Szerkesztővita:Kötőjel

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Kötőjel 3 évvel ezelőtt a(z) Scholz László és Remenyik Zsigmond témában
Üdvözlünk a Wikipédiában, kedves Kötőjel!
Egyesült Királyság Non-Hungarian speakers, please click here


Első lépések

Az alábbi linkek segítségedre lehetnek a kezdeti tájékozódásban:

  • az első lépések – itt megismerkedhetsz a szerkesztés alapfortélyaival;
  • a segítséglapokon bővebb tájékoztatást kaphatsz a szerkesztéssel, irányelvekkel, közösségi élettel kapcsolatban;
  • a homokozóban veszélytelenül gyakorolhatsz;
Segítségkérés

Nem találsz, nem értesz, elrontottál valamit? Szívesen segítünk:

  • kocsmafal kezdőknek – szerkesztéssel/a Wikipédiával kapcsolatos kérdéseidet tapasztalt(abb) szerkesztők válaszolják meg;
  • mentor – személyes segítő, akihez bármikor fordulhatsz.
Tippek kezdőknek
Böngészés

Kívánjuk, hogy érezd jól magad a Wikipédiában, és ne feledd: szerkessz bátran! Sir Morosus vita 2021. január 2., 23:40 (CET)Válasz


Scholz László és Remenyik Zsigmond[szerkesztés]

Szervusz! Valahogy ezt a Remenyik Zsigmond-kötetet is be kellene írni: Los avatares de la flecha ISBN 9788478008223 – Sir Morosus vita 2021. január 4., 15:05 (CET)Válasz

Szia! Köszönöm nagyon a javításokat! A Los avatares de la flecha már szerepel az önálló kötetek között, de nincs köze Remenyikhez. Ami Remenyiket illeti, van egyszer egy spanyol kötet, az a címe, hogy El lamparero alucinado, S.L. a szerkesztő és az egyik előszó szerzője, és Remenyik spanyol nyelvű műveinek kiadását tartalmazza. Itt a tartalomjegyzék: https://www.degruyter.com/view/book/9783954871865/10.31819/9783954871865-toc.xml Ugyanezeknek a szövegeknek a magyar fordítása 1979-ben megjelent a Magvetőnél, ezt tényleg kifelejtettem, máris pótolom. A másikkal mi legyen? Köszi még egyszer, szép napot! :) Kötőjel vita 2021. január 4., 15:41 (CET)Válasz
Szervusz! Szerkesztőként van megadva Scholz a Remenyik-kötetnél. Ne haragudj, de nem tudom, hogy mi a „másik“. – Sir Morosus vita 2021. január 4., 23:30 (CET)Válasz
Remenyik Zsigmond: A képzelgő lámpagyújtogató c. kötetét betettem az önálló fordításkötetek közé. A "másik" ugyanez a kötet spanyolul, mivel Remenyik Argentínában és Chilében élt pár évet, megtanult spanyolul, és azt a pár avantgárd szöveget, amelyet a kötet tartalmaz, spanyolul írta. Scholz L. kiadta spanyolul (vagyis eredeti nyelven) Spanyolországban ezeket a szövegeket, ez az El lamparero alucinado c. kötet, amelynek ő a szerkesztője. Ez most nem szerepel a szócikkben, de ha a napokban lesz időm, csinálok még egy részt a szerkesztett kötetekkel, van belőlük jócskán. Addig szerintem nem érdemes beírni, de amint összerakom az egész blokkot, felteszem mindet. Kötőjel vita 2021. január 4., 23:40 (CET)Válasz