Szóalakvegyülés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

A magyar nyelvészetben szóalakvegyülésnek, szóvegyülésnek vagy szókeveredésnek, latinul contaminatio-nak nevezik azt a véletlen vagy tudatos szóalkotási módot, amely során két azonos vagy rokon értelmű szó elemei összekeverednek egymással úgy, hogy az egyik első része a másik végső részével egyesül. Az így létrejött új szó jelentése megegyezik az alapszavakéval.

Lengyel (2000) a szóösszevonás egyik fajtájának tartja, ennek másik típusa, a szóösszerántás mellett, és mindhármat a mozaikszó-alkotás nagyobb kategóriájába sorolja.[1] Ezzel szemben Cs. Nagy 2007 nem sorolja a mozaikszó-alkotás kategóriájába, a szóösszerántást pedig a szóvegyülés egyik fajtájának tekinti.[2]

Mindkét szerző szerint a szóvegyülés abban különbözik a szóösszerántástól, hogy ez utóbbi új szó tudatos alkotása két egymástól eltérő jelentésű szóból szintén úgy, hogy az egyik első része a másik végső részével egyesül (pl. cső + orrcsőr),[1] a szóösszevonástól pedig abban, hogy ez egy szószerkezethez tartozó két vagy több egyszerű szó, illetve összetett szó tagja első részének az összetevéséből áll, pl. Mozgókép-forgalmazási Rt.Mokép.[1][2]

A szóvegyülés főleg véletlen nyelvbotlásnak tudható be. Akkor történik, amikor egy szóalak felidézésének pillanatnyi zavara közben két azonos vagy rokon értelmű szó egyszerre jut a beszélő tudatába, és a hangalakok kimondásakor összekeverednek.[2] Ilyenek az alábbi példák:

(angolul) swurseswear ’átkozódik, esküszik’ + curse ’átkozódik’;[3]
(angolul) Mozart’s symphonatas *’Mozart szimfonátái’ ← symphoniesszimfóniák” + sonatasszonáták’.[4]

Máskor a szóvegyülés ugyancsak egyéni, de tudatos, például tréfás szándékkal keletkezik. Egyes ilyen szavak kikerülnek a nyelvbotlás, az egyéni nyelvhasználat köréből, általánossá válnak és egyesek az értelmező szótárakba is bekerülnek, mint például a csokréta (← csokor + bokréta) szó.[5]

Egyéb meghonosodott magyar példák az alábbiak:

bugyborékbugyog + buborék;[6]
csupaszcsupa + kopasz;[1][2]
ordibálordít + kiabál;[1][2]
rémisztrémít + ijeszt;[1][2]
zargatzavar + kerget;[1][2]

Egyéb nyelvekben is vannak meghonosodott szóvegyülések:

(középkori latinul) carminumarab qirmiz ’karmazsin’ + latin minium ’hegyi cinóber, természetes mínium’;[7]
(franciául) cahute ’kunyhó’ ← cabane ’bódé’ + hutte ’viskó’;[8]
(románul) cocostârc ’gólya’ ← cocordaru’ + stârcgémféle’.[9]

Szóvegyüléssel keletkezett szavak is lehetnek jövevényszavak. A carminum-ból ún. vándorszó lett. Megvan a német nyelvben (Karmin), a hollandban (karmijn), a franciában és az olaszban (carmin), az oroszban (кармин [karmin]). Olasz és német közvetítéssel került a magyarba kármin alakban.[7]

Jegyzetek[szerkesztés]

  1. a b c d e f g Lengyel 2000, 346–347. o.
  2. a b c d e f g Cs. Nagy 2007, 318. o.
  3. Crystal 2008, 57. o.
  4. Bussmann 1998, 1111. o.
  5. ÉrtSz., csokréta szócikk.
  6. Zaicz 2008, bugyborék szócikk.
  7. a b Zaicz (2008), kármin szócikk.
  8. Grevisse – Goosse 2007, 207. o.
  9. Răuțu 2010.

Források[szerkesztés]

Kapcsolódó szócikkek[szerkesztés]