyragokkal:
şeftalı = barack ucuz = olcsó
azaz: şeftalı ucuz = a barack olcsó
Azokban a mondatokban, ahol az alanyt névmás fejezi ki, a szóhoz hozzá kell illeszteni a személyrag megfelelő alakját.
- Angol vagyok = İngliz-im
- Magyar vagyok = Macar-ım
- Török vagyok = Türk-üm
- Orosz vagyok = Rus-um
A lenni ige megfelelője az olmak, amit inkább „történni”, „valamilyenné válni/valamilyennek lenni” jelentésben használnak, például hamile olmak: teherbe esni, azaz „állapotossá válni”; istedim, ama olmadı: „szerettem volna, de nem sikerült”, azaz szó szerint „nem történt meg/nem lett”.
Személyragok [szerkesztés]
A török nyelvben a személyragok az igeidő jeléhez illeszkednek a magánhangzó-harmónia szerint:
| ben (én) | -im/ım/üm/um |
| sen (te) | -sin/sın/sün/sun |
| o (ő) | -Ø |
| biz (mi) | -iz/ız/üz/uz |
| siz (ti) | -siniz/sınız/sünüz/sunuz |
| onlar (ők) | -lar/-ler |
Múltidőben:
| ben (én) | -dim/dım/düm/dum |
| sen (te) | -din/dın/dün/dun |
| o (ő) | -di/-dı/-dü/-du |
| biz (mi) | -dik/dık/dük/duk |
| siz (ti) | -diniz/dınız/dünüz/dunuz |
| onlar (ők) | -dılar/-diler |
Magánhangzókhoz -y- kötőhanggal kapcsolódik.
Külön szóként is használható, ilyenkor az alakja "idi" és természetesen ennek változatai a fenti táblázat alapján, de ilyenkor nem követi a magánhangzóharmóniát.
Bizonytalan múltban is létezik személyragváltozat, az szabályosan képződik és lejjebb, az igeidőknél látható is lesz a módja.
Főnévi igenév [szerkesztés]
A török nyelvben két főnévi igenév létezik:
- gel-mek
- al-mak
Amikor a főnévi igenév jelét leválasztjuk az igéről, megkapjuk annak a tövét. Ehhez a tőhöz járulnak az igeidő jelei ill. a személyragok.
Igeidők [szerkesztés]
Jelen idő [szerkesztés]
Egyszerű jelen [szerkesztés]
- Képzése: jelenidő jele + személyrag: -iyor/-ıyor/-üyor/-uyor + um/sun/∅/uz/sunuz/lar
- Ha az ige töve magánhanzóra végződik, akkor azt a jelen idő jele előtt el kell hagyni-
anl-a-mak
anl-ıyor-um
anl-ıyor-sun
anl-ıyor
anl-ıyor-uz
anl-ıyor-sunuz
anl-ıyor-(lar)
A jelen idő jelének első magánhangzója a magánhangzó-harmónia törvényei szerint alakul.
Az egyszerű jelen idő kérdő alakja [szerkesztés]
Az ige jelen idejű kérdő formájának képzésekor az ige rag nélküli alakja után a mu kérdőszót tesszük. Ehhez a kérdőszóhoz kapcsolódnak a személyragok.
gel-mek = jönni
gel-iyor mu-y-um?
gel-iyor mu-sun?
gel-iyor mu?
gel-iyor mu-y-uz?
gel-iyor mu-sunuz?
gel-iyor-lar mı?
Az egyszerű jelen idő tagadása [szerkesztés]
- A tagadás jele: -ma-/-me-
- Jelen időben ez a jel -m-mé rövidül
gel-mek
gel-m-iyor-um
gel-m-iyor-sun
gel-m-iyor
gel-m-iyor-uz
gel-m-iyor-sunuz
gel-m-iyor-(lar)
Az egyszerű jelen idő tagadó-kérdő alakja [szerkesztés]
A kérdő és tagadó alakok összevonásával képezzük:
- az ige tagadó főnévi igenévi alakja (gel-m-iyor)
- ezután az alak után a mu kérdőszócska következik a személyraggal (gel-m-iyor mu)
- A tagadószócska is mindig követi a magánhangzó-harmónia elvét, tehát alakjai: mi/mı/mü/mu ⇒ a jelen időben az "o" után értelemszerűen csak a mu alak használatos.
gel-mek
gel-m-iyor mu-y-um?
gel-m-iyor mu-sun?
gel-m-iyor mu?
gel-m-iyor mu-y-uz?
gel-m-iyor mu-sunuz?
gel-m-iyor-lar mı?
Széles jelen [szerkesztés]
- A széles jelen jele: -er-/-ar-
- A széles jelen idő jele az igető és a személyragok között helyezkedik el.
düş-mek
düş-er-im
düş-er-sin
düş-er
düş-er-iz
düş-er-siniz
düş-er-(ler)
A széles jelen kérdő alakja [szerkesztés]
Képzése:
igető + ar/er + mu/mi + személyrag
uç-mak (repülni)
uç-ar mı-y-ım?
uç-ar mı-sın?
uç-ar mı?
uç-ar mı-y-ız?
uç-ar mı-sınız?
uç-ar-(lar) mı?
A széles jelen tagadó alakja [szerkesztés]
- Képzése: igető + ma/me + személyrag
- E/2 személyben a tagadás jele és a személyrag között egy z van
- E/3 személy ragja: z
- T/1 személyben egy kötő y hang van
- T/2 személyben a tagadás jele és a személyrag között egy z van
- T/3 személyben a személyrag: z
üzül-mek (szomorkodni)
üzül-me-m
üzül-me-z-sin
üzül-me-z
üzül-me-y-iz
üzül-me-z-siniz
üzül-me-z-(ler)
A széles jelen tagadó-kérdő alakja [szerkesztés]
- Képzése:: igető + ma/me + z + a kérdőszó megfelelő alakban
benze-mek (hasonlítani)
benze-me-z mi-y-im?
benze-me-z mi-sin?
benze-me-z mi?
benze-me-z mi-y-iz?
benze-me-z mi-siniz?
benze-me-z-(ler) mi?
A múlt idő [szerkesztés]
A török nyelvben több múlt idő van.
Biztos múlt [szerkesztés]
- Képzése:
igető + di/dı/dü/du + személyragok
illetve ç, f, h, k, p, s, ş, t után + ti/tı/tü/tu
- Személyragjai:
| gel-di-m | yap-tı-m |
| gel-di-n | yap-tı-n |
| gel-di-Ø | yap-tı-Ø |
| gel-di-k | yap-tı-k |
| gel-di-niz | yap-tı-nız |
| gel-di-ler | yap-tı-lar |
Kérdő alak [szerkesztés]
- A szabály a biztos múlt időben kicsit eltér a jelen idő szabályától
gel-mek
gel-di-m mi?
gel-di-n mi?
gel-di mi?
gel-di-k mi?
gel-di-niz mi?
gel-di-(ler) mi?
Tagadó alak [szerkesztés]
bul-mak (találni)
bul-ma-dı-m
bul-ma-dı-n
bul-ma-dı
bul-ma-dı-k
bul-ma-dı-nız
bul-ma-dı-(lar)
Tagadó-kérdő alak [szerkesztés]
- Képzése:
- múlt idejű tagadó alak
- kérdő szócska megfelelő alakja
bul-mak
bul-ma-dı-m mı?
bul-ma-dı-n mı?
bul-ma-dı mı?
bul-ma-dı-k mı?
bul-ma-dı-nız mı?
bul-ma-dı-(lar) mı?
Bizonytalan múlt [szerkesztés]
- Képzése: -igető + -miş/-mış/-müş/-muş
| gel-mek (jönni) |
yıkan-mak (mosakodni) |
öldür-mek (megölni) |
duy-mak (hallani) |
| gel-miş-im | yıkan-mış-ım | öldür-müş-üm | duy-muş-um |
| gel-miş-sin | yıkan-mış-sın | öldür-müş-sün | duy-muş-sun |
| gel-miş | yıkan-mış | öldür-müş | duy-muş |
| gel-miş-iz | yıkan-mış-ız | öldür-müş-üz | duy-muş-uz |
| gel-miş-siniz | yıkan-mış-sınız | öldür-müş-sünüz | duy-muş-sunuz |
| gel-miş-ler | yıkan-mış-lar | öldür-müş-ler | duy-muş-lar |
Kérdő alak [szerkesztés]
- Képzése:
1., múlt idejű főnévi igenév személyrag nélkül!
2., a tagadószócska megfelelő alakban a személyragokkal
- Használata:
Ezt az igeidőt történetek elmesélésére használják, abban az esetben, ha a beszélő nem volt szemtanúja az eseményeknek, csak "hallotta", "mondták" neki. Akkor is használjuk, ha el akarunk távolodni a beszélgetés tárgyától, például ha török vendéglátónk megmutatja újonnan vásárolt szőnyegét, tetszésnyilvánításképpen azt mondjuk: güzelmiş, vagyis szépnek találjuk, udvariasak vagyunk, de nem akarjuk "megszerezni" magunknak. Használjuk még, ha hirtelen fedezünk fel valamilyen dolgot, például A-a. Çorabım kaçmış! azaz Nahát, felszaladt a harisnyám! vagy valamiben bizonytalanok vagyunk: Doğru mu yapmışım? → Vajon jól csináltam?
gül-mek
gül-müş mü-y-üm?
gül-müş mü-sün?
gül-müş mü?
gül-müş mü-y-üz?
gül-müş mü-sünüz?
gül-müş-(ler) mi?
Tagadó alak [szerkesztés]
- Képzése: igető+ma/me+miş/mış/müş/muş+ személyrag
çevir-mek (fordítani)
çevir-me-miş-im
çevir-me-miş-sin
çevir-me-miş
çevir-me-miş-iz
çevir-me-mişsiniz
çevir-me-miş-(ler)
Tagadó-kérdő alak [szerkesztés]
Képzése:
igető+ma/me+miş/mış/müş/muş és az egyeztetett tagadószócska a személyragokkal
ver-mek (adni))
ver-me-miş mi-y-im?
ver-me-miş mi-sin?
ver-me-miş mi?
ver-me-miş mi-y-iz?
ver-me-miş mi-siniz?
ver-me-miş-(ler) mi?
A régmúlt [szerkesztés]
- Képzése: -igető + -mişti/-mıştı/-müştü/-muştu. Lényegében a bizonytalan múlt és a múltidejű személyragok együttesen alkalmazva.
gelmek (jönni)
gel-miştim
gel-miştin
gel-mişti
gel-miştik
gel-miştiniz
gel-mişti(ler)
- Használata: az angol Past Perfect igeidejének megfelelő, előidejűséget fejez ki: Çok yanlış yapmıştı. Yardım etmeliydim. = Sok hibát vétett. Segítenem kellett. (Előbb hibázott, én később segítettem)
A régmúlt kérdő alakja [szerkesztés]
gel-miş miydim?
gel-miş miydin?
gel-miş miydi?
gel-miş miydik?
gel-miş miydiniz?
gel-mişler miydi?
A régmúlt tagadó alakja [szerkesztés]
gel-me-miştim
gel-me-miştin
gel-me-mişti
gel-me-miştik
gel-me-miştiniz
gel-me-mişlerdi
A régmúlt tagadó-kérdő alakja [szerkesztés]
gel-me-miş miydim?
gel-me-miş miydin?
gel-me-miş miydi?
gel-me-miş miydik?
gel-me-miş miydiniz?
gel-me-miş-ler miydi?
Folyamatos múlt [szerkesztés]
- Képzése: – igető + yor + du + személyrag
- Használata – a múltban történt folyamatos események kifejezésére; a beszélő maga cselekedett vagy szemlélője volt az eseményeknek. Pl: Dün gece televizyon seyrediyordum. = Tegnap (egész) este tévét néztem (folyamatosan).
gelmek (jönni)
gel-iyor-du-m
gel-iyor-du-n
gel-iyor-du
gel-iyor-du-k
gel-iyor-du-nuz
gel-iyor-du-lar; gel-iyor-lar-dı
Kérdő alak [szerkesztés]
gel-iyor mu-y-du-m?
gel-iyor mu-y-du-n?
gel-iyor mu-y-du?
gel-iyor mu-y-du-k?
gel-iyor mu-y-du-nuz?
gel-iyor-lar mı-y-dı; gel-iyor-du-lar mı?
Tagadó alak [szerkesztés]
gel-m-iyor-du-m
gel-m-iyor-du-n
gel-m-i-yor-du
gel-m-iyor-duk
gel-m-iyor-du-nuz
gel-m-iyor-du-lar; gel-m-iyor-lar-dı
Tagadó-kérdő alak [szerkesztés]
gel-m-iyor mu-y-du-m?
gel-m-iyor mu-y-du-n?
gel-m-iyor mu-y-du?
gel-m-iyor mu-y-du-k?
gel-m-iyor mu-y-du-nuz?
gel-m-iyor-lar mı-y-dı; gel-m-iyor-du-lar mı?
Bizonytalan folyamatos múlt [szerkesztés]
- Képzése: – igető+ yor + muş + személyrag
- Használata: Múltban történt folyamatos cselekvés, de a beszélő nem volt szemtanúja az eseményeknek.
gelmek:
gel-iyor-muş-um
gel-iyor-muş-sun
gel-iyor-muş
gel-iyor-muş-uz
gel-iyor-muş-sunuz
gel-iyor-muş-lar; gel-iyor-lar-mış
Kérdő alak [szerkesztés]
gel-iyor-muş mu-y-um?
gel-iyor-muş mu-sun?
gel-iyor-muş mu?
gel-iyor-muş mu-y-uz?
gel-iyor-muş mu-sunuz?
gel-iyor-muş-lar mı; gel-iyor-lar-mış mı?
Tagadó alak [szerkesztés]
gel-m-iyor-muş-um
gel-m-iyor-muş-sun
gel-m-iyor-muş
gel-m-iyor-muş-uz
gel-m-iyor-muş-sunuz
gel-m-iyor-muş-lar
Tagadó-kérdő alak [szerkesztés]
gel-m-iyor-muş mu-y-um?
gel-m-iyor-muş mu-sun?
gel-m-iyor-muş mu?
gel-m-iyor-muş mu-y-uz?
gel-m-iyor-muş mu-sunuz?
gel-m-iyor-muş-lar mı; gelmiyorlarmış mı?
Jövő idő [szerkesztés]
Csak egy jövő idő van, melynek jelei: -acak/-ecek
| Gelmek (jönni) |
duymak (hallani) |
| gel-eceğ-im | duy-acağ-ım |
| gel-ecek-sin | duy-acak-sın |
| gel-ecek | duy-acak |
| gel-eceğ-iz | duy-acağ-ız |
| gel-ecek-siniz | duy-acak-sınız |
| gel-ecek-(ler) | duy-acak-(lar) |
A jövő idő kérdő alakja [szerkesztés]
- Képzése:
- jövő idejű főnévi igenév (gel-ecek/duy-acak) + a kérdőszócska megfelelő alakja a személyragokkal.
- jövő időben a kérdószócskának két alakja van: mi és mı
gel-mek
gel-ecek mi-y-im?
gel-ecek mi-sin?
gel-ecek mi?
gel-ecek mi-y-iz?
gel-ecek mi-siniz?
gel-ecek-(ler) mi?
A jövő idő tagadó alakja [szerkesztés]
- Képzése: igető+ma/me+y kötőhang+acak/ecek+személyrag
duy-acak
duy-ma-y-acağ-ım
duy-ma-y-acak-sın
duy-ma-y-acak
duy-ma-y-acağ-ız
duy-ma-y-acak-sınız
duy-ma-y-acak-(lar)
A jövő idő tagadó-kérdő alakja [szerkesztés]
- Képzése: igető+ma/me+y kötőhang+acak/ecek és a kérdőszócska megfelelő alakja a személyragokkal
it-mek (tolni)
it-me-y-ecek mi-y-im?
it-me-y-ecek mi-sin?
it-me-y-ecek mi?
it-me-y-ecek mi-y-iz?
it-me-y-ecek mi-siniz?
it-me-y-ecek-(ler) mi?
A szükségesség kifejezése [szerkesztés]
- A török nyelvben a szükségességet az igetőhöz kapcsolt -malı/-meli ragokkal fejezzük ki.
menni kell = git-meli
inni kell = iç-meli
feküdni kell = yat-malı
érezni kell = duy-malı
- Amennyiben a szükségesség személytelen kifejezését akarjuk kifejezni akkor a főnévi igenévhez kell kapcsolni a lâzim szócskát.
git-mek lâzım
iç-mek lâzım
yat-mak lâzım
duy-mak lâzım
- A szükségességet egyéb személyekben is ki tudjuk fejezni, akkor a malı/meli raghoz kapcsoljuk a személyragot.
Budapeşte'ye git-meli-y-im = Budapestre kell mennem
Tren hemen hareket et-meli = A vonatnak azonnal indulnia kell
Yarın çok erken kalk-malı-y-ım = Holnap nagyon korán kell felkelnem
Az akarat kifejezése [szerkesztés]
Használata egyszerű: főnévi igenév + istemek ige ragozott alakja. Ez az alak nem udvariatlan, így bátran használható.
Kendimi gör-mek ist-iyor-um = Látni akarom magam
Lütfen, su ist-iyor-uz = Kérem, vizet szeretnénk
İki tane elma ist-iyor-um = Két darab almát szeretnék
A ható ige [szerkesztés]
Amennyiben udvarias kérdést szeretnénk feltenni, akkor ezt megtehetjük a magyarban már ismert "tudna ön…?" formával is. Használata szintén könnyű.
- Képzése: ige + (y)abilir/(y)ebilir + személyrag
- A ható igéknél a személyragok az alábbiak: -im/-sin/-/-iz/-siniz/-(ler)
gel-mek
gel-ebilir mi-y-im?
gel-ebilir mi-sin?
gel-ebilir mi?
gel-ebilir mi-y-iz
gel-ebilir mi-siniz
gel-ebilir-(ler) mi?
yaz-mak
yaz-abilir mi-y-im?
yaz-abilir mi-sin?
yaz-abilir mi?
yaz-abilir mi-y-iz?
yaz-abilir mi-siniz?
yaz-abilir-(ler) mi?
A ható ige más esetekben is használható a "tudni" kifejezésére. Ezek a példák széles jelenben állnak, de ha nem kérésre használjuk, bármilyen időbe tehető.
Tagadása rendndhagyó: -ama, -eme például yazabilirim – írhatok, tudok írni; yazamam – nem írhatok, nem tudok írni.
Van egy speciális változata, a tagadó ige ható alakja: -mayabil, -meyebil, amely jelentése: "tudni nem tenni" például yazmayabilirim – tudok nemírni, tulajdonképpen: nem muszáj írnom.
Jelzők [szerkesztés]
A jelző a mienkhez hasonlóan a törökben is a jelzett szó előtt áll és nem egyeztetjük; nem változik sem számban, sem esetben. A melléknevet segédige nélkül is használhatjuk állítmánynak (bu çiçek güzel = ez a virág szép)
Melléknevek fokozása [szerkesztés]
- alapfok : güzel
- középfok: daha güzel
- felsőfok: en güzel
Bu kitap güzel. Ama şu daha güzel = Ez a könyv szép. De ez még szebb
Összehasonlítás [szerkesztés]
- alapfok: …gibi/kadar
Bu kitap şunun kadar / şunun gibi güzel = ez a könyv olyan szép, mint az
Melek gibi güzelsin = Olyan szép vagy, mint egy angyal
Ferman Cem'e kadar / Cem gibi naziktir = Ferman olyan kedves, mint Cem
- középfok: Ha két dolgot vagy személyt hasonlítunk össze, akkor a második tárgy vagy személy távolító esetbe kerül
Mustafa Ali'den daha zeki = Musztafa okosabb Alinál.
- felsőfok:
Mustafa sınıfta en yüksek = Musztafa a legmagasabb az osztályban
Névelők [szerkesztés]
Csak határozatlan névelője van: bir.
- Használata:
İstanbul güzel bir şehirdir. = Isztambul (egy) szép város.
Anneme güzel bir çiçek aldım. ⇔ Anneme bir güzel çiçek aldım.
Szép virágot vettem anyámnak ⇔ Egy szál szép virágot vettem anyámnak
Vagyis ha a bir a melléknév előtt áll, akkor határozott tárgyra utal, amiből egy darab van, viszont ha a melléknév és a főnév között áll, akkor határozatlan dologot jelöl.
Névutók [szerkesztés]
A török nyelv a magyarhoz hasonlóan gyakran használ névutókat. Azonban vannak, olyan névutók, amelyek előtt a főneveket bizonyos esetekbe kell tenni. Ezek a névutók a ragozott főnév után állnak.
Részes esettel járó névutók [szerkesztés]
A főnév ilyenkor (y)a/(y)e ragokat vesz fel
- kadar = -ig
- rağmen = annak ellenére, hogy
- göre = szerint
Távolító esettel járó névutók [szerkesztés]
A főnév ragja : -dan/-den/-tan/-ten
- başka = más, kívül
- beri = óta
- önce = előtt
- sonra = után
Alany vagy birtokos esettel járó névutók [szerkesztés]
Ezeknél a névszóknál fontos megemlíteni, hogy amennyiben a névutó főnévhez kerül azt alanyesetbe kell tenni, ha azonban névmáshoz járul, azt birtokos esetbe kerül.
- gibi = ként, mint
- için = ért, végett, -nak/-nek
- hakkında = -ról/-ről
- ile = -val/-vel
Szórend [szerkesztés]
- A török mondat általában S+O+V azaz alany-tárgy-állítmány szórendű:
- Kadın kitabı okudu. ⇒ A nő elolvasta a könyvet.
- A határozószók az ige elé kerülnek:
- Ali dün gece bahçede su içiyordu. ⇒ Ali tegnap este a kertben vizet ivott.
A határozók sorrendje általában a következő: időhatározó + helyhatározó + módhatározó + okhatározó
- Ha hangsúlyozni akarunk egy bizonyos szót, azt az ige elé tesszük:
- Ali Ankara'ya gitti. ⇒ Ali Ankarába ment
- Ankara'ya Ali gitti. ⇒ Ali ment Ankarába.
- Ali Ankara'ya otobüsle gitti. ⇒ Ali Anakrába busszal ment. ⇔ Ali otobüsle Ankara'ya gitti. ⇒ Ali busszal Ankarába ment.
Hangsúly [szerkesztés]
A török szavak általában véghangsúlyosak, de a hangsúly nem olyan erős, mint például az angol nyelvben és nincs jelentésmegkülönböztető szerepe sem, kivéve a birtokos személyrag és a létige személyragjának megkülönböztetésekor. A szabály az, hogy a birtokos személyrag hangsúlyos, míg a létige személyragja hangsúlytalan, azaz az előtte lévő szótagra esik a hangsúly:
- öğretmenim: az én tanárom
- öğretmenim: tanár vagyok
A szabály szerint a tagadó '-ma/-me rag hangsúlytalan, azért, hogy megkülönböztethető legyen a rövid főnévi igenévi alaktól, amelyek leginkább szóösszetételekben fordulnak elő:
- İçme suyu: ivóvíz; tehát ha a "me" ragra esik a hangsúly, rövid főnévi igenév keletkezik.
- İçme suyu: ne idd meg azt a vizet!
- Természetesen ez a szabály nem csak a felszólításra vonatkozik: Bunu yap-a-madım ⇒ Ezt nem tudtam megcsinálni.
A véghangsúlyozás alól további kivételek a következőek:
- helységnevek: például Londra, İstanbul, Ankara
- határozószók: például sonra, şimdi
- Néhány külföldi jövevényszó
- Ahol az utolsó szótag a létige ragozott alakja: başbakanım
Számnevek [szerkesztés]
- bir
- iki
- üç
- dört
- beş
- altı
- yedi
- sekiz
- dokuz
- on
- on bir
- on iki
- on üç
- on dört
- on beş
- on altı
- on yedi
- on sekiz
- on dokuz
- yirmi
- yirmi bir
- yirmi iki
- yirmi üç
…
0 sıfır
30 otuz
40 kırk
50 elli
60 altmış
70 yetmiş
80 seksen
90 doksan
100 yüz
1000 bin
10.000 on bin
100.000 yüz bin
1.000.000 bir milyon
Sorszámnevek [szerkesztés]
A sorszámnevek képzésekor a szám nevéhez képzőket kapcsolunk a magánhangzó harmónia szabályai szerint.
Ezek a képzők:
- (i)nci >>> bir-inci (1.)
- (ı)ncı >>> altı-ncı (6.)
- (u)ncu >>> dokuz-uncu (9.)
- (ü)ncü >>> üç-üncü (3.)
Dátum [szerkesztés]
Az évszakok [szerkesztés]
ilkbahar = tavasz
yaz = nyár
sonbahar = ősz
kış = tél
A hónapok [szerkesztés]
ay = hónap
Ocak = január
Şubat = február
Mart = március
Nisan = április
Mayıs = május
Haziran = június
Temmuz = július
Ağustos = augusztus
Eylül = szeptember
Ekim = október
Kasım = november
Aralık = december
A hét napjai [szerkesztés]
Pazartesi = hétfő
Salı = kedd
Çarşamba = szerda
Perşembe = csütörtök
Cuma = péntek
Cumartesi = szombat
Pazar = vasárnap
A dátum [szerkesztés]
A dátum kifejezése fordítva történik, mint a magyarban:
İki Ağustos, bin dokuz yüz seksen sekiz = 1988. augusztus másodika
Mindennapi kifejezések [szerkesztés]
A török nyelvben számos megrögzött, formális kifejezés található, melyet gyakran használnak.
| Szó szerinti fordítás | Jelentés | |
|---|---|---|
| Merhaba | Üdvözlet (Arab) | Helló, szia |
| Alo | Helló (francia "allô") | (telefonban: Ott vagy még?) |
| Efendim? | Uram | 1. Igen (telefon felvételekor; 2. Uram/Asszonyom (udvarias megszólítás, függetlenül nemtől, kortól, családi állapottól); 3. Elnézést, megismételné? |
| Günaydın | [A] nap fényes | Jó reggelt! |
| İyi günler | Jó napok | Jó napot! |
| İyi akşamlar | Jó esték | Jó estét! |
| İyi geceler | Jó éjszakák | Jó éjszakát! |
| Evet/Öyle | igen | |
| Yok/Öyle değil | nem | |
| Belki | talán | |
| Hoş geldiniz | Jól jöttek | Üdvözlöm/Üdvözöljük |
| Hoş bulduk | Jónak találtuk | Örülök/örülünk, hogy itt lehetek (-ünk) |
| Nasılsın? | Hogy vagy? | Hogy vagy? |
| Nasılsınız? | Hogy van (ön)/vagytok? | Hogy van (ön) /vagytok? |
| İyiyim, siz nasılsınız? | Jól vagyok, ön hogy van? | |
| Ben de iyiyim | Én is jól vagyok | |
| Bağışlayınız | Ön megbocsát | Elnézést |
| Lütfen | Kérem | Kérem, légy szíves, legyen szíves |
| Teşekkür ederim | Köszönöm | Köszönöm |
| Bir şey değil | Ez semmi | Semmiség, szívesen |
| Rica ederim | Kérek valamit | Szóra sem érdemes; szívesen; Ne mondj ilyeneket magadról; Ne mondj ilyen jókat rólam |
| Estağfurullah | Isten megbocsátását keresem (muszlim ima) | (hasonló a rica ederim-hez) |
| Geçmiş olsun | Legyen a múlté | Jobbulást (bármiylen nehéz helyzetben lévőnek mondhatjuk, nem csak betegség esetén, vagy olyasvalakinek is, aki éppen nehéz dolgokon ment keresztül) |
| Başınız sağ olsun | Legyen a (z ön) feje egészséges | Részvétem |
| Elinize sağlık | Egészség a kezének | (Gratuláció annak, aki finomat főzött, vagy más dolgot csinált, ami tetszik nekünk) |
| Afiyet olsun/ Yarasın | Egészséges legyen | Jó étvágyat! |
| Kolay gelsin | Jöjjön könnyen | (annak mondjuk, aki dolgozik valamin, vagy vizsgára készül stb.) |
| Güle güle kullanın | Használja mosolyogva | (annak mondjuk, aki valami új dolgot vett) |
| Sıhhatler olsun | Legyen egészséges (az) | (annak mondjuk, aki épp fürdött, hajat vágatott vagy borotválkozott) |
| Hoşça kal(ın) | Maradj(on) jól | Viszlát! (Az mondja, aki elmegy) |
| Güle güle | (Menj) mosolyogva | Viszlát! (Az mondja, aki marad) |
| Allah'a ısmarladık | Istenhez rendeltünk (téged) | Viszlát (Annak mondjuk, aki marad (és sokáig nem fogjuk látni) |
Forrás [szerkesztés]
- Pollard, Asuman Celen, Pollard, David. Teach Yourself Turkish (angol nyelven). McGraw-Hill Companies (1998). ISBN 0071434232
Lásd még [szerkesztés]
További információk [szerkesztés]
- Turkish Language Class (angolul)
- Learn Turkish free (angolul)
- Angol-török, török-angol online szótár
- Török Nyelvintézet (törökül)


