Vita:Névelő

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Magwas 11 hónappal ezelőtt

Kommentbe tettem, mert nem jó így:

Más nyelvekben nincs határozott névelő. Ilyen volt a latin nyelv és ilyen a szláv nyelvek többsége (kivétel a bolgár nyelv és a macedón nyelv). Ezekben a tárgy magas fokú egyénítettségét a névelő hiánya fejezi ki.

Tiltakozom! A latinban és a legtöbb szláv nyelvben semmilyen névelő sincs. A latinra vonatkozó voltot nem tartom szerencsésnek: azóta sincs névelő benne egy szál se. Szalakóta vita 2009. április 29., 22:29 (CEST)Válasz

Már hogy a fenébe ne lett volna, a kései latinban igenis volt:
…in loco que uocitant Elzeto cum fueros de totas nostras absque aliquis uis causa, id est, de illa costegera de Valle Conposita usque ad illa uinea de Ual Sorazanes et deinde ad illo plano de Elzeto et ad Sancta Maria de Uallelio usque ad illa senra de Pobalias, absque mea portione, ubi potuerimus inuenire, et de illas custodias, de illas uineas de alios omnes que sunt de alios locos, et omnes que sunt nominatos de Elzeto, senites et iubines, uiriis atque feminis, posuimus inter nos fuero que nos fratres poniamus custodiero de Sancta Maria de Valle Conpossita…
Amit kiemeltem vastagon, az mind névelő (különben miből alakultak volna ki a határozott névelők az újlatin nyelvekben, ha a latinban nem volt soha? Hm?). – Mex plática 2009. április 29., 22:35 (CEST)Válasz
Jelenleg az van az oldalon, hogy "Nem minden nyelvben van névelő. Ilyen például a latin és a szláv nyelvek többsége." Én úgy értettem, hogy "a latin [] nyelvek többsége". Ami ha jól értem, nem igaz, és nem is erre gondolt a költő. Magwas vita 2023. május 9., 17:10 (CEST)Válasz

Ezt a tényállást a cikkben is jelezni kellene. Szalakóta vita 2009. április 29., 22:37 (CEST)Válasz

Beleírtam. Egyébként a bemásolt szöveg a 9. századból származik (már átmenet a latin és a spanyol között, lásd: Valpuestai okiratok). – Mex plática 2009. április 29., 22:44 (CEST)Válasz