Szászvárosi Ószövetség

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
A Szászvárosi Ószövetség egy lapja

A Szászvárosi Ószövetség (románul: Palia de la Orăștie) az Ószövetség első részleges román nyelvű fordítása. A palia (παλαιά szó jelentése görögül „régi”. Ezen a címen adták ki az Ószövetség első két könyvét, a Genezist és az Exodust. A 164 lapos kötetet 1581. november 14. és 1582. július 14. között nyomtatták, nagyszebeni gyártású papírra.

Az előszó szerint a fordítás Tordosi Mihály román református püspök[1] és négy közreműködőjének munkája: Ștefan Herce és Efrem Zacan (Karánsebes), Moisi Peștișel (Lugos), illetve Achirie, vajdahunyadi esperes. Úgy tartják, hogy az Ószövetség nagyobb részét fordították le, de csak az első két könyv maradt fenn. A nyomtatás költségeit Geszti Ferenc dévai várkapitány állta, a nyomdász Coresi fia, Șerban, és tanítványa, Marien voltak.

Noha az előszó szerint a fordítás héberből, görögből és az egyházi szláv nyelv szerb változatából készült, a kutatók (Iosif Popovici 1911-ben és Mario Roques 1913-ban) kimutatták az alapul vett szöveg magyar eredetét, amely valószínűleg Heltai Gáspár 1551-es kiadása illetve a Vulgata egy protestáns szellemben átdolgozott példánya lehetett. Már az 1540-es években történtek próbálkozások a románok református hitre való térítésére, majd 1564-től János Zsigmond fejedelem is támogatta az ilyen irányú törekvéseket, például választott román református püspököt nevezett ki[2] és rendelkezett arról, hogy a liturgia nyelve román legyen.[3] A fejedelem maga is beszélt románul (az akkori erdélyi nyelvjárást).

A szövegben a bánsági román nyelvjárás jellemző elemei találhatók meg, mint pl. szláv és magyar eredetű kifejezések. Érdekesség, hogy előszavában első alkalommal írták a 'román' népnevet o-val (român, rumân helyett).

A könyv hat ismert példányából négy a bukaresti akadémiai könyvtárban, egy pedig a gyulafehérvári Batthyáneumban található.[4]

Jegyzetek[szerkesztés]

  1. Gáldi László: Az erdélyi román tudományos élet magyar forrásai (pdf). (Hozzáférés: 2008. november 1.)
  2. Zákonyi Botond. „A reformáció és az erdélyi románok”. Hang 1997 (február). (Hozzáférés: 2008. november 1.)  
  3. Marton József, Jakabffy Tamás. Az erdélyi katolicizmus századai. Kolozsvár: Gloria Kiadó. ISBN 973-9203-48-5 
  4. Catalogul colectiv al cărții vechi românești (A régi román könyvek gyűjteményes katalógusa) (román nyelven). CIMEC. (Hozzáférés: 2008. november 1.)

Fordítás[szerkesztés]

  • Nagy Levente: A román reformáció. Budapest, 2020

Kapcsolódó szócikkek[szerkesztés]