Barna Imre

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Barna Imre
Születési név Barna Imre
Született 1951. április 10. (66 éves)
Budapest
Nemzetisége magyar
Házastársa Molnár Andrea (1984-)
Foglalkozása műfordító, kritikus
Díjak Wessely László-díj (1989)
Forintos-díj (1993)
József Attila-díj (2006)

Barna Imre (Budapest, 1951. április 10. –) József Attila-díjas (2006) magyar műfordító, kritikus.

Életpályája[szerkesztés]

Szülei: Barna György és Gellér Mária. A Toldy Ferenc Gimnáziumban érettségizett 1969-ben, majd egy év katonáskodás után 1970-től az ELTE Bölcsészettudományi Karán tanult tovább, ahol olasz–német szakon 1975-ben szerzett diplomát. 1976-ban az Európa Könyvkiadónál helyezkedett el, a szerkesztői évek után 1987-ben főszerkesztő lett, 1989–2006 között az újlatin csoport vezetője volt. 1995–1998 között a római Magyar Akadémia igazgatója volt. Megbízatása lejárta után visszatért az Európa Könyvkiadóhoz; 2006–2013 között a kiadó ügyvezető igazgatója volt.[1] 1999–2004 között a Janus Pannonius Tudományegyetem bölcsészkarán olasz szakosoknak vezetett óraadóként műfordító-szemináriumokat. 2000-től a Mozgó Világ folyóirat munkatársa. 2008 óta a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesületének elnöke.

Az 1970-es évek óta publikál mint műfordító, később publicisztikákat (kritikák, esszék) is írt. Ő fordította magyarra Umberto Eco világhírű olasz író összes regényét.

Magánélete[szerkesztés]

1984-ben házasságot kötött Molnár Andreával. Három gyermeke van: Mária (1985), Miklós (1987) és Margit (1990).

Művei[szerkesztés]

  • Bob Dylan (regény, 1986)
  • Napló 1977-1982 (válogatta, szerkesztette, 1990)
  • Az átutazó és a bennszülött (esszék, 1994)
  • Bob Dylan. Dal, szöveg, póz; Európa, Bp., 2017

Műfordításai[szerkesztés]

  • Umberto Eco: A rózsa neve (regény, 1988)
  • Bob Dylan: Mit fúj a szél, Árkádia, Budapest, 1989, ISBN 9633071348
  • R. M. Rilke: Válogatott prózai művek (1990)
  • Umberto Eco: A Foucault-inga (regény, 1992)
  • Umberto Eco: Bábeli beszélgetés (1994)
  • Umberto Eco: A tegnap szigete (1998)
  • Umberto Eco: Gyufalevelek (2001)
  • Umberto Eco: Baudolino (2003)
  • Umberto Eco: Loana királynő titokzatos tüze (2007)
  • J. D. Salinger: Rozsban a fogó (2015) – a magyarul Zabhegyezőként ismert regény új fordítása

Díjai, kitüntetései[szerkesztés]

Jegyzetek[szerkesztés]

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]