Hüvelyk Panna nyomában

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Hüvelyk Panna nyomában
Hüvelyk Panna nyomában.png
おやゆび姫物語
Ojajubi Hime monogatari
Műfaj fantasy, kaland
Tv-anime
Rendező Morita Hiromicu
Író Szakai Akijosi
Producer Onimaru Ippei
Zene Murakami Kódzsi
Stúdió Enoki Films
Ország  Japán
Csatorna TV Tokyo
Első sugárzás 1992. szeptember 30. –
1993. március 31.
Nemzetközi sugárzások
 Chile Etc...TV
 Lengyelország TVP2
 Mexikó Cable Kin, TV Azteca
 Olaszország Italia 1
 Peru Nubeluz
 Portugália RTP1
Kiadó Victor Entertainment
Nemzetközi kiadások
 Magyarország Best Holywood
 Egyesült Államok Starmaker Entertainment (VHS), Digiview Entertainment (DVD)
Epizódok 26 (epizódlista)

A Hüvelyk Panna nyomában (おやゆび姫物語Ojajubi Hime monogatariHepburnOyayubi Hime monogatari?) japán animesorozat, amelyet az Enoki Films készített. Történetét Hans Christian Andersen Hüvelyk Panna című meséje alapján Szakai Akijosi írta. A 26 részes sorozatot Japánban a TV Tokyo mutatta be 1992. szeptember 30. és 1993. március 31. között.

A sorozatból egy 80 perces filmösszevágás is készült Jim Terry rendezésében, amelyet az Egyesült Államokban a Starmaker Entertainment adott ki VHS-en 1993-ban, majd a Digiview Entertainment jelentetett meg DVD-n 2006-ban. Magyarországon is ez a filmösszevágás jelent meg DVD-n a Best Holywood kiadásában 2005-ben.

Cselekmény[szerkesztés]

Maja igen rakoncátlan, követelőző lány. Édesanyja már nem tudja fegyelmezni, ezért a falu jó boszorkányához fordul segítségért. A boszorkány egy varázserejű könyvet ad neki, melyet fel kell olvasnia lányának. A könyv nem más, mint Hüvelyk Panna története. Az anya el is kezdi olvasni a mesét lányának, de egy idő után elalszik. Mikor a kíváncsi Maja beleolvas a könyvbe különös, fehér fény veszi körül és összezsugorodik hüvelyknyi nagyságúra, majd rövidesen egy új világban, Álomországban találja magát.

Majára, új méreténél fogva, számos veszély leselkedik, rögvest egy patkány támad rá. Angela, e világ jó boszorkányától megtudja, hogy anyja álmába került és csak úgy juthat ki, ha eljut a Déli mezők hercegéhez. Új varázscipellőt, majd egy gyógyító amulettet is kap tőle, amelyeket azonban csak mások megsegítésére használhat. Maja útja hosszú és tele van veszélyekkel, de számos segítőre támaszkodhat. Az animében is szerepelnek a klasszikus mese szereplői, a kotnyeles békacsalád, ahol a szülők erőszakkal akarják hozzáadni Maját fiukhoz, vagy a sebesült fecske, de számos új szereplő is feltűnik, mint Cuki, a cukortündér, Cassandra, a gonosz boszorkány és szolgája Károgi, akik minden áron meg akarják akadályozni, hogy Maja eljusson úti céljához. A számos kaland, amelyeket Maja átél, komoly leckék a számára, s ezáltal jelleme fokozatosan pozitív irányba fejlődik.

Szereplők[szerkesztés]

  • Maja (マーヤMájaHepburnMāya?), a sorozat rakoncátlan, elkényeztetett főhőse — szinkronhangja: Kanai Mika (japán), Molnár Ilona (magyar)
  • Cuki (ノーブルNóburuHepburnNōburu?; Noble), egy cukortündér Álomországból, Maja útitársa és segítője — szinkronhangja: Jamada Fusigi (japán), Czető Roland (magyar)
  • Ugribugri (ケロ太HepburnKerofuto?), egy varangyfiú Álomországban, akihez szülei erőszakkal akarják hozzáadni Maját; később Maja útitársa és segítője — szinkronhangja: Macui Mami (japán), Kossuth Gábor (magyar)
  • Varangy úr, Ugribugri apja — szinkronhangja: ? (japán), Faragó András (magyar)
  • Varangy asszony (ガマ子Gamako?), Ugribugri anyja — szinkronhangja: Uemura Noriko (japán), Némedi Mari (magyar)
  • Károgi (ゾビルHepburnZobiru?), Cassandra szolgálója — szinkronhangja: Mari Jokoo (japán), Andresz Kati (magyar)
  • Angela (エンゼラーEnzeráHepburnEnzerā?), jó boszorkány Álomországban, Maja segítője — szinkronhangja: Munakata Szatoko (japán)
  • Cassandra (ヘルーラHerúraHepburnHerūra?; Helula), gonosz boszorkány Álomországban, aki minden áron meg akarja akadályozni, hogy Maja eljusson úti céljához — szinkronhangja: Aszagami Jóko (japán), Szabó Éva (magyar)
  • Kristályherceg (プリンスPurinszuHepburnPurinsu?; Prince), Álomország uralkodója — szinkronhangja: Isida Akira (japán), Juhász György (magyar)
  • Maja édesanyja (ママMama?), Maja édesanyja nem bír neveletlen lányával, ezért az idős jó boszorkány segítségét kéri — szinkronhangja: Aszagami Jóko (japán), Ősi Ildikó (magyar)
  • idős jó boszorkány (魔法使いのおばあさんHepburnMahoutsukai no Obāsan?), az idős jó boszorkány egy varázslat segítségével Álomországba repíti Maját, hogy ott tanulságok árán tiszteletet és jómodort tanuljon — szinkronhangja: ? (japán), Kassai Ilona (magyar)
  • Fecske úr, egy fecske Álomországban, akit sérüléséből meggyógyít Maja, cserébe elrepíti őt és társait — szinkronhangja: ? (japán), Kardos Gábor (magyar)
  • Cini néni, egy egérmama Álomországban, aki vendégül látja Majáékat — szinkronhangja: ? (japán), Pásztor Erzsi (magyar)
  • kuruttyoló kuruzsló, egy békaboszorkány Álomországban, aki varázsepreket ad Ugribugrinak, amikkel békává változtathatja Maját — szinkronhangja: ? (japán), ? (magyar)
  • manókszinkronhangjaik: ? (japán), ?, Breyer Zoltán, ? (magyar)
  • mesélő: ? (japán), Mihályi Győző (magyar)

Angol szinkronhangok: Chelsea Terry, Ryann Ashley, Noel Johnson, Pierce Walker, Brandon Garrison, Tyrone Rodriguez, Clinton Rodriguez, Barbara Goodson, Mona Marshall, Jan Rabson (a stáblistában Stanley Gurd Jr.-ként feltüntetve), Doug Stone, Cathy Cavadini

Epizódok[szerkesztés]

# Epizód címe Első japán
sugárzás
1 Mama, me o szamasite! (ママ、目を覚まして!HepburnMama, me o samashite!?)1992. szeptember 30.
2 Szajonara Happy Tree (さよならハッピーツリーSzajonara Happí CuríHepburnSayonara Happī Tsurī?)1992. október 7.
3 Kasa no sita no fusigi na macsi (傘の下の不思議な町HepburnKasa no shita no fushigi na machi?)1992. október 14.
4 Ganbare, jovamusi Billy (がんばれ、弱虫ビリーGanbare, jovamusi BiríHepburnGanbare, yowamushi Birī?)1992. október 21.
5 Kaeru no hanajome szan (カエルの花嫁さんHepburnKaeru no hanayome san?)1992. október 28.
6 Mahódzsó no Mama (魔法城のママHepburnMahōjō no Mama?)1992. november 4.
7 Maja szoratobu fune ni noru (マーヤ·空飛ぶ船にのるMája szoratobu fune ni noruHepburnMāya soratobu fune ni noru?)1992. november 11.
8 Nozomite Town e jókoszo (ノゾミテタウンへようこそNozomite Taun e jókoszoHepburnNozomite Taun e yōkoso?)1992. november 18.
9 Nazo no madzsucusi (謎の魔術師HepburnNazo no majutsushi?)1992. november 25.
10 Sinkiró no tódai (蜃気楼の燈台HepburnShinkirō no tōdai?)1992. december 2.
11 Maja to mahó no tokei (マーヤと魔法の時計Mája to mahó no tokeiHepburnMāya to mahō no tokei?)1992. december 9.
12 Minami no kuni no szuisó ódzsi (南の国の水晶王子HepburnMinami no kuni no suishō ōji?)1992. december 16.
13 Hana to hikari no Dragon (花と光のドラゴンHana to hikari no Doragon?)1992. december 23.
14 Megami ni natta Maja (女神になったマーヤMegami ni natta MájaHepburnMegami ni natta Māya?)1993. január 6.
15 Nacukasii saikai (懐かしい再会HepburnNatsukashii saikai?)1993. január 13.
16 Mogura Tunnel no vana (モグラトンネルの罠Mogura Tonneru no vanaHepburnMogura Tonneru no wana?)1993. január 20.
17 Damaszareta Propose (だまされたプロポーズDamasareta PuropózuHepburnDamasareta Puropōzu?)1993. január 27.
18 Maja no kekkonsiki (マーヤの結婚式Mája no kekkonsikiHepburnMāya no kekkonshiki?)1993. február 3.
19 Szannin no tabidacsi (三人の旅立ちHepburnSannin no tabidachi?)1993. február 10.
20 Hotaru no miszaki (ホタルの岬HepburnHotaru no misaki?)1993. február 17.
21 Kagami no irie to Hans (鏡の入江とハンスKagami no irie to HanszuHepburnKagami no irie to Hansu?)1993. február 24.
22 Szuisó dzsó no himicu (水晶城の秘密HepburnSuishō jō no himitsu?)1993. március 3.
23 Megaszameta no, Mama? (目が覚めたの、ママ?HepburnMegasameta no, Mama??)1993. március 10.
24 Szono kava va vatara szenai (その河は渡らせないHepburnSono kawa wa watara senai?)1993. március 17.
25 Helula szaigo no tatakai (ヘルーラ最後の戦いHerúra szaigo no tatakaiHepburnHerūra saigo no tatakai?)1993. március 24.
26 Tadaima, Mama (ただいま、ママ?)1993. március 31.
 

Zene[szerkesztés]

A Hüvelyk Panna nyomában zenéjét Murakami Kódzsi szerezte. A sorozatban egy nyitódal, a Planetarium ni jókoszo (プラネタリウムにようこそPuranetariumu ni jókoszoHepburnPuranetariumu ni yōkoso?) és egy záródal, a Kucsibue no oka (口笛の丘HepburnKuchibue no oka?) csendül fel, mindkettő Macuura Juki előadásában.

Címváltozatok[szerkesztés]

  • Hüvelyk Panna nyomában (magyar)
  • おやゆび姫物語; Ojajubi Hime monogatari (japán)
  • Thumbelina: A Magical Story (angol)
  • Thumb Princess Story (angol)
  • Almendrita (spanyol)
  • Nowe przygody Calineczki (lengyel)
  • O Livro de Thumbelina (portugál)
  • Pollicina (olasz)
  • Дюймовочка; Gyujmovocska (orosz)
  • مايا في رحلة الأحلام; Maja fi rihlat alahlam (arab)
  • 大拇指公主; Ta mucsi kungcsu (Dà mǔzhǐ gōngzhǔ) (kínai)

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]