Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2010-01-20

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

"Védett faj, gyűjtése, károsítása tilos!" Ezt olvastam én is róluk, de ha elengedem visszamásznak egy fatörzsbe ami épp arra van tárolva hogy fel legyen darabolva és mehet a tűzre. akkor nem értem hogy lehet őket megvédeni így. gyűjtése? én itt épp hogy az ellenkezőjét szeretném elérni, életet menteni és beadni olyan helyre ahol nem érheti őket semmilyen atrocitás.Igaz vannak olyan emberek akik előszeretettel gyűjtenék őket de én nem tartozom közéjük sőt károsítani sem akarom őket de félek nem megfelelő számukra az a zárt hely.asszem én is neki állok keresni egy bogár farmot.Nagyon szépen köszönöm az eddigi segítséget.– Elisa87 vita 2010. január 20., 09:09 (CET)[válasz]
--Elisa87 vita 2010. január 20., 09:09 (CET)[válasz]

Szerintem nyugodtan tedd ki őket a természetbe. A kifejlett cincérek alapvetően nem szokták megérni a telet, amennyire tudom: a lárvaállapotban töltött hosszú évek után előbújnak május-júliusban, szaporodnak, aztán vége... Úgyhogy a te cincéreid (ha tényleg nagy hőscincérek) esetében furcsa, hogy élnek még egyáltalán, és gyanítom, hogy hamarosan így is, úgy is elpusztulnának. A rovarmenhely elég irreális elképzelés :) – Μ. D. Fórum 2010. január 20., 12:22 (CET)[válasz]


lefotóztam. 1-3mm híján 5 centi.Akkor én nagyon szerencsés vagyok mert van kettő élő nagy hőscincér akik addig élnek amíg tudnak.a képet ha tudom én szívesen feltöltöm ide. Amugy éjszaka nagyon hangosak.Amugy ha bogár menhely nincs is de bogárfarm van szekszárdon. tudom eléggé nem normális dolog amit csinálok de minden élőlénynek joga van az életre amíg saját fajtájának megfelelő módon el nem pusztul.
--Elisa87 vita 2010. január 20., 13:09 (CET)[válasz]

A fajtájának megfelelő elpusztulási mód jelen esetben az éhenveszés és megfagyás lenne. Tulajdonképpen te jelen pillanatban a természet rendje ellen harcolsz, amikor meg akarod hosszabbítani a bogaraid életét :-)Μ. D. Fórum 2010. január 20., 17:02 (CET)[válasz]

Kondé család[szerkesztés]

Ez a kérdés még nyitott. Ha tudod a választ és a forrást is meg tudod adni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [szerkesztés] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Sziasztok szeretnem segitsegeteket kerni a Kondé csaladrol, csak nagyon keveset talalok rola
a segitsegeteket előre is köszönöm
--84.47.54.151 (vita) 2010. január 20., 13:23 (CET)[válasz]

válasz, Dencey:

Dencey vita 2010. január 20., 14:19 (CET)[válasz]

válasz, vitorla:

Van még szócikkünk - igaz, a Bána nemzetségről, de - amelyben szó van a Kondé családról is: Bána_nemzetség
Ajánlom figyelmedbe a Google: 'Kondé'-találati listáját: 513 ezer találat van benne!!!
Ebben találtaam ezt az érdekes(?) linket: http://epa.oszk.hu/00000/00030/00204/datum05563/cim205569/cim305570.htm
Meg ezt is: http://www.radixindex.com/indexhu.htm
Egyébként a Kondé családnévre a Google-lista első 100 találata a következő neveket adta ki (az első 50 linket is csatoltam a megfelelő nevekhez):
KONDÉ -
- Anna, Szabó Lajosné
- Anton
- Attila
- Awa
- Ágnes és Ágnes
- Benedek
- Brigitta Gabriella
- Cathérine
- Cécile
- Gabriella és Gabriella
- Gábor, Dr. (Gyomaendrőd) és Gábor, Dr. (Gyomaendrőd)
- Gábor, Dr. (Kondoros)
- Gita Manni
- József Benedek és József Benedek és József Benedek
- Lajos és Lajos és Lajos és Lajos és Lajos és Lajos és Lajos és Lajos és Lajos és Lajos
- Lajos (kollégiumigazgató)
- Lajos, dr.
- Laye
- Lueji ya
- László és László és László
- László (tanuló)
- Mangue
- Márton
- Miklós és Miklós és Miklós
- M. K.
- Nicolas, de Poka-Telek
- Oumar és Oumar és Oumar és Oumar
- Souche
- Szabolcs
- Zoltán és Zoltán és Zoltán és Zoltán és Zoltán és Zoltán
- Zsófia és Zsófia
Jó böngészést! - vitorlavita 2010. január 20., 15:55 (CET)[válasz]

Mi a "baloska"?[szerkesztés]

Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Ennek a szövegnek a helyére írd a kérdésedet kerek mondatokban!
--86.101.45.160 (vita) 2010. január 20., 21:58 (CET)[válasz]
Dencey politikai állásfoglalása

válasz, Dencey 1:

"Baloska" a magyar közéleti szlengben az abszolut gyökértelen és eltévelyedett közember becézett alakja Dencey vita 2010. január 20., 22:25 (CET)[válasz]
Dencey már megint elfelejtetted sajnos, hogy ide csak forrásokkal alátámasztott információk valók, és hogy a politikai szemléletedről sem itt kell vallomást tenni. Karmelaüzenőlap 2010. január 21., 14:30 (CET)[válasz]
Kedves Karmella, talán azonnal felismerted, hogy amit te tettél az is politikai állásfoglalás, méghozzá durván személyeskedő velem szemben Dencey vita 2010. január 21., 14:33 (CET)[válasz]

válasz, vitorla:

Sosem hallottam ezt a szót... (a „jobboskát” sem)! Viszont a Google ad erre a 'baloská'-ra 3800 találatot - megnéztem az első néhányat: internetes nicknév és szláv családnév... És aztán bejött egy link: Lázár Ervin adatlapja tartalmazza!!!
E link szerint pedig (szó szerint idézem, de időrendi sorrendbe rakva - a vastagbetűs kiemelések tőlem vannak):
2010.01.04. 14:35 keltezéssel, Szlávik Jánosné írta:
Kedves általános iskolai Kollégák!
Bizonyára hozzátok is fordulnak a szülők megoldhatatlna találós kérdésekkel, vagy extrém fogalmak után érdeklődnek. Sajnos december óta nem hagy nyugodni: milyen fegyver a baloska,mellyel Lázár Ervin Héthfejű tündére csütörtökön küzd, iletve a vencsellő, melyet vasárnap használ. (Irodalmi olvasókönyv 4.o, Nemzeti Tk.). Hogy ez mennyire országos szintű probléma, jelzi az is, hogy a Wikpédiában segélykérők szülők leveleit találtam meg 2008-as keltezéssel - de szerencsétlenek azóta sem lettek okosabbak (legalábbis nem onnan). Nem szeretném életem hátra levő részét tudatlanságban tölteni. Valaki felvilágosítana e szavak jelentéséről? (...)
Üdvözlettel Szlávikné Zsóka Gödöllőről
P.Stébel Ildikó írta:
Kedves Zsóka! Megoldódni látszik a feladat: ...én is súgy tudom, hallottam és főleg a székelyeknél (nem Szabolcsban), hogy a vencsellő egy fonáshoz használt nagy guzsaly, tulajdonképpen. A baloskáról pedig tájegységenkén változó fogalom fűződik, több is. De mivel Lázár Ervinnél valamiféle hadakozáshoz is kellettek ezek az eszközök a helyénvaló az amit Kiss Gábor kollégánk írt - a kanászbalta. Barátsággal: Ildiko
Adalékként:
Kriza János Erdélyi tájszótárában a "vencsén" vagy "vencserlő" = malomkerék módjára forduló, fonáltekerő kisded gép.
Üdvözlettel. Bálint Éva
Azt hiszem, gyötrő problémákat oldottam meg a Wikipédia számára! :-)
Ha a kérdezők mindig legalább ilyen bőbeszédűek lennének... - vitorlavita 2010. január 20., 23:04 (CET)[válasz]

válasz, Dencey 2:

A Magyar Értelmező Kéziszótár a „bal” szavunkat az ismeretlen eredetű vagy finnugor szavak közé, a „jobb” szavunkat a ’jó”-ból eredeztetve szintén a finnugor szavak közé sorolja, balta szavunkat pedig török eredetűnek ítéli. Véleményem szerint azonban a balta szó gyöke a „bal” s ez egyúttal utalás egy régi balkezes eszközhasználatra, főként mert erre a szerszámra a tájnyelvben használták a „balaska” (baloska) kifejezést is. Friedrich Klára: Rovásírás és balkezesség

válasz, Dencey 3:

  • Áporodott: a befőzött gyümölcs, midőn megromlik.
  • Balaska, Balta: kis fejsze.
  • Bozót: ingoványos lápos helyen felverődött nád, káka és fűzbokrokból álló sűrűség.
  • Boglya kemencze: a boglya alakjától veszi nevét,váza veszszőből fonatik, azután sárral kivül-belől jól kitapasz-tatik. Ma azonban már vidékünkön is ritka.
  • Borza , Bozza: bodzafa.
  • Bölőke: favágás alkalmával a vastagabb ágakból fen-maradó „gőcsök", melyek sem dorongfába nem tehetők, sem rőzsébe nem hasithatók. Vidékünkbeli ember hideg télben „pár„bölőkét" fordít a kályhába este, s meleg tőle a szoba mégreggel is" Erdészeti Lapok - http://epa.oszk.hu/erdeszeti_lapok
  • Dencey vita 2010. január 21., 10:14 (CET)[válasz]

a rostokol szó eredete[szerkesztés]

Ez a kérdés még nyitott. Ha tudod a választ és a forrást is meg tudod adni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [szerkesztés] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Sziasztok!

Arra lennék kíváncsi, hogy a "rostokolni" (Mióta rostokolsz a buszmegállóban?) szó honnan ered? Van köze Rostockhoz? Ha igen, mi?

Előre is köszi!

Csaba

--81.182.237.62 (vita) 2010. január 20., 23:44 (CET)[válasz]

válasz:

Még nincs hiteles forrásom, de az index.hu Fórum » FILOSZ » Magyarulez » Idegen városok „magyar” neve fórumán olvastam (számomra hihető magyarázat - máris folytatom a keresést) - onnan idézem:
Hiába rostokolhattak oly sokan Rostockban, a rostokol és a Rostock városnév között aligha áll fenn etimológiai összefüggés, az viszont a TESZ alapján kétségtelen, hogy a magyar rostokol német eredetű szó (a ném. Rasttag szóból ered).
Nincs közük egymáshoz [Rostocknak és rostoknak]. A magyar nyelvjárásokban létező rostok főnév – amely a rostokol ige alapja – eredeti jelentése ’pihenőnap’. Így a rostokol is eredetileg ’pihenőnapot tart’ jelentésű volt. E szó eredetileg a katonaság műszava: a hosszabb menetelés közbe iktatott pihenőnapot jelölte, nem volt köze a kereskedelmi szaknyelvhez. A katonai eredetnek megfelelően a szó forrása is német, de nem a Rostock helynév, hanem a Rasttag összetétel (< Rast ’pihenő, szünet, megszakítás’ + Tag ’nap’).
Hogy ez miért lehet igaz? Kedves kérdező, arra gondolj, hogy a Habsburg-birodalomban a katonaság nyelve a német volt...
vitorlavita 2010. január 21., 00:17 (CET)[válasz]

kiegészítés:

A Kiváncsiak klubja című régesrégi rádióműsor internetes változata cikke - rövidebb, de - a fentiekkel egybehangzó. Ráadásul megmagyarázza a város nevének eredetét is. - vitorlavita 2010. január 21., 00:27 (CET)[válasz]

hiteles forrás:

Fazekas Emese: Idegen eredetű szavak a magyar nyelvben - A címhez tartozó lábjegyzetben közli: Átdolgozott részlet a szerző Bevezetés a magyar nyelvtörténetbe című egyetemi jegyzetéből (Egyetemi Műhely Kiadó, 2007 Kolozsvár)
A 14 oldalas mű 9. oldalán a 2. bekezdésben egy seregnyi német eredetű katonai kifejezés: kartács, muskéta, dragonyos, kvártély, lárma ’riadó’, markotányos, maródi ’gyengélkedő (különösen katona)’, mundér, rostokol ’pihenőt tart’, sörét stb.
vitorlavita 2010. január 21., 00:39 (CET)[válasz]

egyéb forrás

Mehet a bús reguta újra „rostokolni” (rostokolásnak nevezték a marhaborda szélével, avagy porcelándarab gömbölyded szélével való erős dörzsölést, simítást; ami nélkül nem lehet bőrt eléggé fényesre kefézni), még kefézni, viaszozni. Keni, rostokolja, kefézi, kefézi, törölgeti a szíjakat, súrolja, pallérozza a csattokat, zabolát, kengyelvasat, és úgy dalol, dalolgat, bújában. Van közöttük egy-egy „nótafa” is, akin úgy terem a „nóta” (dal), mint fán a lapi (levél), s a virág. Ezt a többi szereti hallgatni, s fújják utána. Ha nem is saját találmánya minden dala, de tud annyit, mint kevés más. Nagy különbség van azonban nótafa s költő között. Előbbi nem ír verset soha, esetleg írni nem is tud, meg új dalai nem is mindig egészen újak, hanem régebbieknek csak változtatásai, szépítései, újabb sorokkali, sorpárokkali gazdagításai Magyar Adorján: Huszáréletem