A keresés eredménye

  • Általánosságban átírás (idegen szóval transzkripció) alatt egy adott kódrendszer elemeinek egy másik kódrendszerbe történő átkódolását értjük. Ezek a kódrendszerek…
    2 KB (168 szó) - 2020. szeptember 17., 14:34
  • Az átírás (szokták transzkripciónak is nevezni) a nyelvészetben egy nyelv módszeres megjelenítése írott alakban. Megkülönböztetendő az átbetűzéstől amely…
    6 KB (628 szó) - 2024. április 2., 10:46
  • A(z) McCune–Reischauer-átírás lap bélyegképe
    A McCune–Reischauer-átírás (IPA: /mɪˈkjuːn ˈraɪʃaʊ.ər/) a koreai nyelv egyik átírási rendszere, melyet George M. McCune és Edwin O. Reischauer publikált…
    13 KB (909 szó) - 2023. március 30., 14:42
  • A japán nevek Hepburn-féle átírása (japánul ヘボン式ローマ字 [Hebon-siki rómadzsi]) a nyugaton legelterjedtebb – de hivatalosan nem teljeskörűen pártolt – formája…
    2 KB (257 szó) - 2018. július 25., 10:12
  • (IPA weɪd ˈdʒaɪlz) a kínai nyelv írott változatának egyik latin betűs átírási rendszere, amelynek alapjait Thomas Francis Wade (1818–1895) brit diplomata…
    9 KB (208 szó) - 2019. augusztus 28., 15:08
  • szabatos átírási rendszertől eltérően a hagyományoknak megfelelően írunk át idegen nyelvekből, ezt hagyományos átírásnak nevezhetjük. Ez az átírás eltér…
    42 KB (150 szó) - 2024. február 11., 14:50
  • A Setälä-féle átírás az uráli nyelvek szöveglejegyzéseiben használt fonetikus–fonematikus átírás (transzkripció). Nevét Eemil Nestor Setälä finn nyelvészről…
    11 KB (517 szó) - 2023. március 20., 12:37
  • A(z) Pinjin lap bélyegképe
    Pinjin (átirányítva innen: Pinjin átírás)
    A pinjin átírás (汉语拼音), más néven kínai fonetikus ábécé (Hanyu pinyin wenzi – „a kínai nyelv szótaglistája”) a kínai írott nyelv (mandarin) latin betűkre…
    28 KB (1 599 szó) - 2024. március 6., 17:22
  • átírás Tapani Salminen alkotása a nyenyec nyelv szavainak leírására. Az átírás a kilencvenes évek elején született. Salminen célja egy olyan átírás megalkotása…
    3 KB (203 szó) - 2021. február 13., 23:19
  • Thai királyi általános átírási rendszer (vagy thai királyi átírás, angol nyelvű rövidítése RTGS) a thai nyelv hivatalos átírása latin betűs írásra. A thai…
    9 KB (766 szó) - 2019. október 9., 12:36
  • latin betűs átírása (국어의 로마자 표기법, Kugoi romadzsa phjogibop, angolul: Revised Romanization of Korean, RR) Dél-Korea által bevezetett átírási rendszer, mely…
    6 KB (317 szó) - 2020. május 12., 14:33
  • szerepelt, akkor a magyaros írású szóalakot vették fel a szótárba is.” Az átírás egy-egy szón belül következetes abban az értelemben, hogy ha sor kerül rá…
    17 KB (692 szó) - 2024. április 20., 16:22
  • görög ábécével írt görög nyelvű szövegek átírása a latin ábécére. Erre több különböző módszer létezik. Az átírás függően attól, hogy a forrásszöveg ó- vagy…
    10 KB (233 szó) - 2023. február 7., 15:02
  • A(z) Nemzetközi fonetikai ábécé lap bélyegképe
    nincs kapcsolatuk létező nyelvek írásképével. Az IPA jelöléseinek ASCII-átírását – ezzel azok használatát kívánták megkönnyíteni – először a SAMPA, majd…
    46 KB (509 szó) - 2024. március 6., 17:21