Szerkesztővita:Szutyok

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Kranzniki 15 évvel ezelőtt a(z) Kínai szavak átírása témában

Üdvözlet[szerkesztés]

Üdvözlet! Üdv a Magyar Wikipédiában! Ha még nem tetted, érdemes elolvasnod az irányelveket és a gyakran felmerülő kérdéseket. Ha bármi kérdésed lenne, amire nem találsz választ a Segítség! lapokon, akkor a portán vagy a kocsmafalon érdeklődhetsz. Kérjük, különösen ügyelj a felküldött szövegek és képek jogtisztaságára! Ha van kedved, írhatsz magadról pár szót a felhasználói lapodon. A vitalapokon így írhatod alá hozzászólásaidat: ~~~~. Sok sikert és jó szerkesztést!

--DHanak :-V 2006. július 20., 10:51 (CEST)Válasz

Kína + lobby.[szerkesztés]

Szia!

Valld BE TEEEEEE, hogy a kínaiaknak lobbizol! És itt is a kínai birodalmat építed! Muhhhhaaa! Na ez csak vicc volt, meg ne sértődj. :-))))))))))))))))))))))))) Klassz lesz ha elkészül. Hogy-hogy ilyen sokat foglalkozol kínával? Érdekel? Jó munkát! Meg reggelt is! --Peda 2007. január 4., 02:32 (CET)Válasz

Hella!

Természetesen a saját vitalapomon szeretem a választ olvasni! Ügyi vagy, jól csinálod! Lassan nézegethete a szavazásokat is... lassan eléred a kívánt szerkesztettségi számot, vagy mit...

További kellemes "aknamunkát"!!!!!!!!!!!! --Peda 2007. január 5., 00:28 (CET) (a szomszéd pecóból)Válasz

Pinyin, GDP, stb.[szerkesztés]

Szia! Tökjó, hogy valaki foglalkozik a kínai témájú cikkekkel, remélem, sokáig maradsz. :)

Utaltál is rá, hogy a pinyint megszavazta a közösség, mint a kínai nevek átírásának módját. Ennek megfelelően szerintem nyugodtan hozd létre (például) a kínai tartományokat a pinyines nevén, hacsak nem honosodott meg magyar átírásban. Ez mondjuk Hongkong esetében így van, de Shanxi már kétségeket támaszt bennem. Szóval mondjuk Shanxi lehetne a szócikk neve, Sanhszi pedig átirányítás rá.

A másik: nem tudom, hogy ez csak átmeneti állapot-e, de a GDP-t jobb lenne amerikai dollárban megadni, mert gyakorlatilag ennek a mutatónak ez a mértékegysége.

Kínai tartományokra amúgy lehet, hogy jobb lenne, ha csinálnál valami infoboxot (esetleg kerítünk hozzá segítséget). Olyan, mint az országoknál: {{Ország}}, Kuba. Ez azért jó, mert ha valamit módosítani akarsz a formázáson, akkor elég csak egy helyen kozmetikázni, amellett pedig a szócikk wikiforrása is szebb, mert csak olvasható szöveg és adatok vannak benne.

Egyébként elég szokatlan felhasználói neved van. Biztos, nem akarod lecserélni valami nemnegatívra? :) Üdvözlettel: cheryn 2007. január 5., 20:08 (CET)Válasz

Pinyin és a mellékjelek[szerkesztés]

Szia!

A magyar helyesírás szabályai szerint ha egy idegen szóban mellékjelek szerepelnek, azt akkor is meg kell tartani, ha a magyarban ismeretlenek (AkH.11 214.). Ezt összevetve a wikipédiás ajánlással a kínai nevek írására (User:Chery/Codex Vicipaediae/Formai útmutató#Idegen_nevek_átírása), akár meg is tarthatnánk a pinyin (vagy pīnyīn :)) tonációs jeleit. Mit gondolsz?

A kiejtéseket egyébként te mondtad föl? Ha igen, akár a commonsba is feltehetnéd. Akkor más wikik is el tudják érni, hasznos az ilyesmi. – cheryn 2007. január 23., 18:28 (CET)Válasz

Ajánlom magamat[szerkesztés]

Hello,

szívesen segítek pinyin-esítésben, beszéljük meg, ha gondolod, miként osszuk be a munkát, nem akarok fejetlenül nekiesni, ha már van valamilyen szisztémád. Mami 2007. március 11., 20:22 (CET)Válasz

Ha még nincs módszered, mit szólnál, ha megalapítanánk a kínai műhelyet? Annak a lapján lehetne a koordinációt végezni, pl. oda lehetne beírni azokat a cikkeket, amiket pinyin-esíteni kéne. Nézd meg te is a műhelyek leírását, szerintem pont erre való (már amennyire eddigi rövid wikipedia pályafutásom alapján meg tudom ítélni. Mami 2007. március 13., 14:23 (CET)Válasz

Kép:Thailand map CIA HU.png[szerkesztés]

Szia!

Szeretném magyarítani a fent linkelt térkép városneveit is, főként a Thaiföld tartományainak listája alapján. Láttam, hogy a térkép többi földrajzi nevének Te illesztetted be a magyar nevét. Hol, ill. milyen néven találhatom meg azt a betűtípust, ami az eredeti változatban szerepel a városneveknél? Ádám 2008. augusztus 29., 10:43 (CEST)Válasz

Kínai szavak átírása[szerkesztés]

Kedves Szutyok!

Megnéznéd, légyszíves a Mennyei Béke temploma című szócikket, és ott is javítanád az átírásokat? Mondd, hol lehet megtalálni az átírásra vonatkozó szabályokat, hogy legközelebb már rögtön helyesen tegyem föl a cikket, és ne kelljen neked pluszfeladatot adni? Köszönettel: – Kranzniki Szólj hozzám! 2008. október 22., 13:43 (CEST)Válasz