„Szabó Dávid (nyelvújító)” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a link
Nemzetközi katalógusok + életkor-holt. Zászlók - ki.
5. sor: 5. sor:
| képaláírás =
| képaláírás =
| születési név = Barczafalvi Szabó Dávid
| születési név = Barczafalvi Szabó Dávid
| születés helye = [[Bodrogkeresztúr]], {{zászló|magyar}}
| születés helye = [[Bodrogkeresztúr]]
| születés dátuma = 1752
| születés dátuma = [[1752]].
| halál helye = [[Sárospatak]], {{zászló|magyar}}
| halál helye = [[Sárospatak]]
| halál dátuma = [[1828]]. [[március 20.]]
| halál dátuma = [[1828]]. [[március 20.]] {{életkor-holt|1752|0|0|1828|3|20}}
| nemzetiség = magyar
| nemzetiség = [[Magyarok|magyar]]
| házastárs =
| házastárs =
| szakma = tanár, író, nyelvújító, műfordító, lapszerkesztő
| szakma = tanár, író, nyelvújító, műfordító, lapszerkesztő
46. sor: 46. sor:
*[[Pintér Jenő]] ''A magyar irodalom története: tudományos rendszerezés'' Budapest, 1930–1941; 4. kötet: A XVIII. század közérdekű irodalma / Nyelvújító törekvések (és) Német elbeszélő munkák fordításai c. alfejezetek. (CD-ROM: Arcanum Kiadó)
*[[Pintér Jenő]] ''A magyar irodalom története: tudományos rendszerezés'' Budapest, 1930–1941; 4. kötet: A XVIII. század közérdekű irodalma / Nyelvújító törekvések (és) Német elbeszélő munkák fordításai c. alfejezetek. (CD-ROM: Arcanum Kiadó)


==További információk==
==Külső hivatkozások==
* [http://www.geographic.hu/index.php?act=napi&id=11312 A legerőszakosabb nyelvújító halála] (National Geographic Magyarország, 2008. március 20.
* [http://www.geographic.hu/index.php?act=napi&id=11312 A legerőszakosabb nyelvújító halála] (National Geographic Magyarország, 2008. március 20.
* [http://www.stop.hu/articles/article.php?id=294050 STOP.hu]
* [http://www.stop.hu/articles/article.php?id=294050 STOP.hu]


{{Nemzetközi katalógusok}}
{{Portál|Irodalom}}
{{DEFAULTSORT:Barczafalviszabo David}}
{{DEFAULTSORT:Barczafalviszabo David}}
[[Kategória:Magyar pedagógusok]]
[[Kategória:Magyar pedagógusok]]

A lap 2014. február 22., 13:19-kori változata

Barczafalvi Szabó Dávid
SzületettBarczafalvi Szabó Dávid
1752.
Bodrogkeresztúr
Elhunyt1828. március 20. (76 évesen)
Sárospatak
Állampolgárságamagyar
Nemzetiségemagyar
Foglalkozásatanár, író, nyelvújító, műfordító, lapszerkesztő
SablonWikidataSegítség

Barczafalvi Szabó Dávid (Bodrogkeresztúr, 1752 körül – Sárospatak, 1828. március 20.) magyar tanár, író, nyelvújító, műfordító, lapszerkesztő.

Élete

Tanult Sárospatakon, ahol az akadémiai tanfolyamot 1770. január 20-án kezdte és 1783-ban végezte el. 1784-1786 között két ízben is szerkesztette a Magyar Hírmondót. Ezután egy ideig Pozsonyban lakott. Meglátogatta a külföldi akadémiákat Németországban és Belgiumban, ahonnan 1790-ben hazájába visszatérve, 1791. január 26-án Sárospatakra a matematika és a fizika tanárának választották meg. Hogy szaktudományára alaposan felkészülhessen, még abban az évben az egyházkerülettől száz arany útiköltséget nyerve Göttingenbe ment. Egyévi ott-tartózkodás után tanári székét 1792. május 1-jén foglalta el, s tantárgyait magyarul adta elő. Az egyházkerületi gyűlés azon óhajtásának adott kifejezést, hogy a tanár ne neologizáljon. 1802. július 16-án a kollégium rektorának választották meg. Ő vezette be Sárospatakon az összhangzatos éneklést a főiskolai énekkarban. 1805. július 16-án hivataláról leköszönt, és ettől fogva magányba vonulva élt Sárospatakon.

Szenvedélyes szógyártó volt. A nyelvújítás történetét szorosan véve az ő fellépésétől számíthatjuk. II. Józsefnek a német nyelv használatát előnyben részesítő rendeletei őt is felháborították. Ezért, amikor 1785 tavaszán másodszor is a Magyar Hírmondó élére került, tudósításai szövegében csakúgy ontotta az új szavakat és kifejezéseket. Szógyártmányaival sokat ártott a Magyar Hírmondónak, végül kénytelen volt visszavonulni. Elképesztő szószörnyetegei mellett kitűnő új szókat is alkotott. Ötvennél több fontos szava gyökerezett meg nyelvünkben.

Regényfordításába, az 1787-ben megjelent Szigvártba is az újonnan csinált szók egész tömegét szőtte. Johann Martin Miller német író (1750–1814) Werther-utánzatát (Siegwart, eine Klostergeschichte, 1776) fordította magyarra, ez az első magyar nyelvű szentimentális regény. Hatását gyöngítette a szeszélyesen képzett, sokszor érthetetlen szavak tömege. A regényt Barczafalvi Szabó Dáviddal körülbelül egyidőben Kazinczy Ferenc is magyar nyelvre tette át, de ez a magyarítása nem jelent meg, kézirata is megsemmisült.

Munkái

  • Szigvart klastromi története. Németből fordította Pozsony, 1787. Két darab. (Mindkét darab végén új szavak tárával. Kazinczy Ferenc a Szigvartnak sokat csúfolt nyelvét a túlzó purizmus paródiájának sejteti.)
  • Dissertatio inauguralis multiplicibus scientiarum naturalium in omni vita utilitatibus. Ugyanott, 1792. (Tanári székfoglaló.)
  • A tudományok magyarúl. Ugyanott, 1792.

A Szegedi Híradó (1877, 291. sz.) egy levelét közli Dugonicshoz 1789-ből. A magyar tudós akadémiához 39 népdalt küldött be népdalgyűjteménye számára.

Források

További információk